Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Суперлёг. чтение
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  1. 5  

Каталог тем
Лёг.истор.
  1. 1  
  1. 2  
  1. 3  
  1. 4  
  1. 5  
  1. 6  
  1. 7  
 Истории о детях
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  2. 6  
  2. 7  
 Занимательное чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  
 Казахский по уровням
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  4. 1  
  5. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  4. 2  
  5. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  4. 3  
  5. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  4. 4  
  5. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  
  4. 5  
  5. 5  
  2. 6  
  3. 6  
 Лёгкое чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Короткие истории
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Кирил/Latyn 

Казахский по уровням

Уровень 1, страница 4
Грамматика казахского языка. Просто о сложном

Автор идеи, составитель и переводчик текстов
с английского языка на русский: Андрей Краснов

      61. Керемет шкафтар
      Орта мектеп оқушылары кілттенетін шкафтарға ие болды. Шкафтар сондай керемет. Сіз оның ішіне кітаптар сала аласыз. Сіз оның ішіне тамақ сала аласыз. Оның ішіне алғашқы көмек қобдишасын сала аласыз. Осындай шкафтардың арқасында сізге көптеген нәрселерді тасуыңыздың керегі жоқ. Сіз шкафыңызды безендіре аласыз. Сіз оған көптеген суреттерді жабыстыра аласыз.

      61. Keremet şkaftar
      Orta mektep oquşylary kılttenetın şkaftarğa ie boldy. Şkaftar sondai keremet. Sız onyñ ışıne kıtaptar sala alasyz. Sız onyñ ışıne tamaq sala alasyz. Onyñ ışıne alğaşqy kömek qobdişasyn sala alasyz. Osyndai şkaftardyñ arqasynda sızge köptegen närselerdı tasuyñyzdyñ keregı joq. Sız şkafyñyzdy bezendıre alasyz. Sız oğan köptegen suretterdı jabystyra alasyz.
Скрыть текст
      62. Сасықиістердің жағымсыз иісі
      Саябақта сасықиістер көп. Сасықиістер өзінің зәрін шашыратады. Саябақта қазір өте жағымсыз иіс тұр. Жанұя саябаққа пикникке бара жатыр. Оларда тамақ көп. Олар әлдеқандай оғаш иісті сезеді. Олар сасықиістерді көрді. Олар бұдан былай тамақтанғысы келмейді. Олар үйге кетіп барады.

      62. Sasyqiısterdıñ jağymsyz iısı
      Saiabaqta sasyqiıster köp. Sasyqiıster özınıñ zärın şaşyratady. Saiabaqta qazır öte jağymsyz iıs tūr. Janūia saiabaqqa piknikke bara jatyr. Olarda tamaq köp. Olar äldeqandai oğaş iıstı sezedı. Olar sasyqiısterdı kördı. Olar būdan bylai tamaqtanğysy kelmeidı. Olar üige ketıp barady.
Скрыть текст
      63. Ескі доспен кездесу
      Салтанат көшеге шықты. Ол өзінің шағын ауданында қыдырғанды ұнатады. Сонымен қатар таза ауада демалғанды ұнатады. Ол біреумен соқтығысып қалды. Ол соқтығысып қалған адамға қарады. Сөйтсе, оның бұрыңғы ескі досы екен. Ол күлімсіреді. Досы да таза ауада серуендегенді ұнататынын айтты. Екеуі құшақтасты. Өткенді еске алды. Олар күлді.

      63. Eskı dospen kezdesu
      Saltanat köşege şyqty. Ol özınıñ şağyn audanynda qydyrğandy ūnatady. Sonymen qatar taza auada demalğandy ūnatady. Ol bıreumen soqtyğysyp qaldy. Ol soqtyğysyp qalğan adamğa qarady. Söitse, onyñ būryñğy eskı dosy eken. Ol külımsıredı. Dosy da taza auada seruendegendı ūnatatynyn aitty. Ekeuı qūşaqtasty. Ötkendı eske aldy. Olar küldı.
Скрыть текст
      64. Бақытты адамдар, мұңды адамдар
      Амаль өзінің тестін жақсы орындады. Ол күлімсіреді. Жұпар суретшілер сайысында жеңіп шықты. Ол күлімсіреді. Тілеу керемет фильмді көрді. Ол да күлімсіреді. Амаль мен Жұпар және Тілеу үшеуі бақытты. Сәнім аяғын сындырып алды. Ол ауруханаға түсті. Мадина жүгіру жарысында ең соңғы жүлдені иемденді. Жандос тестінен өте алмай қалды. Сәнім, Жандос және Мадина мұңды болып тұр.

      64. Baqytty adamdar, mūñdy adamdar
      Amal özınıñ testın jaqsy oryndady. Ol külımsıredı. Jūpar suretşıler saiysynda jeñıp şyqty. Ol külımsıredı. Tıleu keremet filmdı kördı. Ol da külımsıredı. Amal men Jūpar jäne Tıleu üşeuı baqytty. Sänım aiağyn syndyryp aldy. Ol auruhanağa tüstı. Madina jügıru jarysynda eñ soñğy jüldenı iemdendı. Jandos testınen öte almai qaldy. Sänım, Jandos jäne Madina mūñdy bolyp tūr.
Скрыть текст
      65. Теледидар және тасбақалар
      Сәнімай теледидарды қосты. Оның ең сүйікті бағдарламасы жүріп жатыр екен. Ол отыз минутқа созылады. Бұл бағдарлама жердегі ең баяу қимылдайтын жануарлар туралы. Оның өзінің кішкентай жануары бар. Ол тасбақа! Тасбақа сабырлы және сүйкімді. Ол жасыл түсті. Сәнімай теледидарды өзінің тасбақасымен көреді.

      65. Teledidar jäne tasbaqalar
      Sänımai teledidardy qosty. Onyñ eñ süiıktı bağdarlamasy jürıp jatyr eken. Ol otyz minutqa sozylady. Būl bağdarlama jerdegı eñ baiau qimyldaityn januarlar turaly. Onyñ özınıñ kışkentai january bar. Ol tasbaqa! Tasbaqa sabyrly jäne süikımdı. Ol jasyl tüstı. Sänımai teledidardy özınıñ tasbaqasymen köredı.
Скрыть текст
      66. Ол көптеген нәрселерді жақсы істей алады
      Айнұр өте дарынды. Ол тесттерді жақсы орындайды. Ол жақсы билейді. Ол жақсы ән айтады. Ол балық аулай алады. Ол виолончелде де жақсы ойнай алады. Ол шарф тоқи алады. Ол жақсы жүгіреді. Ол тамақты да жақсы пісіреді.

      66. Ol köptegen närselerdı jaqsy ıstei alady
      Ainūr öte daryndy. Ol testterdı jaqsy oryndaidy. Ol jaqsy bileidı. Ol jaqsy än aitady. Ol balyq aulai alady. Ol violonşelde de jaqsy oinai alady. Ol şarf toqi alady. Ol jaqsy jügıredı. Ol tamaqty da jaqsy pısıredı.
Скрыть текст
      67. Жолдағы мотоцикл
      Ол қатты шуды естіді. Ол айнаға қарады. Ол мотоциклді көрді. Ол жолда келе жатыр. Оның түсі сұр және қара аралас. Оның екі дөңгелегі бар. Мотоциклде ер адам отыр. Оның басында дулығасы бар. Ол күннен қорғаушы көзілдірік таққан. Оның үстінде былғары күртесі бар. Ол мотоциклді айдап келе жатыр.

      67. Joldağy motosikl
      Ol qatty şudy estıdı. Ol ainağa qarady. Ol motosikldı kördı. Ol jolda kele jatyr. Onyñ tüsı sūr jäne qara aralas. Onyñ ekı döñgelegı bar. Motosiklde er adam otyr. Onyñ basynda dulyğasy bar. Ol künnen qorğauşy közıldırık taqqan. Onyñ üstınde bylğary kürtesı bar. Ol motosikldı aidap kele jatyr.
Скрыть текст
      68. Медаль
      Мадақтау рәсімі өтуде. Ол бірінші орын үшін медаль алды. Ол дөңгелек. Ол алтын. Онда балериналардың суреті бар. Ол медальға лайық. Көрермендер оған қол соғуда. Оның ата-анасы оның атын айқайлап айтуда. Оның ағасы оған гүл берді. Ол иілді.

      68. Medal
      Madaqtau räsımı ötude. Ol bırınşı oryn üşın medal aldy. Ol döñgelek. Ol altyn. Onda balerinalardyñ suretı bar. Ol medalğa laiyq. Körermender oğan qol soğuda. Onyñ ata-anasy onyñ atyn aiqailap aituda. Onyñ ağasy oğan gül berdı. Ol iıldı.
Скрыть текст
      69. Тіс күтімі
      Ол тәттіні көп жейді. Қазір оған тістерін тазалау керек. Ол тістерінде қуыс болғанын қаламайды. Ол ваннаға барды. Ол жіппен тістерінің араларын тазалап жатыр. Ол тіс щеткасын алып жатыр. Ол тістерін жоғары-төмен қозғалыстарымен тазалап тұр. Ол аузын шайып жатыр. Оның тістері ақ көрінеді. Ақырында ол ауыз қуысын шайып тазалайтын құралды пайдаланды.

      69. Tıs kütımı
      Ol tättını köp jeidı. Qazır oğan tısterın tazalau kerek. Ol tısterınde quys bolğanyn qalamaidy. Ol vanağa bardy. Ol jıppen tısterınıñ aralaryn tazalap jatyr. Ol tıs şetkasyn alyp jatyr. Ol tısterın joğary-tömen qozğalystarymen tazalap tūr. Ol auzyn şaiyp jatyr. Onyñ tısterı aq körınedı. Aqyrynda ol auyz quysyn şaiyp tazalaityn qūraldy paidalandy.
Скрыть текст
      70. Кетчупты ұнатушы
      Ол кетчупты жақсы көреді. Ол қуырылған тауыққа кетчуп құяды. Ол картоп фриіне кетчуп құяды. Ол жұмыртқаға кетчуп құяды. Ол гамбургерге кетчуп құяды. Ол сосискаға кетчуп құяды. Ол қуырылған асшаянға кетчуп құяды. Ол бутербродқа кетчуп құяды. Ол тіпті конфетке кетчуп құяды. Кейде ол кетчупты ішеді.

      70. Ketşüpty ūnatuşy
      Ol ketşüpty jaqsy köredı. Ol quyrylğan tauyqqa ketşüp qūiady. Ol kartop friıne ketşüp qūiady. Ol jūmyrtqağa ketşüp qūiady. Ol gamburgerge ketşüp qūiady. Ol sosiskağa ketşüp qūiady. Ol quyrylğan asşaianğa ketşüp qūiady. Ol buterbrodqa ketşüp qūiady. Ol tıptı konfetke ketşüp qūiady. Keide ol ketşüpty ışedı.
Скрыть текст
      71. Жаңғақ пастасымен жасалған бутерброд
      Азиза өзіне жаңғақ пастасынан бутерброд жасағысы келді. Оны жасау оңай. Азиза базарға барды. Ол өзіне керекті нәрселерді сатып алды. Ол үйіне қайтты. Ол асүйге барды. Ол пышақпен банкідегі арахис пастасын алды. Ол пастаны нанның екі бөлігіне жақты. Ол бөліктерді қабаттады да, бір тістеді.

      71. Jañğaq pastasymen jasalğan buterbrod
      Aziza özıne jañğaq pastasynan buterbrod jasağysy keldı. Ony jasau oñai. Aziza bazarğa bardy. Ol özıne kerektı närselerdı satyp aldy. Ol üiıne qaitty. Ol asüige bardy. Ol pyşaqpen bankıdegı arahis pastasyn aldy. Ol pastany nannyñ ekı bölıgıne jaqty. Ol bölıkterdı qabattady da, bır tıstedı.
Скрыть текст
      72. Журналда не бар екен?
      Журналдарды оқу әрқашан қызықты! Алғашқы бетте әрдайым қандай да бір атақты адамның суреті тұрады. Кейде ол актриса. Кейде ол саясаткер. Кейде ол бас аспазшы. Сіз журналды ақтара аласыз. Онда қызықты материалдар бар. Мақалалар әрдайым маңызды оқиғалар жайында. Олардың кейбіреулері қайғылы. Басқалары - қуанышты.

      72. Jurnalda ne bar eken?
      Jurnaldardy oqu ärqaşan qyzyqty! Alğaşqy bette ärdaiym qandai da bır ataqty adamnyñ suretı tūrady. Keide ol aktrisa. Keide ol saiasatker. Keide ol bas aspazşy. Sız jurnaldy aqtara alasyz. Onda qyzyqty materialdar bar. Maqalalar ärdaiym mañyzdy oqiğalar jaiynda. Olardyñ keibıreulerı qaiğyly. Basqalary - quanyşty.
Скрыть текст
      73. Аспандағы бұлттар
      Күндіз. Аспан ашық көк түсті. Күн жарқырап тұр. Аспанда бұлттар көп. Ол оларға қарап тұр. Бұлттар әртүрлі қалыпта. Біреуі жүрекке ұқсайды. Біреуі құсқа ұқсайды. Ол бұлттарға әлі қарап тұр.

      73. Aspandağy būlttar
      Kündız. Aspan aşyq kök tüstı. Kün jarqyrap tūr. Aspanda būlttar köp. Ol olarğa qarap tūr. Būlttar ärtürlı qalypta. Bıreuı jürekke ūqsaidy. Bıreuı qūsqa ūqsaidy. Ol būlttarğa älı qarap tūr.
Скрыть текст
      74. Жапырақтар түсіп жатыр
      Жаз бітті. Күз басталды. Күз дегеніміз керемет мезгіл. Күзде жаздағыдай өте ыстық емес. Күзе қыстағыдай қатты суық та емес. Ол оянды. Ол терезеге қарап тұр. Жапырақтар түсіп жатыр. Кейбір жапырақтар сарғылт. Кейбір жапырақтар қоңыр. Ол жапырақты жинап жүрген әкесін көрді. Ол далаға шықты. Ол әкесіне көмектесіп жүр.

      74. Japyraqtar tüsıp jatyr
      Jaz bıttı. Küz bastaldy. Küz degenımız keremet mezgıl. Küzde jazdağydai öte ystyq emes. Küze qystağydai qatty suyq ta emes. Ol oiandy. Ol terezege qarap tūr. Japyraqtar tüsıp jatyr. Keibır japyraqtar sarğylt. Keibır japyraqtar qoñyr. Ol japyraqty jinap jürgen äkesın kördı. Ol dalağa şyqty. Ol äkesıne kömektesıp jür.
Скрыть текст
      75. Мейрамханадағы түскі ас
      Қыздың қарны ашты. Оның ата-анасы ештеңе әзірлегісі келмейді. Олар жақын жердегі мейрамханаға барды. Даяшы қыз оларды бос үстелге әкелді. Отбасы үстелге отырды. Даяшы қыз оларға мәзірді берді. Отбасы оны қарады. Олар спагетти мен омарға тапсырыс берді. Олар тамақтарын күтуде.

      75. Meiramhanadağy tüskı as
      Qyzdyñ qarny aşty. Onyñ ata-anasy eşteñe äzırlegısı kelmeidı. Olar jaqyn jerdegı meiramhanağa bardy. Daiaşy qyz olardy bos üstelge äkeldı. Otbasy üstelge otyrdy. Daiaşy qyz olarğa mäzırdı berdı. Otbasy ony qarady. Olar spagetti men omarğa tapsyrys berdı. Olar tamaqtaryn kütude.
Скрыть текст
      76. Азық-түлік дүкеніндегі жұмыс
      Нұржан азық-түлік дүкенінде жұмыс iстейдi. Ол - менеджер. Онда өзінің әріптестеріне арналған әртүрлі арнаулы киімдер бар. Оның киімі қызыл. Оның әріптестерінің киімдері - көк. Ол әрбір адам өз жұмысын жақсы атқаруы үшін жағдай жасауға тырысады. Ол оларға мұны қалай жақсы жасау керектігін айтады. Ол дүкенді аралайды. Ол сатып алушылардан қызмет көрсету сапасына риза-риза еместігін сұрайды.

      76. Azyq-tülık dükenındegı jūmys
      Nūrjan azyq-tülık dükenınde jūmys ısteidı. Ol - menejer. Onda özınıñ ärıptesterıne arnalğan ärtürlı arnauly kiımder bar. Onyñ kiımı qyzyl. Onyñ ärıptesterınıñ kiımderı - kök. Ol ärbır adam öz jūmysyn jaqsy atqaruy üşın jağdai jasauğa tyrysady. Ol olarğa mūny qalai jaqsy jasau kerektıgın aitady. Ol dükendı aralaidy. Ol satyp aluşylardan qyzmet körsetu sapasyna riza-riza emestıgın sūraidy.
Скрыть текст
      77. Сәнді киіммен
      Азиза сауық кешке бара жатыр. Оған әдемі киіну керек. Ол інжу алқаны тақты. Ол ернін қызыл далаппен бояды. Ол ұзын, ақ көйлек киді. Ол жылтыр туфли киді. Ол құлағына гауһар тасы бар сырға тақты. Ол саусағына лағыл жүзік тақты. Ол үйден шығуға дайын.

      77. Sändı kiımmen
      Aziza sauyq keşke bara jatyr. Oğan ädemı kiınu kerek. Ol ınju alqany taqty. Ol ernın qyzyl dalappen boiady. Ol ūzyn, aq köilek kidı. Ol jyltyr tufli kidı. Ol qūlağyna gauhar tasy bar syrğa taqty. Ol sausağyna lağyl jüzık taqty. Ol üiden şyğuğa daiyn.
Скрыть текст
      78. Суықпен күресіп жатыр
      Далада қар жауып тұр. Ол тоңып тұр. Ол күртесін киіп жатыр. Ол мойнын бөкебаймен орап жатыр. Қолына қолғап киіп жатыр. Ол алауошақтың жанында отыр. Оның әкесі оның арқасынан қағып тұр. Ол бұрылды. Ол оған ыстық шоколад құйылған кесені берді. Ол жадырай бастады.

      78. Suyqpen küresıp jatyr
      Dalada qar jauyp tūr. Ol toñyp tūr. Ol kürtesın kiıp jatyr. Ol moinyn bökebaimen orap jatyr. Qolyna qolğap kiıp jatyr. Ol alauoşaqtyñ janynda otyr. Onyñ äkesı onyñ arqasynan qağyp tūr. Ol būryldy. Ol oğan ystyq şokolad qūiylğan kesenı berdı. Ol jadyrai bastady.
Скрыть текст
      79. Артқы ауладан келген кесіртке
      Ол өзінің артқы ауласына бара жатыр. Ол бір нәрсені көріп тұр. Ол кішкентай және шырышты. Бұл кесіртке. Қыз оны өзінің қолына қойды. Ол оны үйге алып келді. Ол оны өз ата-анасына көрсетті. Ол оларға кесірткені үйде қалдырғысы келетінін айтады. Олар жоқ деді. Кесіртке бостандықта өмір сүру керек - деп айтты олар. Ол артқы аулаға барды. Ол кесірткені жіберіп қойды.

      79. Artqy auladan kelgen kesırtke
      Ol özınıñ artqy aulasyna bara jatyr. Ol bır närsenı körıp tūr. Ol kışkentai jäne şyryşty. Būl kesırtke. Qyz ony özınıñ qolyna qoidy. Ol ony üige alyp keldı. Ol ony öz ata-anasyna körsettı. Ol olarğa kesırtkenı üide qaldyrğysy keletının aitady. Olar joq dedı. Kesırtke bostandyqta ömır süru kerek - dep aitty olar. Ol artqy aulağa bardy. Ol kesırtkenı jıberıp qoidy.
Скрыть текст
      80. Алма ағашы
      Ол алманы жақсы көреді. Оның көршісінде алма ағашы бар. Ол көршісінің үйіне бара жатыр. Ол есікті қағып тұр. Паркер ханым оны ашты. Ол онымен амандасты. Ол оның алма ағашынан бірнеше алманы үзіп алуға болатын-болмайтындығын сұрады. Ол рұқсат берді. Ол ең жақсы алмаларды үзіп алды. Ол біреуінің дәмін татып көрді. Ол тәтті.

      80. Alma ağaşy
      Ol almany jaqsy köredı. Onyñ körşısınde alma ağaşy bar. Ol körşısınıñ üiıne bara jatyr. Ol esıktı qağyp tūr. Parker hanym ony aşty. Ol onymen amandasty. Ol onyñ alma ağaşynan bırneşe almany üzıp aluğa bolatyn-bolmaityndyğyn sūrady. Ol rūqsat berdı. Ol eñ jaqsy almalardy üzıp aldy. Ol bıreuınıñ dämın tatyp kördı. Ol tättı.
Скрыть текст


В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Еркежан Каймоллаева, Мади Толегенов, Бахытжан Ертай, Маржанай Ташимова, Janerke Kurmanalinova, Moldir Khismet, Nazima Tokabayeva, Баян Сапарбек, Гульжан Иманова, Жанерке Кайнарбековна, Айгүль Жумаева, Гүлзина Естауова, Жадыра Қайратқызы, Жандос Бакытбекулы и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Атлас Кудайбергенова


© Татьяна Валяева,  2007–2023
 <<  Казахский по уровням. Ур.1, стр.3 Вернуться к началу Казахский по уровням. Ур.1, стр.5  >> 

Главная             Цвета текста на сайте             Телеграм-канал «Сөйлесейік»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга