Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
Суперлёг. чтение
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  1. 5  

Каталог тем
Лёг.истор.
  1. 1  
  1. 2  
  1. 3  
  1. 4  
  1. 5  
  1. 6  
  1. 7  
 Истории о детях
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  2. 6  
  2. 7  
 Занимательное чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  

Продвинутый уровень
 Казахский по уровням
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  4. 1  
  5. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  4. 2  
  5. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  4. 3  
  5. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  4. 4  
  5. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  
  4. 5  
  5. 5  
  2. 6  
  3. 6  
 Лёгкое чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Короткие истории
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Кирил/Latyn 

Казахский по уровням

Уровень 3, страница 2
Грамматика казахского языка. Просто о сложном

Автор идеи, составитель и переводчик текстов
с английского языка на русский: Андрей Краснов

      21. Орта мектепті бітіру
      Ол орта мектепті бітіріп жатты. Ол алаңдады. Бітіру кеші бір жұмадан кейін болады. Оған дайындалу керек болды. Ол дүкенге кетті. Ол косметика мен шашты күтетін сұйықты сатып алды. Ол мүмкіндігінше әдемі көрінгісі келді. Содан кейін мектепті бітіргендігі туралы аттестатты алу үшін көйлек сатып алу керек болды. Көйлек қара-көк түсті болды. Ол сондай әдемі көрінді. Ол оны сатып алды. Ол оны өзінің шкафына ілді. Бітіру кешіне үш күн қалған еді. Ол мектеп бітіріп жатқанын мақтан тұтатын. Оның отбасы да мақтан тұтып жүр. Оның отбасында ол мектепті бітірген бірінші адам еді. Бұл үлкен оқиға және жетістік болатын. Ол колледжге баруды жоспарлаған. Мектеп бітіру кеші келді. Ол өзінің көйлегін киіп, дайындалды. Көп кешікпей ол кеште болды. Оның отбасы да сонда болды. Олар қашықтықтан бақылап тұрды. Оның есімін атады. Ол өзінің аттестатын алуға барды. Зал оны қуанышты дауыстармен қошеметтеді. Оның отбасы бақытты еді. Ол одан да бақытты еді.

      21. Orta mekteptı bıtıru
      Ol orta mekteptı bıtırıp jatty. Ol alaŋdady. Bıtıru keşı bır jūmadan keiın bolady. Oğan daiyndalu kerek boldy. Ol dükenge kettı. Ol kosmetika men şaşty kütetın sūiyqty satyp aldy. Ol mümkındıgınşe ädemı körıngısı keldı. Sodan keiın mekteptı bıtırgendıgı turaly atestatty alu üşın köilek satyp alu kerek boldy. Köilek qara-kök tüstı boldy. Ol sondai ädemı körındı. Ol ony satyp aldy. Ol ony özınıŋ şkafyna ıldı. Bıtıru keşıne üş kün qalğan edı. Ol mektep bıtırıp jatqanyn maqtan tūtatyn. Onyŋ otbasy da maqtan tūtyp jür. Onyŋ otbasynda ol mekteptı bıtırgen bırınşı adam edı. Būl ülken oqiğa jäne jetıstık bolatyn. Ol kolejge barudy josparlağan. Mektep bıtıru keşı keldı. Ol özınıŋ köilegın kiıp, daiyndaldy. Köp keşıkpei ol keşte boldy. Onyŋ otbasy da sonda boldy. Olar qaşyqtyqtan baqylap tūrdy. Onyŋ esımın atady. Ol özınıŋ atestatyn aluğa bardy. Zal ony quanyşty dauystarmen qoşemettedı. Onyŋ otbasy baqytty edı. Ol odan da baqytty edı.
Скрыть текст
      22. Жiгiтке балмұздақ ұнайды, ал қызға йогурт ұнайды
      Йогурттың дәмі тәтті. Балмұздақ та тәтті. Оған йогурт ұнайды. Оның досына балмұздақ ұнайды. Оның ең жақсы көретін балмұздағы шоколад дәмі бар балмұздақ. Жігітке йогурт ұнамайды. Оның жақсы көретін йогурты- құлпынай дәмі бар йогурт. Қызға балмұздақ ұнамайды. Бір күні қыз жігіттен: "Сен шоколад қосылған йогурт жеп көрдің бе?" - деп сұрады. Оның досы жеп көрмек болып шешім қабылдады. Олар йогурт сататын дүкенге бірге барды. Жігіт бір стакан йогурт сатып алды. Ол шоколад дәмімен еді. Ол өзінің йогуртына араxис ұнтағын септі. Ол йогуртты жеп көрді. Йогурт оған ұнады. Жігіт қыздан: "Сен құлпынай дәмі бар балмұздақ жеп көрдің бе?" деп сұрады. Қыз жеп көрмегенін, жеп көргісі келетінін айтты. Бір күні кешке олар бірге балмұздақ сататын дүкенге барды. Ол конусты стакандағы балмұздақты сатып алды. Ол құлпынай дәмімен болатын. Ол балмұздақты жеп көрді. Балмұздақтың дәмі оған ұнап қалды. Қазір оларға балмұздақ та, йогурт та ұнайды.

      22. Jıgıtke balmūzdaq ūnaidy, al qyzğa iogurt ūnaidy
      İogurttyŋ dämı tättı. Balmūzdaq ta tättı. Oğan iogurt ūnaidy. Onyŋ dosyna balmūzdaq ūnaidy. Onyŋ eŋ jaqsy köretın balmūzdağy şokolad dämı bar balmūzdaq. Jıgıtke iogurt ūnamaidy. Onyŋ jaqsy köretın iogurty- qūlpynai dämı bar iogurt. Qyzğa balmūzdaq ūnamaidy. Bır künı qyz jıgıtten: "Sen şokolad qosylğan iogurt jep kördıŋ be?" - dep sūrady. Onyŋ dosy jep körmek bolyp şeşım qabyldady. Olar iogurt satatyn dükenge bırge bardy. Jıgıt bır stakan iogurt satyp aldy. Ol şokolad dämımen edı. Ol özınıŋ iogurtyna araxis ūntağyn septı. Ol iogurtty jep kördı. iogurt oğan ūnady. Jıgıt qyzdan: "Sen qūlpynai dämı bar balmūzdaq jep kördıŋ be?" dep sūrady. Qyz jep körmegenın, jep körgısı keletının aitty. Bır künı keşke olar bırge balmūzdaq satatyn dükenge bardy. Ol konusty stakandağy balmūzdaqty satyp aldy. Ol qūlpynai dämımen bolatyn. Ol balmūzdaqty jep kördı. Balmūzdaqtyŋ dämı oğan ūnap qaldy. Qazır olarğa balmūzdaq ta, iogurt ta ūnaidy.
Скрыть текст
      23. Суретші Лиза
      Лиза қарындашпен сурет салғанды жақсы көреді. Қарындашпен сурет салу мен көркем сурет бір-біріне ұқсас. Ол қарындашпен сурет салады. Ол бояулармен сурет салады. Лиза қарындашпен көптеген нәрселерді салады. Қарындашпен ол мысықтың суретін салады. Қарындашпен ол құмыраның суретін салады. Сонымен қатар Лиза қарындашпен адамдардың да суретін салады. Лиза үшін қарындашпен сурет салу оңай. Лиза қарындашпен суретті жақсы салады. Сонымен қатар Лиза бояумен де суретті жақсы салады. Ол табиғат суреттерін салады. Ол күннің батқан суретін салады. Лиза адамдардың суретін салады. Көркем сурет қарындашпен сурет салуға қарағанда Лиза үшін қиынырақ. Көркем сурет шыдамдылықты талап етеді. Қарындашпен Лиза тез салады. Күндердің бір күнінде Лизаның атақты болғысы келеді. Лиза бояулармен суретті күнде салады. Қарындашпен күн ара салады. Лиза бояулармен суретті бөлмесінде салады. Оның бөлмесі суретшілерге арналған заттарға толы. Оның киімі де бояумен былғанған. Лиза оған мән бермейді. Оның сүйікті түсі жасыл. Жасыл түс-бұл жапырақтың түсі. Лиза табиғатты жақсы көреді. Қазір ол бояумен үлкен ағаштардың суретін салуда.

      23. Suretşı Liza
      Liza qaryndaşpen suret salğandy jaqsy köredı. Qaryndaşpen suret salu men körkem suret bır-bırıne ūqsas. Ol qaryndaşpen suret salady. Ol boiaularmen suret salady. Liza qaryndaşpen köptegen närselerdı salady. Qaryndaşpen ol mysyqtyŋ suretın salady. Qaryndaşpen ol qūmyranyŋ suretın salady. Sonymen qatar Liza qaryndaşpen adamdardyŋ da suretın salady. Liza üşın qaryndaşpen suret salu oŋai. Liza qaryndaşpen surettı jaqsy salady. Sonymen qatar Liza boiaumen de surettı jaqsy salady. Ol tabiğat suretterın salady. Ol künnıŋ batqan suretın salady. Liza adamdardyŋ suretın salady. Körkem suret qaryndaşpen suret saluğa qarağanda Liza üşın qiynyraq. Körkem suret şydamdylyqty talap etedı. Qaryndaşpen Liza tez salady. Künderdıŋ bır künınde Lizanyŋ ataqty bolğysy keledı. Liza boiaularmen surettı künde salady. Qaryndaşpen kün ara salady. Liza boiaularmen surettı bölmesınde salady. Onyŋ bölmesı suretşılerge arnalğan zattarğa toly. Onyŋ kiımı de boiaumen bylğanğan. Liza oğan män bermeidı. Onyŋ süiıktı tüsı jasyl. Jasyl tüs-būl japyraqtyŋ tüsı. Liza tabiğatty jaqsy köredı. Qazır ol boiaumen ülken ağaştardyŋ suretın saluda.
Скрыть текст
      24. Дүкенде жалғыз өткізілген түн
      Өзінің атын естіп, "Кім бұл?" - деп сұрады. Бүгін дүкенді соңынан жауып шығатын күн кезегі онікі еді. Ол кассаның маңында, ақшаны санап тұрды. Түн ортасы болған соң, ол қатты шаршап, аяғында әрең тұрған еді. Күн бойына 8 сағат аяғымен тік тұрды. Бітіруге аз уақыт қалды. Ол артына тағы бір рет қарады. Артынан адымдар дыбысы естілді. Ол қорқып кетті. Ол ақшаны былай алып қойды. Адымдар дыбысы шыққан жаққа қарай бет алды. "Мұнда кім бар?" -деп сұрады. Алайда жауап берілмеді. Бір сәтте ол қозғалысты көрді де: "Мен Сізді көріп тұрмын", -деп дауыстады. Әлгі адам алдынан көрінді де, күле бастады. Бұл оның дос қызы болатын. "Қандай керемет тосын сый", - деді ол. Екеуі біраз күлді. Ол ақшасын санап болып, екеуі бірге үйге қайтты.

      24. Dükende jalğyz ötkızılgen tün
      Özınıŋ atyn estıp, "Kım būl?" - dep sūrady. Bügın dükendı soŋynan jauyp şyğatyn kün kezegı onıkı edı. Ol kasanyŋ maŋynda, aqşany sanap tūrdy. Tün ortasy bolğan soŋ, ol qatty şarşap, aiağynda äreŋ tūrğan edı. Kün boiyna 8 sağat aiağymen tık tūrdy. Bıtıruge az uaqyt qaldy. Ol artyna tağy bır ret qarady. Artynan adymdar dybysy estıldı. Ol qorqyp kettı. Ol aqşany bylai alyp qoidy. Adymdar dybysy şyqqan jaqqa qarai bet aldy. "Mūnda kım bar?" -dep sūrady. Alaida jauap berılmedı. Bır sätte ol qozğalysty kördı de: "Men Sızdı körıp tūrmyn", -dep dauystady. Älgı adam aldynan körındı de, küle bastady. Būl onyŋ dos qyzy bolatyn. "Qandai keremet tosyn syi", - dedı ol. Ekeuı bıraz küldı. Ol aqşasyn sanap bolyp, ekeuı bırge üige qaitty.
Скрыть текст
      25. Таңғы асқа сұлы жармасының ботқасы
      Сұлы жармасының ботқасы бізге пайдалы. Оның құрамында талшықтар бар. Талшық біз үшін пайдалы. Ол біздің тоқ ішекті таза әрі сау қалпында сақтауға көмектеседі. Сонымен қатар сұлы жармасының ботқасында тұтас дәндер бар. Тұтас дәндер біздің денсаулығымызға пайдалы. Олар жүрек қан тамырлары ауруларының алдын алады. Күн сайын дәннің қырық сегіз граммын жеу керек. Сұлы жармасының ботқасын дайындау оңай. Ең бірінші таза тегешті аласыз. Екінші, тегешке сұлы жармасының бір мөлшерін саласыз. Үшіншіден, тегешке бір табақ сүт құясыз. Енді оны қысқа толқынды пешке үш минутқа қоясыз. Сонымен қатар оны пеште де пісіруге болады. Сүттің де біз үшін пайдасы зор. Ол кальцийден тұрады. Кальций біздің сүйектерімізге пайдалы. Сұлы жармасының ботқасы таңғы асқа таптырмайтын дәмді тағам.

      25. Taŋğy asqa sūly jarmasynyŋ botqasy
      Sūly jarmasynyŋ botqasy bızge paidaly. Onyŋ qūramynda talşyqtar bar. Talşyq bız üşın paidaly. Ol bızdıŋ toq ışektı taza ärı sau qalpynda saqtauğa kömektesedı. Sonymen qatar sūly jarmasynyŋ botqasynda tūtas dänder bar. Tūtas dänder bızdıŋ densaulyğymyzğa paidaly. Olar jürek qan tamyrlary aurularynyŋ aldyn alady. Kün saiyn dännıŋ qyryq segız gramyn jeu kerek. Sūly jarmasynyŋ botqasyn daiyndau oŋai. Eŋ bırınşı taza tegeştı alasyz. Ekınşı, tegeşke sūly jarmasynyŋ bır mölşerın salasyz. Üşınşıden, tegeşke bır tabaq süt qūiasyz. Endı ony qysqa tolqyndy peşke üş minutqa qoiasyz. Sonymen qatar ony peşte de pısıruge bolady. Süttıŋ de bız üşın paidasy zor. Ol kälsiden tūrady. Kälsi bızdıŋ süiekterımızge paidaly. Sūly jarmasynyŋ botqasy taŋğy asqa taptyrmaityn dämdı tağam.
Скрыть текст
      26. Сэлли және оның мысығы
      Сэлли мысығын сипап отыр. Оның мысығының аты Китти. Китти үлкен қара мысық. Сэлли өзінің бармағымен Киттидің арқасынан жүріп өтті. Ол өзінің мысығын жақсы көреді. Оның мысығы сабын судың иісімен аңқиды. Оны таңертең жуындырған. Мысықтар суды ұнатпайды. Китти керісінше суды жақсы көреді. Китти адамды жатырқамайды. Сэлли төсегінде жатыр. Китти ұйықтап қалды. Сэлли шөлдеді. Ол Киттиді оятқысы келмеді. Ол өзінің телефонын алды. Ол өзінің кіші бауырына xабарласты. Ол телефон арқылы ақырын: "Маған бір стақан су әкеліп берші, өтініш", - деді. Бауыры: "Жарайды", - деп айтты. Ол төменде теледидар қарап жатқан. Ол асүйге барды. Ол бір стақан су алды. Ол оны жоғарыға әпкесіне апарды. Ол Киттидің ұйықтап жатқанын білген жоқ. Ол есікті тарс еткізді. Китти оянып, қашып кетті.

      26. Selli jäne onyŋ mysyğy
      Selli mysyğyn sipap otyr. Onyŋ mysyğynyŋ aty Kitti. Kitti ülken qara mysyq. Selli özınıŋ barmağymen Kittidıŋ arqasynan jürıp öttı. Ol özınıŋ mysyğyn jaqsy köredı. Onyŋ mysyğy sabyn sudyŋ iısımen aŋqidy. Ony taŋerteŋ juyndyrğan. Mysyqtar sudy ūnatpaidy. Kitti kerısınşe sudy jaqsy köredı. Kitti adamdy jatyrqamaidy. Selli tösegınde jatyr. Kitti ūiyqtap qaldy. Selli şöldedı. Ol Kittidı oiatqysy kelmedı. Ol özınıŋ telefonyn aldy. Ol özınıŋ kışı bauyryna xabarlasty. Ol telefon arqyly aqyryn: "Mağan bır staqan su äkelıp berşı, ötınış", - dedı. Bauyry: "Jaraidy", - dep aitty. Ol tömende teledidar qarap jatqan. Ol asüige bardy. Ol bır staqan su aldy. Ol ony joğaryğa äpkesıne apardy. Ol Kittidıŋ ūiyqtap jatqanyn bılgen joq. Ol esıktı tars etkızdı. Kitti oianyp, qaşyp kettı.
Скрыть текст
      27. Диван сатып алу
      Ол жиһаз дүкеніне барды. Оған жаңа диван керек болды. Оның ескі диваны сынып қалды. Ол дүкенді аралады. Әртүрлі дивандар көп болды. Ол қандай диван алатынын білмеді. Ол көк диванды көрді. Ол қолайлы болып көрінді. Ол диванға отырды. Ол тұрды. Ол диванды ұнатпады. Ол басқа диванды қарады. Ол қызыл болды. Ол жұмсақ болып көрінді. Ол оған отырды. Ол аяғына тұрды. Оған ер кісі жақындады. Сэр, сізге көмек керек пе? - деп сұрады сатушы. Ол оған ыңғайлы диван керек екенін айтты. Сатушы оған бір диванды көрсетті. Ол оны сынап көрді. Диван тексерістен өтті. Ол диванды сатып алып, үйіне алып кетті.

      27. Divan satyp alu
      Ol jihaz dükenıne bardy. Oğan jaŋa divan kerek boldy. Onyŋ eskı divany synyp qaldy. Ol dükendı aralady. Ärtürlı divandar köp boldy. Ol qandai divan alatynyn bılmedı. Ol kök divandy kördı. Ol qolaily bolyp körındı. Ol divanğa otyrdy. Ol tūrdy. Ol divandy ūnatpady. Ol basqa divandy qarady. Ol qyzyl boldy. Ol jūmsaq bolyp körındı. Ol oğan otyrdy. Ol aiağyna tūrdy. Oğan er kısı jaqyndady. Ser, sızge kömek kerek pe? - dep sūrady satuşy. Ol oğan yŋğaily divan kerek ekenın aitty. Satuşy oğan bır divandy körsettı. Ol ony synap kördı. Divan tekserısten öttı. Ol divandy satyp alyp, üiıne alyp kettı.
Скрыть текст
      28. Том ағайдың тәуелсіздік күні
      Бұл шілденің төрті болатын. Ол жылына бір рет болады. Бұл мереке күні. Томның бұл сүйікті мерекесі болатын. Том көп отшашу сатып алды. Оның отбасы бірге жиналды. Олардың барлығы есіктің алдындағы аулада еді. Оның жиені қуаныштан толқып жүрген еді. Ол алты жаста. Ол отшашуды тұтатқысы келіп жүрді. Том оған бенгал отшашуын ұсынды. "Абай бол", - деді Том өзінің жиеніне. "Абайлаймын, Том аға", - деді оның жиені. Отшашулар аспанды жарқырата бастады. Том және оның отбасы әртүрлі түске бөленген отшашуларды көрді. Олар көк түсті отшашуды көрді. Қызыл түсті отшашуды көрді. Отшашудың дыбысы қатты шықты. Олар аспанда атылды. Бәріне отшашу ұнады. Том ход-дог пен гамбургер дайындады. Ол үйге кіріп, кока-кола мен пластик стақандарды алып шықты. Барлығы тамақтанды, газдалған су ішті. Төртінші шілде өте қызықты мереке.

      28. Tom ağaidyŋ täuelsızdık künı
      Būl şıldenıŋ törtı bolatyn. Ol jylyna bır ret bolady. Būl mereke künı. Tomnyŋ būl süiıktı merekesı bolatyn. Tom köp otşaşu satyp aldy. Onyŋ otbasy bırge jinaldy. Olardyŋ barlyğy esıktıŋ aldyndağy aulada edı. Onyŋ jienı quanyştan tolqyp jürgen edı. Ol alty jasta. Ol otşaşudy tūtatqysy kelıp jürdı. Tom oğan bengal otşaşuyn ūsyndy. "Abai bol", - dedı Tom özınıŋ jienıne. "Abailaimyn, Tom ağa", - dedı onyŋ jienı. Otşaşular aspandy jarqyrata bastady. Tom jäne onyŋ otbasy ärtürlı tüske bölengen otşaşulardy kördı. Olar kök tüstı otşaşudy kördı. Qyzyl tüstı otşaşudy kördı. Otşaşudyŋ dybysy qatty şyqty. Olar aspanda atyldy. Bärıne otşaşu ūnady. Tom hod-dog pen gamburger daiyndady. Ol üige kırıp, koka-kola men plastik staqandardy alyp şyqty. Barlyğy tamaqtandy, gazdalğan su ıştı. Törtınşı şılde öte qyzyqty mereke.
Скрыть текст
      29. Марктің ризашылык күнін мерекелегені
      Ризашылық күн- АҚШ- тың ұлттық мерекесі. Ол жылына бір рет тойланады. Марк ризашылық мерекесін жақсы көреді. Ол оның сүйікті мерекесі. Ол жыл сайын күркетауық дайындайды, әйелі оған көмектеседі. Марк сонымен қатар басқа да тағамдар дайындайды. Ол фарш дайындайды, картоптан салат жасайды және ветчина. Марк туған- туыстарын ризашылық мерекесіне шақырады. Марктың отбасы үлкен. Оның әйелі де өз туыстарын шақырады. Оның да отбасы үлкен. Олардың барлығы тамақ ала келеді. Желінбеген тамақ келесі күнге қалады. Есіктің қоңырауы шырылдады. Марк туғандарын қарсы алды. Ризашылық мерекесімен!"- деп бірін-бірі құттықтады. Тамақ дайын. Олардың барлығы Марктің әйелінің туыстарын тосуда. Есіктің қоңырауы шырылдады. Марктің әйелінің туыстары үйге кіріп жатты. Барлығы дастархан басына отыра бастады. Тамақ әкелінді. Барлығы бір-біріне күліп, әңгімелесіп отыр. Барлығы тамақтана бастады. Ризашылық мерекесі- қуанышты мереке.

      29. Marktıŋ rizaşylyk künın merekelegenı
      Rizaşylyq kün- AQŞ- tyŋ ūlttyq merekesı. Ol jylyna bır ret toilanady. Mark rizaşylyq merekesın jaqsy köredı. Ol onyŋ süiıktı merekesı. Ol jyl saiyn kürketauyq daiyndaidy, äielı oğan kömektesedı. Mark sonymen qatar basqa da tağamdar daiyndaidy. Ol farş daiyndaidy, kartoptan salat jasaidy jäne veşina. Mark tuğan- tuystaryn rizaşylyq merekesıne şaqyrady. Marktyŋ otbasy ülken. Onyŋ äielı de öz tuystaryn şaqyrady. Onyŋ da otbasy ülken. Olardyŋ barlyğy tamaq ala keledı. Jelınbegen tamaq kelesı künge qalady. Esıktıŋ qoŋyrauy şyryldady. Mark tuğandaryn qarsy aldy. Rizaşylyq merekesımen!"- dep bırın-bırı qūttyqtady. Tamaq daiyn. Olardyŋ barlyğy Marktıŋ äielınıŋ tuystaryn tosuda. Esıktıŋ qoŋyrauy şyryldady. Marktıŋ äielınıŋ tuystary üige kırıp jatty. Barlyğy dastarhan basyna otyra bastady. Tamaq äkelındı. Barlyğy bır-bırıne külıp, äŋgımelesıp otyr. Barlyğy tamaqtana bastady. Rizaşylyq merekesı- quanyşty mereke.
Скрыть текст
      30. Марафон
      Дэвид марафонда жүгіріп бара жатты. Ол бұған әлі де сене алмады. Ол үшін бұл үлкен жетістік болған еді. Дэвид жыл бойына жаттығуы керек болды. Күн сайын таң сәрісімен аяғына спорт аяқ-киімін киіп, көбірек су ішіп жүгіруге шығып жүрді. Дэвид сағаттап жүгіре алатын-ды. Ол тоқтамастан, қойылған қашықтықты түгел жүгіріп шығатын болды. Кешкісін де Дэвид жүгіретін болды. Оның бойында қуаты көп болғандықтан, ол еш шаршамады. Марафондағы жүгіріс біраз уақыт алды. Дэвид 26 миль және 385 ярд (42 км 195 м) қашықтықты өткен еді. Мәреге жету үшін 5 сағат және 30 минуты кетті. Мәресіне жеткенде Дэвид шөлден қатты әлсіреп қалды. Төрт литрге жуық су ішсе де, шөлі ұзақ басылмады. Дэвид бақытты болды, марафонда жүгіру оның үлкен арманы болған еді. Енді ол келесі марафонды асыға күтуде.

      30. Marafon
      Devid marafonda jügırıp bara jatty. Ol būğan älı de sene almady. Ol üşın būl ülken jetıstık bolğan edı. Devid jyl boiyna jattyğuy kerek boldy. Kün saiyn taŋ särısımen aiağyna sport aiaq-kiımın kiıp, köbırek su ışıp jügıruge şyğyp jürdı. Devid sağattap jügıre alatyn-dy. Ol toqtamastan, qoiylğan qaşyqtyqty tügel jügırıp şyğatyn boldy. Keşkısın de Devid jügıretın boldy. Onyŋ boiynda quaty köp bolğandyqtan, ol eş şarşamady. Marafondağy jügırıs bıraz uaqyt aldy. Devid 26 mil jäne 385 iard (42 km 195 m) qaşyqtyqty ötken edı. Märege jetu üşın 5 sağat jäne 30 minuty kettı. Märesıne jetkende Devid şölden qatty älsırep qaldy. Tört litrge juyq su ışse de, şölı ūzaq basylmady. Devid baqytty boldy, marafonda jügıru onyŋ ülken armany bolğan edı. Endı ol kelesı marafondy asyğa kütude.
Скрыть текст
      31. Саябақта серуендеу
      Күн тамаша еді. Джоу саябаққа барды. Жан-жағы адамға толы. Джоу қызықтың бәрін көрді. Ол велосипед теуіп жүрген баланы көрді. Ол әткеншекте тербеліп отырған қызды көрді. Ол көкке шығып отырған отбасын көрді. Ол гитарада ойнап отырған адамды көрді. Бұл көңілді көріністер. Джоу терең дем алды. Таза ауа. Ауада гүлдің жұпар иісі аңқып тұр. Ағаштар желмен тербеліп тұр. Джоу өзін сергек сезінді. Джоу қоңыраудың дауысын естіді. Ол жан - жағына қарады, балмұздақ сатушыны көрді. Ол қалтасына қолын салып үш доллар алып шықты. "Ей, балмұздақ сатушы", - деп айқалады Джоу. Балмұздақ сатушы Джоуға балмұздақ ұсынды. "Раxмет", - деді балмұздақ сатушы. Джоу ақшасын төлеп, өз жөніне кетті. Ашық күн еді. Бәрі тамаша болды.

      31. Saiabaqta seruendeu
      Kün tamaşa edı. Djou saiabaqqa bardy. Jan-jağy adamğa toly. Djou qyzyqtyŋ bärın kördı. Ol velosiped teuıp jürgen balany kördı. Ol ätkenşekte terbelıp otyrğan qyzdy kördı. Ol kökke şyğyp otyrğan otbasyn kördı. Ol gitarada oinap otyrğan adamdy kördı. Būl köŋıldı körınıster. Djou tereŋ dem aldy. Taza aua. Auada güldıŋ jūpar iısı aŋqyp tūr. Ağaştar jelmen terbelıp tūr. Djou özın sergek sezındı. Djou qoŋyraudyŋ dauysyn estıdı. Ol jan - jağyna qarady, balmūzdaq satuşyny kördı. Ol qaltasyna qolyn salyp üş dollar alyp şyqty. "Ei, balmūzdaq satuşy", - dep aiqalady Djou. Balmūzdaq satuşy Djouğa balmūzdaq ūsyndy. "Raxmet", - dedı balmūzdaq satuşy. Djou aqşasyn tölep, öz jönıne kettı. Aşyq kün edı. Bärı tamaşa boldy.
Скрыть текст
      32. Атақты джазменмен кездесу
      Ол музыка дүкеніне кірді. Дүкенде әртүрлі заттар сатылатын. Онда пластинкалар, шағын компакт дискілер, постерлер мен киім сатылатын. Ол музыка тыңдағанды жақсы көретін. Оның сүйікті музыка жанры джаз болды. Ол ескі джаз пластинкаларын жинайтын. Оның топтамасында жүздеген пластинкалар болды. Ол пластинкаларды жас кезінен жинай бастады. Алғашқы джаз пластинкасына ие болған кезде оның жасы он бесте болатын. Оны әкесі сыйға тартты. Бұл туған күнге сыйлық болған еді. Сол күні джазға ғашық болып қалды. Музыка дүкенінде құрметті қонақ бар еді. Ол атақты джаз әртісі болатын. Ол оны көргенде қуанышқа бөленді. Онда оның барлық жазбалары болған еді. Оның аты Майлс Дэвис болды. Ол музыканың кемеңгері еді. Ол оның пластинкаларының бірін ала келді. Бұл оның сүйікті пластинкасы болатын. Джаз музыкантымен кездесу үшін, кезекте тұруы керек болды. Ол кезекке тұрды. Ол Майлс Дэвиспен кездесті. Ол күлімсіреп, пластинкасына қол қойып берді. Ол осы кезді басынан кешкеніне сене алмады.

      32. Ataqty jazmenmen kezdesu
      Ol muzyka dükenıne kırdı. Dükende ärtürlı zattar satylatyn. Onda plasinkalar, şağyn kompakt diskıler, posterler men kiım satylatyn. Ol muzyka tyŋdağandy jaqsy köretın. Onyŋ süiıktı muzyka janry jaz boldy. Ol eskı jaz plasinkalaryn jinaityn. Onyŋ toptamasynda jüzdegen plasinkalar boldy. Ol plasinkalardy jas kezınen jinai bastady. Alğaşqy jaz plasinkasyna ie bolğan kezde onyŋ jasy on beste bolatyn. Ony äkesı syiğa tartty. Būl tuğan künge syilyq bolğan edı. Sol künı jazğa ğaşyq bolyp qaldy. Muzyka dükenınde qūrmettı qonaq bar edı. Ol ataqty jaz ärtısı bolatyn. Ol ony körgende quanyşqa bölendı. Onda onyŋ barlyq jazbalary bolğan edı. Onyŋ aty Mails Devis boldy. Ol muzykanyŋ kemeŋgerı edı. Ol onyŋ plasinkalarynyŋ bırın ala keldı. Būl onyŋ süiıktı plasinkasy bolatyn. Jaz muzykantymen kezdesu üşın, kezekte tūruy kerek boldy. Ol kezekke tūrdy. Ol Mails Devispen kezdestı. Ol külımsırep, plasinkasyna qol qoiyp berdı. Ol osy kezdı basynan keşkenıne sene almady.
Скрыть текст
      33. Қарт адам көшенің арғы бетіне өтті
      Көшенің арғы бетіне ер адам өтіп бара жатыр. Ол жасы келген адам еді. Ол тасбақа сияқты жүріп келе жатыр. Көшенің арғы бетіне өту оның көп уақытын алды. Ол күнде бір көшені кесіп өтетін. Әрқашан да ол көп уақыт алатын. Бағдаршамдағы жасыл түс ауыспады. Ол әлі де көшеден өтіп барады. Машина оған дыбыс беруде. Ер адам оған мән бермеді. Ол көшені тез кесіп өте алмады. "Мына еркек қайда кетіп барады?" - деп сұрады адамдар. Ешкім оның қайда кетіп бара жатқанын білмеді. Ер адам таяққа сүйеніп бара жатыр. Оның шашы ақ және көзінде көзілдірігі бар. Бір күні ол көшеден өтіп бара жатты. Бұрышта ұл бала тұр. "Сіз қайда бара жатырсыз?" - деп сұрады бала. "Білмеймін", - деп жауап берді ер адам. Қарт адам адасып кетті. Осылай бола тұрса да, ол әрқашан өзінің үйіне жолды тауып алатын.

      33. Qart adam köşenıŋ arğy betıne öttı
      Köşenıŋ arğy betıne er adam ötıp bara jatyr. Ol jasy kelgen adam edı. Ol tasbaqa siaqty jürıp kele jatyr. Köşenıŋ arğy betıne ötu onyŋ köp uaqytyn aldy. Ol künde bır köşenı kesıp ötetın. Ärqaşan da ol köp uaqyt alatyn. Bağdarşamdağy jasyl tüs auyspady. Ol älı de köşeden ötıp barady. Maşina oğan dybys berude. Er adam oğan män bermedı. Ol köşenı tez kesıp öte almady. "Myna erkek qaida ketıp barady?" - dep sūrady adamdar. Eşkım onyŋ qaida ketıp bara jatqanyn bılmedı. Er adam taiaqqa süienıp bara jatyr. Onyŋ şaşy aq jäne közınde közıldırıgı bar. Bır künı ol köşeden ötıp bara jatty. Būryşta ūl bala tūr. "Sız qaida bara jatyrsyz?" - dep sūrady bala. "Bılmeimın", - dep jauap berdı er adam. Qart adam adasyp kettı. Osylai bola tūrsa da, ol ärqaşan özınıŋ üiıne joldy tauyp alatyn.
Скрыть текст
      34. Аязды күнде досын күтуде
      Аязды күн болатын. Жел соғып тұрды. Ол өзінің көлігінде отырды. Ол өзінің досын күтіп отырды. Оның бүкіл денесі дірілдеді. Ол көліктегі жылытқышты қосты. Ол көлікті жылыта бастады. Кенеттен ол жылытуын қойды. Ол оны қайтадан қосты, бірақ жылытқыш қайтадан өшіп қалды. Ол жұмыс істеуін тоқтатты. Оған шынымен де суық болды. Оның үстінде жемпір болды, бірақ ол жеткіліксіз еді. Ол куртканы киюді ұмытып кетті. Қалай жылынсам екен деп ойлады ішінен. Оның есіне түсті, оның багажында бірдеңе болған. Ол көліктің есігін ашып, одан шықты. Дала көлікке қарағанда одан да суық болатын. Далада ешкім болмады. Ол өз көлігінің багажын ашты. Сол жерде куртка болды. Куртка ескі және сасық болатын. Оған бәрібір. Ол курткасын киді. Ол кері өз көлігіне кетті. Ақырында досы келді.

      34. Aiazdy künde dosyn kütude
      Aiazdy kün bolatyn. Jel soğyp tūrdy. Ol özınıŋ kölıgınde otyrdy. Ol özınıŋ dosyn kütıp otyrdy. Onyŋ bükıl denesı dırıldedı. Ol kölıktegı jylytqyşty qosty. Ol kölıktı jylyta bastady. Kenetten ol jylytuyn qoidy. Ol ony qaitadan qosty, bıraq jylytqyş qaitadan öşıp qaldy. Ol jūmys ısteuın toqtatty. Oğan şynymen de suyq boldy. Onyŋ üstınde jempır boldy, bıraq ol jetkılıksız edı. Ol kurtkany kiudı ūmytyp kettı. Qalai jylynsam eken dep oilady ışınen. Onyŋ esıne tüstı, onyŋ bagajynda bırdeŋe bolğan. Ol kölıktıŋ esıgın aşyp, odan şyqty. Dala kölıkke qarağanda odan da suyq bolatyn. Dalada eşkım bolmady. Ol öz kölıgınıŋ bagajyn aşty. Sol jerde kurtka boldy. Kurtka eskı jäne sasyq bolatyn. Oğan bärıbır. Ol kurtkasyn kidı. Ol kerı öz kölıgıne kettı. Aqyrynda dosy keldı.
Скрыть текст
      35. Сауда кешенінде жасалған сауда
      Ол сауда кешеніне барды. Оған киім керек болды. Жаз кеп қалған еді. Ол тізім ала барды. Бұл сатып алуға қажет киімнің тізімі болатын. Ол тізімге қарады. Оған футболкалар қажет еді. Ол дүкенге кірді. Дүкеннің аты "Жазғы жейделер". Ол он жейде сатып алды. Олардың түсі әртүрлі еді. Үш көйлек көгілдір түсті. Тағы үшеуі қызыл болды. Екеуі ақ. Қалған екеуі қара болды. Ол тізімінен жейделерді сызып тастады. Оған шалбарлар қажет болды. Ол дүкенге келді. Дүкеннің атауы "Сәнді шалбарлар". Ол бес шалбар сатып алды. Екеуі көгілдір джинс болды. Қалған екеуі слакс деп аталатын қоңыр-сары кең балақ шалбар еді. Соңғысы қорғаныш түсті қоңыр болды. Ол тізімінен шалбарларды сызып тастады. Оған аяқ киім қажет еді. Ол аяқ киім дүкеніне барды. Ол сандалдарды көрді. Ол әдеттегі туфлидің орнына сандал сатып алды. Ол енді жазға дайын.

      35. Sauda keşenınde jasalğan sauda
      Ol sauda keşenıne bardy. Oğan kiım kerek boldy. Jaz kep qalğan edı. Ol tızım ala bardy. Būl satyp aluğa qajet kiımnıŋ tızımı bolatyn. Ol tızımge qarady. Oğan futbolkalar qajet edı. Ol dükenge kırdı. Dükennıŋ aty "Jazğy jeideler". Ol on jeide satyp aldy. Olardyŋ tüsı ärtürlı edı. Üş köilek kögıldır tüstı. Tağy üşeuı qyzyl boldy. Ekeuı aq. Qalğan ekeuı qara boldy. Ol tızımınen jeidelerdı syzyp tastady. Oğan şalbarlar qajet boldy. Ol dükenge keldı. Dükennıŋ atauy "Sändı şalbarlar". Ol bes şalbar satyp aldy. Ekeuı kögıldır djins boldy. Qalğan ekeuı slaks dep atalatyn qoŋyr-sary keŋ balaq şalbar edı. Soŋğysy qorğanyş tüstı qoŋyr boldy. Ol tızımınen şalbarlardy syzyp tastady. Oğan aiaq kiım qajet edı. Ol aiaq kiım dükenıne bardy. Ol sandaldardy kördı. Ol ädettegı tuflidıŋ ornyna sandal satyp aldy. Ol endı jazğa daiyn.
Скрыть текст
      36. Ноутбукты сатып алу
      Ол компьютер сатып алды. Бұл ноутбук болды. Ноутбук қымбат болды. Ол үшін бұл бірнеше жүз доллар болды. Ол оған өзі ақша жинап алды. Керек соманы жинап алу үшін 4 ай уақыты кетті. Ол ақшаны өзі тапты. Сабақтан кейін ресторанда жұмыс істеді. Жұмыс қиын болды. Компьютерді сатып алуға бел буды. Жұмысты тастап кете алмады. Ол "Ең жақсыны ал" дүкеніне барды, сатып алу үшін. Қолындағы ақшасымен дүкенге кірді. Оған қандай компьютер керек екенін жақсы білді. Ол компьютерге төледі де, лезде үйіне алып кетті. Ол қорапты ашты. Абайлап қораптан компьютерді алып шықты. "Әдемі", - деді ол. Жаңа ноутбук жарқырап тұрды. Ол тамаша болып көрініп тұрды. Бұл оның өміріндегі ең бақытты күн еді. Ол оны қосты. Ол интернетте тіркелді.

      36. Noutbukty satyp alu
      Ol kompüter satyp aldy. Būl noutbuk boldy. Noutbuk qymbat boldy. Ol üşın būl bırneşe jüz dollar boldy. Ol oğan özı aqşa jinap aldy. Kerek somany jinap alu üşın 4 ai uaqyty kettı. Ol aqşany özı tapty. Sabaqtan keiın restoranda jūmys ıstedı. Jūmys qiyn boldy. Kompüterdı satyp aluğa bel budy. Jūmysty tastap kete almady. Ol "Eŋ jaqsyny al" dükenıne bardy, satyp alu üşın. Qolyndağy aqşasymen dükenge kırdı. Oğan qandai kompüter kerek ekenın jaqsy bıldı. Ol kompüterge töledı de, lezde üiıne alyp kettı. Ol qorapty aşty. Abailap qoraptan kompüterdı alyp şyqty. "Ädemı", - dedı ol. Jaŋa noutbuk jarqyrap tūrdy. Ol tamaşa bolyp körınıp tūrdy. Būl onyŋ ömırındegı eŋ baqytty kün edı. Ol ony qosty. Ol internette tırkeldı.
Скрыть текст
      37. Мектептегі ең танымал қыз
      Ол танымал болатын. Мектептегі әрбір адам оның атын білетін. Ол басқалардың ықыласын жақсы көретін. Ол әдемі болатын. Ол сары шашты болатын. Оның шашы ұзын және түзу болатын. Ол қымбат киімдер киетін. Ол өте жақсы иіс су қолданатын. Ол қымбат макияж қолданатын. Барлық басқа қыздар оған қызғанышпен қарайтын. Барлық жігіттер оны ұнататын. Ол ешкіммен ара қатынаста болғысы келмейтін. Бір күні оның ата-анасы оған тосын сый жасады. Олар өздерінің көшетінін айтты. Ол қатты таңданды. Олар келесі аптада көшті. Олар Колорадоға көшті. Ол басқа мектепке бара бастады. Енді ол танымал болмайтын. Оның атын ешкім білмейтін. Оны ешкім жақсы көрмейтін. Оған ешкім қызғанышпен қарамайтын. Ол енді қарапайым қыз болатын. Басында ол қайғыратын. Алайда кейін ол өзін бақытты сезінді. Бұл жақсы өзгеріс болатын. Қарапайым қыз болу жақсы еді. Ол танымал болмағанына қайғырмады.

      37. Mekteptegı eŋ tanymal qyz
      Ol tanymal bolatyn. Mekteptegı ärbır adam onyŋ atyn bıletın. Ol basqalardyŋ yqylasyn jaqsy köretın. Ol ädemı bolatyn. Ol sary şaşty bolatyn. Onyŋ şaşy ūzyn jäne tüzu bolatyn. Ol qymbat kiımder kietın. Ol öte jaqsy iıs su qoldanatyn. Ol qymbat makiaj qoldanatyn. Barlyq basqa qyzdar oğan qyzğanyşpen qaraityn. Barlyq jıgıtter ony ūnatatyn. Ol eşkımmen ara qatynasta bolğysy kelmeitın. Bır künı onyŋ ata-anasy oğan tosyn syi jasady. Olar özderınıŋ köşetının aitty. Ol qatty taŋdandy. Olar kelesı aptada köştı. Olar Koloradoğa köştı. Ol basqa mektepke bara bastady. Endı ol tanymal bolmaityn. Onyŋ atyn eşkım bılmeitın. Ony eşkım jaqsy körmeitın. Oğan eşkım qyzğanyşpen qaramaityn. Ol endı qarapaiym qyz bolatyn. Basynda ol qaiğyratyn. Alaida keiın ol özın baqytty sezındı. Būl jaqsy özgerıs bolatyn. Qarapaiym qyz bolu jaqsy edı. Ol tanymal bolmağanyna qaiğyrmady.
Скрыть текст
      38. Ол патша болды
      Ол патша болатын. Ол мейірімді билеуші болатын. Ол кедейлерге аямай беретiн. Ол ашыққандарды тамақтандыратын. Ол ауру адамдарды айықтыратын. Жұрт өзiнiң патшасын жақсы көретiн. Олардың патшасының әскерi болатын. Оның орасан зор әскері болатын. Ол патшалықты қорғайтын едi. Басқыншылар жиi шабуылдайтын. Патшаның әскерi қуатты болатын. Олар семсермен және қалқандармен соғысатын. Олар бір де бір шайқаста ұтылмайтын. Патша өз әскерін мақтан тұтатын. Патша өз патшалығын мақтан тұтатын. Патша бай болатын. Ол әлемдегі күллі алтынды иемденіп алған болатын. Алтын патшаны тойымсыз етті. Одан да көп иемденгісі келді. Ол бүкіл әлемнен алтын iздейтiн. Оның әскерi оған күмiс апаратын едi. Оған күмiс керек емес едi. Оған алтын керек едi. Патша құтырып кеттi. Оның халқы қарсы көтерілдi. Олар патшаны тақтан түсірдi. Олар патшаны патшалықтан қуып жібердi. Ол дүниеден өтті.

      38. Ol patşa boldy
      Ol patşa bolatyn. Ol meiırımdı bileuşı bolatyn. Ol kedeilerge aiamai beretın. Ol aşyqqandardy tamaqtandyratyn. Ol auru adamdardy aiyqtyratyn. Jūrt özınıŋ patşasyn jaqsy köretın. Olardyŋ patşasynyŋ äskerı bolatyn. Onyŋ orasan zor äskerı bolatyn. Ol patşalyqty qorğaityn edı. Basqynşylar jiı şabuyldaityn. Patşanyŋ äskerı quatty bolatyn. Olar semsermen jäne qalqandarmen soğysatyn. Olar bır de bır şaiqasta ūtylmaityn. Patşa öz äskerın maqtan tūtatyn. Patşa öz patşalyğyn maqtan tūtatyn. Patşa bai bolatyn. Ol älemdegı küllı altyndy iemdenıp alğan bolatyn. Altyn patşany toiymsyz ettı. Odan da köp iemdengısı keldı. Ol bükıl älemnen altyn ızdeitın. Onyŋ äskerı oğan kümıs aparatyn edı. Oğan kümıs kerek emes edı. Oğan altyn kerek edı. Patşa qūtyryp kettı. Onyŋ halqy qarsy köterıldı. Olar patşany taqtan tüsırdı. Olar patşany patşalyqtan quyp jıberdı. Ol dünieden öttı.
Скрыть текст
      39. Адамдарменен қарым-қатынас жасай алу қабілеті
      Ол адамдармен сөйлескенді ұнататын. Ол үшін басқалармен сөйлесу оңай тұғын. Ол достарына: "Сәлем, халің қалай?" - деп айтатын. Достары оған: "Жақсы", - деп жауап қайтаратын. Ол әрдайым әдепті болатын. Біреу түшкірсе, ол "Сау болыңыз", - дейтін. Хош айтысар алдында ол "Хош, сау болыңыз", - дейтін. Ол жақсы сұхбаттас болатын. Ол қалай әңгімелесу керек екенін жақсы білетін. Ол әрдайым сөйлеп жүретін. Ол телефонмен сөйлесетін. Ол дәріс уақытында сөйлейтін. Ол жұмыста сөйлесетін. Оның жұмысы адамдармен сөйлесу болатын. Ол клиенттерге зат сатып алуға жәрдем беретін. "Мырза, мен сізге көмек бере аламын ба?" - деп сұрайтын ол. Ол әр күні клиенттермен сөйлесетін. Ол әрдайым көмекке келуге әзір болатын. Бір күні клиент "Менімен әңгімелесу үшін уақыт кетіргеніңіз үшін рахмет", - деді. "Әлбетте", - деп ол күлімсіреп жауап қайтарды. Адамдармен қарым-қатынас жасай алу - адамның жақсы қасиеті. Ол оны әр күні пайдаланатын.

      39. Adamdarmenen qarym-qatynas jasai alu qabıletı
      Ol adamdarmen söileskendı ūnatatyn. Ol üşın basqalarmen söilesu oŋai tūğyn. Ol dostaryna: "Sälem, halıŋ qalai?" - dep aitatyn. Dostary oğan: "Jaqsy", - dep jauap qaitaratyn. Ol ärdaiym ädeptı bolatyn. Bıreu tüşkırse, ol "Sau bolyŋyz", - deitın. Hoş aitysar aldynda ol "Hoş, sau bolyŋyz", - deitın. Ol jaqsy sūhbattas bolatyn. Ol qalai äŋgımelesu kerek ekenın jaqsy bıletın. Ol ärdaiym söilep jüretın. Ol telefonmen söilesetın. Ol därıs uaqytynda söileitın. Ol jūmysta söilesetın. Onyŋ jūmysy adamdarmen söilesu bolatyn. Ol klientterge zat satyp aluğa järdem beretın. "Myrza, men sızge kömek bere alamyn ba?" - dep sūraityn ol. Ol är künı klienttermen söilesetın. Ol ärdaiym kömekke keluge äzır bolatyn. Bır künı klient "Menımen äŋgımelesu üşın uaqyt ketırgenıŋız üşın rahmet", - dedı. "Älbette", - dep ol külımsırep jauap qaitardy. Adamdarmen qarym-qatynas jasai alu - adamnyŋ jaqsy qasietı. Ol ony är künı paidalanatyn.
Скрыть текст
      40. Әлем ұлық
      Әлем - ұлық. Әлемде жүз миллиондаған халық бар. Адамзат бүкіл дүниеге жайылған. Әлемде орын көп. Біз Құрама Штаттарда тұрамыз. Құрама Штаттар демократиясыменен танымал. Құрама Штаттарда көп адам тұрады. Құрама Штаттардың халқы ғаламның түрлі жерлерінен келген. Канада - әлемнің тағы бір жері. Канада өзінің таза ауасымен танымал. Англия - әлемдегі тағы бір жер. Англияның халқы ағылшын тілінде сөйлейді. Англияда адамдар түрлі акцентпен сөйлейді. Англияда патшайым бар. Африка - ғаламның тағы бір жері. Африкада жабайы табиғат бар. Африкада басқа жерлерге қарағанда жабайы табиғат көп. Африкада арыстандар менен пілдер өмір сүреді. Африка - ғажайып жер. Әлемнің әрбір жерінде сұлулық бар.

      40. Älem ūlyq
      Älem - ūlyq. Älemde jüz milliondağan halyq bar. Adamzat bükıl düniege jaiylğan. Älemde oryn köp. Bız Qūrama Ştattarda tūramyz. Qūrama Ştattar demokratiasymenen tanymal. Qūrama Ştattarda köp adam tūrady. Qūrama Ştattardyŋ halqy ğalamnyŋ türlı jerlerınen kelgen. Kanada - älemnıŋ tağy bır jerı. Kanada özınıŋ taza auasymen tanymal. Anglia - älemdegı tağy bır jer. Anglianyŋ halqy ağylşyn tılınde söileidı. Angliada adamdar türlı aksentpen söileidı. Angliada patşaiym bar. Afrika - ğalamnyŋ tağy bır jerı. Afrikada jabaiy tabiğat bar. Afrikada basqa jerlerge qarağanda jabaiy tabiğat köp. Afrikada arystandar menen pılder ömır süredı. Afrika - ğajaiyp jer. Älemnıŋ ärbır jerınde sūlulyq bar.
Скрыть текст


В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Aidana Bissekesh, Еркежан Каймоллаева, Рахат Уйсымбаев, Мади Толегенов, Аслан Бисенов, Алтынгуль Кептербаева, Акжайык Сабырбаева, Нарынбек Гилман, Assel Kanybekova, Елімай Шынатай, Олжас Токмагамбетов, Бахытжан Ертай, Гульнар Абдраимова, Дастан Ахметдин, Жанар Жанаева, Майра Фазыл, Максат Маликов, Aigera Erzhanova, Айжан Даукишева, Акнур Жунусова, Аяулым Орынгали, Маргулан Канат, Маржанай Ташимова, Раушан Муталипова и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Атлас Кудайбергенова



©  Татьяна Валяева   2007–2021
http://kaz-tili.kz/
 <<  Казахский по уровням. Ур.3, стр.1 Вернуться к началу Казахский по уровням. Ур.3, стр.3  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Гостевая книга