Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Суперлёг. чтение
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  1. 5  

Каталог тем
Лёг.истор.
  1. 1  
  1. 2  
  1. 3  
  1. 4  
  1. 5  
  1. 6  
  1. 7  
 Истории о детях
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  2. 6  
  2. 7  
 Занимательное чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  
 Казахский по уровням
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  4. 1  
  5. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  4. 2  
  5. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  4. 3  
  5. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  4. 4  
  5. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  
  4. 5  
  5. 5  
  2. 6  
  3. 6  
 Лёгкое чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Короткие истории
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Кирил/Latyn 

Казахский по уровням

Уровень 1, страница 5
Грамматика казахского языка. Просто о сложном

Автор идеи, составитель и переводчик текстов
с английского языка на русский: Андрей Краснов

      81. Жүзінші қабаттан көрініс
      Ол биік үйде тұрады. Ол жүзінші қабатта тұрады. Ол оянуда. Ол терезеге үңілуде. Ол күннің шығуын көріп жатыр. Ол басқа үйлерді көруде. Ол тауды көруде. Ол төменге қарап жатыр. Адамдар өте кішкентай сияқты. Дүкендер де кішкентай сияқты. Қандай тамаша көрініс!

      81. Jüzınşı qabattan körınıs
      Ol biık üide tūrady. Ol jüzınşı qabatta tūrady. Ol oianuda. Ol terezege üñılude. Ol künnıñ şyğuyn körıp jatyr. Ol basqa üilerdı körude. Ol taudy körude. Ol tömenge qarap jatyr. Adamdar öte kışkentai siaqty. Dükender de kışkentai siaqty. Qandai tamaşa körınıs!
Скрыть текст
      82. "Кім көп бәліш жейді" сайысы
      Әйгерiм карнавалға бара жатыр. Әйгерiм "Кім көп бәліш жейді" деген сайысқа қатысады. Ол орындыққа отырды. Оның алдында көп бәліш тұр. Ол жей бастады. Алдымен ол алма қосылған бәліш жеді. Оны жеу үшін, Әйгерiмге бес минут қажет. Ол тағы да он бәліш жеді.

      82. "Kım köp bälış jeidı" saiysy
      Äigerım karnavalğa bara jatyr. Äigerım "Kım köp bälış jeidı" degen saiysqa qatysady. Ol oryndyqqa otyrdy. Onyñ aldynda köp bälış tūr. Ol jei bastady. Aldymen ol alma qosylğan bälış jedı. Ony jeu üşın, Äigerımge bes minut qajet. Ol tağy da on bälış jedı.
Скрыть текст
      83. Көп күрте
      Ғалымбайдың сыдырма ілгекті екі күртесі бар. Оның біреуі ақшыл көк түсті. Екіншісі - қоңыр түсті. Ғалымбайдың сыдырма ілгексіз екі күртесі бар. Күртенің біреуінде оның аты жазылған. Екіншісінде - мектебінің аты жазылған. Ғалымбайдың екі ұзын күртесі бар. Күртенің біреуінде түймелері бар, екіншісінде түймелері жоқ. Ол өзінің барлық күртелерін жақсы көреді.

      83. Köp kürte
      Ğalymbaidyñ sydyrma ılgektı ekı kürtesı bar. Onyñ bıreuı aqşyl kök tüstı. Ekınşısı - qoñyr tüstı. Ğalymbaidyñ sydyrma ılgeksız ekı kürtesı bar. Kürtenıñ bıreuınde onyñ aty jazylğan. Ekınşısınde - mektebınıñ aty jazylğan. Ğalymbaidyñ ekı ūzyn kürtesı bar. Kürtenıñ bıreuınde tüimelerı bar, ekınşısınde tüimelerı joq. Ol özınıñ barlyq kürtelerın jaqsy köredı.
Скрыть текст
      84. Көп туфли
      Назираның биік өкше екі жұп туфлиі бар. Оның бірі баумен. Басқасы-сыдырмамен. Оның екі жұп крассовкасы бар. Оның бірі-жылтыр. Екіншісі- ашық түсті. Оның екі жұп балеткасы бар. Оның бірі қызғылт түсті. Басқасы- қоңыр түсті. Ол өзінің туфлилерін сауық кештерге киеді.

      84. Köp tufli
      Naziranyñ biık ökşe ekı jūp tufliı bar. Onyñ bırı baumen. Basqasy-sydyrmamen. Onyñ ekı jūp krassovkasy bar. Onyñ bırı-jyltyr. Ekınşısı- aşyq tüstı. Onyñ ekı jūp baletkasy bar. Onyñ bırı qyzğylt tüstı. Basqasy- qoñyr tüstı. Ol özınıñ tuflilerın sauyq keşterge kiedı.
Скрыть текст
      85. Допты еркін лақтыру
      Нұржан баскетбол ойнап жүр. Ол «Атырау Барсы» командасында ойнағысы келеді. Нұржан баскетбол кортына күнде барып тұрады. Ол еркін лақтыру техникасын жетілдіріп жатыр. Ол еркін лақтыру сызығында тұрып, допты лақтырып жатыр. Допты себетке тигізе алмай, допты қайтадан лақтыруға тырысып жатыр. Бұл жолы доп себетке түсті. Нұржан тағы екі сағат жаттығады.

      85. Dopty erkın laqtyru
      Nūrjan basketbol oinap jür. Ol «Atyrau Barsy» komandasynda oinağysy keledı. Nūrjan basketbol kortyna künde baryp tūrady. Ol erkın laqtyru tehnikasyn jetıldırıp jatyr. Ol erkın laqtyru syzyğynda tūryp, dopty laqtyryp jatyr. Dopty sebetke tigıze almai, dopty qaitadan laqtyruğa tyrysyp jatyr. Būl joly dop sebetke tüstı. Nūrjan tağy ekı sağat jattyğady.
Скрыть текст
      86. Бір біріне пас бере доппен ойнау
      Баскетбол- командалық ойын. Команда мүшелері басқа ойыншыларға допты бере білу керек. Кәрім кәрзеңке шығыршығынан алыста. Ол Нәбиге пас берді. Нәби оны ұстап алды. Ол да кәрзеңкеден алыста тұр. Ол допты Ғалымбекке қарай лақтырды. Ғалымбек оны қабылдады. Ғалымбек кәрзеңкеге жақын тұр. Ол допты кәрзеңкеге қарай лақтырды. Доп торға түсті.

      86. Bır bırıne pas bere doppen oinau
      Basketbol- komandalyq oiyn. Komanda müşelerı basqa oiynşylarğa dopty bere bılu kerek. Kärım kärzeñke şyğyrşyğynan alysta. Ol Näbige pas berdı. Näbi ony ūstap aldy. Ol da kärzeñkeden alysta tūr. Ol dopty Ğalymbekke qarai laqtyrdy. Ğalymbek ony qabyldady. Ğalymbek kärzeñkege jaqyn tūr. Ol dopty kärzeñkege qarai laqtyrdy. Dop torğa tüstı.
Скрыть текст
      87. Екі адамдық теннис
      Гүлжан мен Ерлан бірге теннис ойнайды. Олар теннис алаңына бара жатыр. Гүлжан теннистік соққыларды жетілдіргісі келедi. Ол сызықтың сыртында тұр. Ол допты жоғары лақтырды. Ол допты ракеткамен ұрды. Доп тордың үстінен өтті. Ерлан допты көрді. Ол оны ракеткамен қақты. Ол Гүлжан жаққа қарай ұшты. Доп солай анда-мында ұшып жатыр.

      87. Ekı adamdyq tenis
      Güljan men Erlan bırge tenis oinaidy. Olar tenis alañyna bara jatyr. Güljan tenistık soqqylardy jetıldırgısı keledı. Ol syzyqtyñ syrtynda tūr. Ol dopty joğary laqtyrdy. Ol dopty raketkamen ūrdy. Dop tordyñ üstınen öttı. Erlan dopty kördı. Ol ony raketkamen qaqty. Ol Güljan jaqqa qarai ūşty. Dop solai anda-mynda ūşyp jatyr.
Скрыть текст
      88. Кезекші даяшы
      Арайлым даяшы болып істейді. Ол мейрамханада жұмыс iстейдi. Мейрамханаға бiр келушi кiредi. Он оны үстеліне ертіп апарады. Оған мәзірдi бередi. Ол оның алдына тәрелке, шанышқы және қасық қояды. Ол қуырылған тауық етіне тапсырыс бердi. Ол күлімсіреп қарады. Ол тапсырысты өте тез орындайды. Ол оған оның тамағын әкелдi. Ол тамақ жеудi аяқтады. Ол оған көп шайлық бердi.

      88. Kezekşı daiaşy
      Arailym daiaşy bolyp ısteidı. Ol meiramhanada jūmys ısteidı. Meiramhanağa bır keluşı kıredı. On ony üstelıne ertıp aparady. Oğan mäzırdı beredı. Ol onyñ aldyna tärelke, şanyşqy jäne qasyq qoiady. Ol quyrylğan tauyq etıne tapsyrys berdı. Ol külımsırep qarady. Ol tapsyrysty öte tez oryndaidy. Ol oğan onyñ tamağyn äkeldı. Ol tamaq jeudı aiaqtady. Ol oğan köp şailyq berdı.
Скрыть текст
      89. Клоундар өте жақсы əртістер
      Клоундар өте жақсы əртістер. Олар күлкілі көрінеді. Олардың беттері боялған. Олардың аяқ киімдері үлкен. Олар түрлі түсті жасанды шаш киiп жүредi. Олар күлдіргі нәрселер жасайды. Олар шарларды лақтырып ойнайды. Олар әуе шарларынан жануарларды үрлейді. Олар фокус көрсетеді. Олар көп əзілдер айтады. Клоундар көптеген жерде жұмыс істейді. Кей кезде сауық кештерде жəне цирктерде көрініс көрсетеді. Олар барлық жерде күлдіріп жүреді.

      89. Kloundar öte jaqsy ärtıster
      Kloundar öte jaqsy ärtıster. Olar külkılı körınedı. Olardyñ betterı boialğan. Olardyñ aiaq kiımderı ülken. Olar türlı tüstı jasandy şaş kiıp jüredı. Olar küldırgı närseler jasaidy. Olar şarlardy laqtyryp oinaidy. Olar äue şarlarynan januarlardy ürleidı. Olar fokus körsetedı. Olar köp äzılder aitady. Kloundar köptegen jerde jūmys ısteidı. Kei kezde sauyq keşterde jäne sirkterde körınıs körsetedı. Olar barlyq jerde küldırıp jüredı.
Скрыть текст
      90. Қайықпен жүзу
      Кәмшат көлдің басқа жағасына өткісі келеді. Ол қайықты көрді. Онда қайықшы отыр. Қайықшы қайықты тоқтатты. Ол оған ақша берді. Ол қайықты есті. Кәмшат қайықта отыр. Қайық - қоңыр түсті. Ол ағаштан жасалған. Қайық басқа жағаға келіп жетті. Кәмшат қайықшыға алғысын білдірді. Ол қайықтан жағаға түсті.

      90. Qaiyqpen jüzu
      Kämşat köldıñ basqa jağasyna ötkısı keledı. Ol qaiyqty kördı. Onda qaiyqşy otyr. Qaiyqşy qaiyqty toqtatty. Ol oğan aqşa berdı. Ol qaiyqty estı. Kämşat qaiyqta otyr. Qaiyq - qoñyr tüstı. Ol ağaştan jasalğan. Qaiyq basqa jağağa kelıp jettı. Kämşat qaiyqşyğa alğysyn bıldırdı. Ol qaiyqtan jağağa tüstı.
Скрыть текст
      91. Озықтарға арналған оқу
      Ол кітап оқи бастады. Ол түсінуге өте қиын. Ондағы сөздер озық адамдарға арналған. Ол олардың не мағына беретінін білмейді. Ол сөздікті алды. Ол "facile" сөзінің не мағына беретінін білгісі келді. Ол сөзді тапты. Ол сөз "өте қарапайым" дегенді білдіреді. Ол сөздіктен басқа да қиын сөздерді іздеуде. Ол кітапты қайта оқып шықты. Қазір ол оны жақсы түсінеді.

      91. Ozyqtarğa arnalğan oqu
      Ol kıtap oqi bastady. Ol tüsınuge öte qiyn. Ondağy sözder ozyq adamdarğa arnalğan. Ol olardyñ ne mağyna beretının bılmeidı. Ol sözdıktı aldy. Ol "facile" sözınıñ ne mağyna beretının bılgısı keldı. Ol sözdı tapty. Ol söz "öte qarapaiym" degendı bıldıredı. Ol sözdıkten basqa da qiyn sözderdı ızdeude. Ol kıtapty qaita oqyp şyqty. Qazır ol ony jaqsy tüsınedı.
Скрыть текст
      92. Бұта үстінен
      Олжас Кәріммен бірге доп ойнап жүр. Олжас Кәрімге допты лақтырды. Доп Кәрім оны ұстай алмайтындай тым биік ұшып барады. Доп бұталардың үстінен ұшып өтті. Қазір ол көршісінің ауласында. Балалар көршісінің есігін қақты. Көршісі есігін ашты. Олар одан допты алуға рұқсат сұрады. Ол ашуланды. Олар кешірім сұрады. Ол: "Бұл жағдай ақырғы рет болсын", - деп айтты.

      92. Būta üstınen
      Oljas Kärımmen bırge dop oinap jür. Oljas Kärımge dopty laqtyrdy. Dop Kärım ony ūstai almaityndai tym biık ūşyp barady. Dop būtalardyñ üstınen ūşyp öttı. Qazır ol körşısınıñ aulasynda. Balalar körşısınıñ esıgın qaqty. Körşısı esıgın aşty. Olar odan dopty aluğa rūqsat sūrady. Ol aşulandy. Olar keşırım sūrady. Ol: "Būl jağdai aqyrğy ret bolsyn", - dep aitty.
Скрыть текст
      93. Қараңғыда қорқынышты
      Жандос жаңа ғана қорқынышты фильм көрді. Оның ата-анасы оған барып ұйықтасын деп айтты. Жандос төсек орнына жатты. Ол жарықты сөндірді. Ол ұйықтап кете алмайды. Ол фильмді ойлай береді. Оған қараңғыда қорқынышты. Егер оған елес шабуыл жасаса не болады? Ол ата-анасының бөлмесіне барады. Ол сонда ұйықтады.

      93. Qarañğyda qorqynyşty
      Jandos jaña ğana qorqynyşty film kördı. Onyñ ata-anasy oğan baryp ūiyqtasyn dep aitty. Jandos tösek ornyna jatty. Ol jaryqty söndırdı. Ol ūiyqtap kete almaidy. Ol filmdı oilai beredı. Oğan qarañğyda qorqynyşty. Eger oğan eles şabuyl jasasa ne bolady? Ol ata-anasynyñ bölmesıne barady. Ol sonda ūiyqtady.
Скрыть текст
      94. Қар шары
      Бетти өз сыйлығын ашып тұр. Бұл – қар шары. Оны сiлкiп тұр. Жылтырақтар төмен түстi. Ол шардың ішіне қарады. Бұл – Санта-Клаус. Оның ақ сақалы және үлкен қарны бар. Оның сыйлықтар салынған қабы бар. Ол тек жақсы балаларға сый тартады. Бетти – жақсы бала. Ол Санта-Клаус оған кіріп шығар деп үміттенедi.

      94. Qar şary
      Betti öz syilyğyn aşyp tūr. Būl – qar şary. Ony sılkıp tūr. Jyltyraqtar tömen tüstı. Ol şardyñ ışıne qarady. Būl – Santa-Klaus. Onyñ aq saqaly jäne ülken qarny bar. Onyñ syilyqtar salynğan qaby bar. Ol tek jaqsy balalarğa syi tartady. Betti – jaqsy bala. Ol Santa-Klaus oğan kırıp şyğar dep ümıttenedı.
Скрыть текст
      95. Бағдаршам
      Қымбат көлігіне отырды. Қауіпсіздік белдігін тақты. Орнынан қозғалды. Ол рұқсатты жылдамдықпен келе жатыр. Тым жылдам жүру қауіпсіз емес. Бағдаршамның сары түсі жанып тұр. Ол жылдамдықты төмендетті. Қызыл түс жанды. Қымбат тоқтады. Ол күтіп тұр. Жасыл түс жанды. Ол сапарын жалғастырды.

      95. Bağdarşam
      Qymbat kölıgıne otyrdy. Qauıpsızdık beldıgın taqty. Ornynan qozğaldy. Ol rūqsatty jyldamdyqpen kele jatyr. Tym jyldam jüru qauıpsız emes. Bağdarşamnyñ sary tüsı janyp tūr. Ol jyldamdyqty tömendettı. Qyzyl tüs jandy. Qymbat toqtady. Ol kütıp tūr. Jasyl tüs jandy. Ol saparyn jalğastyrdy.
Скрыть текст
      96. Жағажайда көңілді
      Жағажайда көп нәрсе істеуге болады. Сүлгінің үстінде жатуға болады. Күннен қорғайтын крем жағуды ұмытпаңыз. Сіз теріңіздің күйіп қалғанын қаламайсыз ғой. Құмнан қамал тұрғызуға болады. Тапқырлығыңызды көрсетіңіз! Суда серфингпен айналыссаңыз болады. Биік толқындарда абайлаңыз! Ақырында, күннің батуын тамашалай аласыз.

      96. Jağajaida köñıldı
      Jağajaida köp närse ısteuge bolady. Sülgınıñ üstınde jatuğa bolady. Künnen qorğaityn krem jağudy ūmytpañyz. Sız terıñızdıñ küiıp qalğanyn qalamaisyz ğoi. Qūmnan qamal tūrğyzuğa bolady. Tapqyrlyğyñyzdy körsetıñız! Suda serfingpen ainalyssañyz bolady. Biık tolqyndarda abailañyz! Aqyrynda, künnıñ batuyn tamaşalai alasyz.
Скрыть текст
      97. Бәліштің суығанын күту
      Пештің дыбысы шықты. Алма бәліші піскен болуы керек. Қыз қолғап-ұстағышты киді. Ол бәлішті шығарды. Үстелдің үстіне қойды. Иісі мұрын жарады. Түрі де тартымды. Ол өте ыстық. Ол бәліштің суығанын күте тұру үшін жоғарыға өз бөлмесіне көтерілді.

      97. Bälıştıñ suyğanyn kütu
      Peştıñ dybysy şyqty. Alma bälışı pısken boluy kerek. Qyz qolğap-ūstağyşty kidı. Ol bälıştı şyğardy. Üsteldıñ üstıne qoidy. iısı mūryn jarady. Türı de tartymdy. Ol öte ystyq. Ol bälıştıñ suyğanyn küte tūru üşın joğaryğa öz bölmesıne köterıldı.
Скрыть текст
      98. Шаш алу
      Оның шашы өте ұзын. Ол оның беліне дейін жетеді. Ол шаштаразға барды. Ол күтті. Ол журнал оқыды. Шаштараз оның есімін атады. Ол отырды. Ол өзінің шашын қысқа етіп қидырғысы келетінін айтты. Шаштараз 60 сантиметр шашты қиып тастады. Шаштараз одан шаш үлгісінің ұнайтын-ұнамайтынын сұрады. Ол айнаға қарады. Оған ұнады.

      98. Şaş alu
      Onyñ şaşy öte ūzyn. Ol onyñ belıne deiın jetedı. Ol şaştarazğa bardy. Ol küttı. Ol jurnal oqydy. Şaştaraz onyñ esımın atady. Ol otyrdy. Ol özınıñ şaşyn qysqa etıp qidyrğysy keletının aitty. Şaştaraz 60 santimetr şaşty qiyp tastady. Şaştaraz odan şaş ülgısınıñ ūnaityn-ūnamaitynyn sūrady. Ol ainağa qarady. Oğan ūnady.
Скрыть текст
      99. Концертте
      Маргарет концертке келді. Мұнда адам көп. Залдың іші қараңғы. Оның сүйікті тобы сахнада. Гитарист гитараның ішегін тарта бастады. Сахнаны түрлі-түсті жарық басты. Жетекші әнші Маргареттің жақсы көретін әнін бастады. Ол сүйікті тобына қошемет білдірді. Ол қолдарын жоғары көтерді.

      99. Konsertte
      Margaret konsertke keldı. Mūnda adam köp. Zaldyñ ışı qarañğy. Onyñ süiıktı toby sahnada. Gitarist gitaranyñ ışegın tarta bastady. Sahnany türlı-tüstı jaryq basty. Jetekşı änşı Margarettıñ jaqsy köretın änın bastady. Ol süiıktı tobyna qoşemet bıldırdı. Ol qoldaryn joğary köterdı.
Скрыть текст
      100. Әртүрлі телебағдарламалар
      Ол теледидарды қосты. Жаңалықтар жүріп жатыр. Ол жаңалықтарды қарау жалықтырады деп ойлайды. Ол келесі арнаға ауысты. Аспаздық туралы бағдарлама болып жатыр. Бас аспазшы торт жасауда. Оған торт ұнамайды. Ол келесі арнаға ауысты. Мультфильм жүріп жатыр. Мультфильм піл мен тышқан туралы. Фильм оған қызық сияқты. Ол қашықтықтан басқару пультін қойды. Пульттің оған енді керегі жоқ. Ол фильм көруде.

      100. Ärtürlı telebağdarlamalar
      Ol teledidardy qosty. Jañalyqtar jürıp jatyr. Ol jañalyqtardy qarau jalyqtyrady dep oilaidy. Ol kelesı arnağa auysty. Aspazdyq turaly bağdarlama bolyp jatyr. Bas aspazşy tort jasauda. Oğan tort ūnamaidy. Ol kelesı arnağa auysty. Mültfilm jürıp jatyr. Mültfilm pıl men tyşqan turaly. Film oğan qyzyq siaqty. Ol qaşyqtyqtan basqaru pültın qoidy. Pülttıñ oğan endı keregı joq. Ol film körude.
Скрыть текст
      101. Ақша жинау
      Ол жаңа ноутбук сатып алғысы келеді. Ноутбук 1000 доллар тұрады. Оның қолында 500 ғана бар. Ноутбук сатып алу үшін ол ақша жинайды. Мейрамханадан ас ішпейді. Жаңадан киім сатып алмайды. Киімді тек жеңілдік кезінде ғана алады. Ол көп жерге жұмысқа тұрды. Ол бала күтуші болып істейді, банкте істейді. Ақша жинауын жалғастырып келеді.

      101. Aqşa jinau
      Ol jaña noutbuk satyp alğysy keledı. Noutbuk 1000 dollar tūrady. Onyñ qolynda 500 ğana bar. Noutbuk satyp alu üşın ol aqşa jinaidy. Meiramhanadan as ışpeidı. Jañadan kiım satyp almaidy. Kiımdı tek jeñıldık kezınde ğana alady. Ol köp jerge jūmysqa tūrdy. Ol bala kütuşı bolyp ısteidı, bankte ısteidı. Aqşa jinauyn jalğastyryp keledı.
Скрыть текст
      102. Сауда автоматы
      Оның қарны ашты. Жақын мейрамханалардың бәрі жабық. Ол сауда автоматын тауып алды. Онда көптеген жеңіл жүрек жалғайтын нәрселер бар екен. Сусындар да бар. Ол бір доллар салды. Бір қалта чипсы алғысы келеді. Чипсыға сәйкес түймені басты. Автоматқа қолын созды. Ол чипсысын алды.

      102. Sauda avtomaty
      Onyñ qarny aşty. Jaqyn meiramhanalardyñ bärı jabyq. Ol sauda avtomatyn tauyp aldy. Onda köptegen jeñıl jürek jalğaityn närseler bar eken. Susyndar da bar. Ol bır dollar saldy. Bır qalta şipsy alğysy keledı. Şipsyğa säikes tüimenı basty. Avtomatqa qolyn sozdy. Ol şipsysyn aldy.
Скрыть текст
      103. Алма сатып алу
      Оның қарны аш. Оның алма жегісі келеді. Ол далаға шықты. Ол көлігіне қарай беттеді. Ол базарға бара жатыр. Ол көп алма көрді. Жасыл алмалар қышқыл көрінеді. Қызыл алмалар тәтті көрінеді. Ол қызыл алма алды. Ол кассаға барды. Ол кассирге ақшасын төледі. Ол алма жеп тұр.

      103. Alma satyp alu
      Onyñ qarny aş. Onyñ alma jegısı keledı. Ol dalağa şyqty. Ol kölıgıne qarai bettedı. Ol bazarğa bara jatyr. Ol köp alma kördı. Jasyl almalar qyşqyl körınedı. Qyzyl almalar tättı körınedı. Ol qyzyl alma aldy. Ol kasağa bardy. Ol kasirge aqşasyn töledı. Ol alma jep tūr.
Скрыть текст
      104. Алғыс айту күні
      23-ші қараша. Ата-аналар күркетауық сатып алып жатыр. Балалар асты күтіп отыр. Ата-аналар күркетауықты үйге алып келді. Қоңырау шылдырлады. Аналары есікті ашты. Үйге оның құрбысы кірді. Барлығы дастархан басына отырып жатыр. Олар тамақ іше бастады.

      104. Alğys aitu künı
      23-şı qaraşa. Ata-analar kürketauyq satyp alyp jatyr. Balalar asty kütıp otyr. Ata-analar kürketauyqty üige alyp keldı. Qoñyrau şyldyrlady. Analary esıktı aşty. Üige onyñ qūrbysy kırdı. Barlyğy dastarhan basyna otyryp jatyr. Olar tamaq ışe bastady.
Скрыть текст


В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Еркежан Каймоллаева, Мади Толегенов, Бахытжан Ертай, Маржанай Ташимова, Janerke Kurmanalinova, Moldir Khismet, Nazima Tokabayeva, Баян Сапарбек, Гульжан Иманова, Жанерке Кайнарбековна, Айгүль Жумаева, Гүлзина Естауова, Жадыра Қайратқызы, Жандос Бакытбекулы и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Атлас Кудайбергенова



© Татьяна Валяева,  2007–2023
 <<  Казахский по уровням. Ур.1, стр.4 Вернуться к началу Казахский по уровням. Ур.2, стр.1  >> 

Главная             Цвета текста на сайте             Телеграм-канал «Сөйлесейік»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга