Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
    Грамматика детям
     Для всей семьи
 Видеокурс
  Разговорник
Фразеологизмы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
 06 
 07 
 08 
 09 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
 22 
 23 
 24 
 25 
 26 
 27 
 28 
 29 
 30 
 31 
 32 
 33 
 34 
 35 
 36 
 37 
 38 
 39 
 40 
 Кирил/Latyn 

С казахским не шутят?

Выпуск 26

Автор идеи, составитель и переводчик текстов
с английского языка на русский: Андрей Краснов

26-01
      – Алтыным! Мен сенің туған күніңе әдемі сыйлық дайындап қойдым!
      – Енді көрсетсеңші оны маған!
      – Күте тұр! Мен қазір соны киіп жатырмын.

26-01
      – Altynym! Men senıñ tuğan künıñe ädemı syilyq daiyndap qoidym!
      – Endı körsetseñşı ony mağan!
      – Küte tūr! Men qazır sony kiıp jatyrmyn.
Скрыть текст
26-02
      – Егер жолды қара мысық кесіп өтсе, қалай әйелге әрі қарай жүре беруді жалғастыртуға көндіруге болады?
      – Одан да мысықты тауып оны қайта кейін кесіп өтуге көндіру оңай болады.

26-02
      – Eger joldy qara mysyq kesıp ötse, qalai äielge ärı qarai jüre berudı jalğastyrtuğa köndıruge bolady?
      – Odan da mysyqty tauyp ony qaita keiın kesıp ötuge köndıru oñai bolady.
Скрыть текст
26-03
      Бақылаудан: "Егер әлдекім қолын әйел адамның сөмкесіне салса - бұл қылмыс, ал егер еркектің қалтасына салса - отбасылық өмір..."

26-03
      Baqylaudan: "Eger äldekım qolyn äiel adamnyñ sömkesıne salsa - būl qylmys, al eger erkektıñ qaltasyna salsa - otbasylyq ömır..."
Скрыть текст
26-04
      – Күйеу мен баланың қандай айырмашылығы бар?
      – Негізі ешқандай. Бірақ әйтеуір баланы күтушінің қасында жалғыз қалдыра беруге болады ғой...

26-04
      – Küieu men balanyñ qandai aiyrmaşylyğy bar?
      – Negızı eşqandai. Bıraq äiteuır balany kütuşınıñ qasynda jalğyz qaldyra beruge bolady ğoi...
Скрыть текст
26-05
      Хабарландырудан:
      "Отбасын құру мақсатында зиялы еркекпен танысамын. Материалдық жағдайының маңызы жоқ. Мен сізді алғаш кездестіргенімде тануым үшін қолыңызға әйелдердің 46-шы өлшемді тонын ұстап тұрыңыз..."

26-05
      Habarlandyrudan:
      "Otbasyn qūru maqsatynda zialy erkekpen tanysamyn. Materialdyq jağdaiynyñ mañyzy joq. Men sızdı alğaş kezdestırgenımde tanuym üşın qolyñyzğa äielderdıñ 46-şy ölşemdı tonyn ūstap tūryñyz..."
Скрыть текст
26-06
      Күйеуі үйіне түн ортасында келіп әйеліне айтады екен:
      – Қымбаттым, сен менің қайда болғанымды ешқашан таба алмайсың!
      – Мен табамын ғой, бірақ алдымен сенің не айтатыныңды тыңдап көрелік.

26-06
      Küieuı üiıne tün ortasynda kelıp äielıne aitady eken:
      – Qymbattym, sen menıñ qaida bolğanymdy eşqaşan taba almaisyñ!
      – Men tabamyn ğoi, bıraq aldymen senıñ ne aitatynyñdy tyñdap körelık.
Скрыть текст
26-07
      Өзіңді табу аз, әлі өзіңді қайда қоятыныңды білуің қажет.

26-07
      Özıñdı tabu az, älı özıñdı qaida qoiatynyñdy bıluıñ qajet.
Скрыть текст
26-08
      Молшылықта өмір сүрме – көршілерің өшіктірме.

26-08
      Molşylyqta ömır sürme – körşılerıñ öşıktırme.
Скрыть текст
26-09
      – Менікі менің ығырымды шығарды. Сен дейді мені сүймейсің дейді, иә сүймейсің! Оған жаңа гауһар алқа әпердім.
      – Енді ол не дейді?
      – Сен бұны әдейі мен сені мені сүймейсің деп айтпауым үшін сатып алдың дейді!

26-09
      – Menıkı menıñ yğyrymdy şyğardy. Sen deidı menı süimeisıñ deidı, iä süimeisıñ! Oğan jaña gauhar alqa äperdım.
      – Endı ol ne deidı?
      – Sen būny ädeiı men senı menı süimeisıñ dep aitpauym üşın satyp aldyñ deidı!
Скрыть текст
26-10
      Күйеуі әйеліне айтыпты:
      – Балам менің әмиянымнан ақша алатынды шығарды!
      Әйелі:
      – Сен қайдан білесің? Мүмкін алған мен шығармын?
      – Мүмкін емес! Онда шамалы қалыпты...

26-10
      Küieuı äielıne aitypty:
      – Balam menıñ ämianymnan aqşa alatyndy şyğardy!
      Äielı:
      – Sen qaidan bılesıñ? Mümkın alğan men şyğarmyn?
      – Mümkın emes! Onda şamaly qalypty...
Скрыть текст
26-11
      Шыбын көң үйіндісіне қонып қи қоңыздан сұрапты:
      – Қалай екен, өміріңдегі өзгерістерді сезініп жүрмісің?
      – Енді ше! Бұрын мен кім едім? Қи қоңыз едім. Ал қазір - тыңайтқыштар жөнінде менеджермін!

26-11
      Şybyn köñ üiındısıne qonyp qi qoñyzdan sūrapty:
      – Qalai eken, ömırıñdegı özgerısterdı sezınıp jürmısıñ?
      – Endı şe! Būryn men kım edım? Qi qoñyz edım. Al qazır - tyñaitqyştar jönınde menejermın!
Скрыть текст
26-12
      Сот ісінде. Сот:
      – Сіз басқа адам болуыңыз керек.
      – Мен бір рет солай жасап көрдім, бірақ мені жасанды құжаттарды істеді деп айыптап жауып тастады.

26-12
      Sot ısınde. Sot:
      – Sız basqa adam boluyñyz kerek.
      – Men bır ret solai jasap kördım, bıraq menı jasandy qūjattardy ıstedı dep aiyptap jauyp tastady.
Скрыть текст
26-13
      Көшеде кетіп бара жатқан біреуден сұрапты:
      – Сіз маған екі жүз долларлықты бұзып бере алмас па екенсіз?
      – Өкінішке орай жоқ, бірақ комплиментіңіз үшін рахмет.

26-13
      Köşede ketıp bara jatqan bıreuden sūrapty:
      – Sız mağan ekı jüz dollarlyqty būzyp bere almas pa ekensız?
      – Ökınışke orai joq, bıraq komplimentıñız üşın rahmet.
Скрыть текст
26-14
      – Мен саған бес жылдан кейін Еуропадан артық өмір сүретіндігімізге кепілдік бере аламын.
      – Оларда не болады?

26-14
      – Men sağan bes jyldan keiın Europadan artyq ömır süretındıgımızge kepıldık bere alamyn.
      – Olarda ne bolady?
Скрыть текст
26-15
      Жолаушы пойызға билет сатып алғаннан кейін, қайтарылған ақшаны бес рет санайды.
      – Қалай, бәрі дұрыс па? – деп сұрайды тағаты таусылған кассир әйел.
      – Дұрыстығы сондай, бір тиын да артық жоқ.

26-15
      Jolauşy poiyzğa bilet satyp alğannan keiın, qaitarylğan aqşany bes ret sanaidy.
      – Qalai, bärı dūrys pa? – dep sūraidy tağaty tausylğan kasir äiel.
      – Dūrystyğy sondai, bır tiyn da artyq joq.
Скрыть текст
26-16
      – Мейрамханаға барайық!
      – Бара алмаймын, жалғыз бара бер!
      – Сенсіз бара алмаймын!
      – Неге?
      – Ақша жоқ!

26-16
      – Meiramhanağa baraiyq!
      – Bara almaimyn, jalğyz bara ber!
      – Sensız bara almaimyn!
      – Nege?
      – Aqşa joq!
Скрыть текст
26-17
      Баскетболист базардағы ашық дүкеншеге жақындап келеді де:
      – Әжей, маған үш килограмм өрік өлшеп беріңіз.
      – Сен еңкейіп қара, балам! Бұл қауындар!

26-17
      Basketbolis bazardağy aşyq dükenşege jaqyndap keledı de:
      – Äjei, mağan üş kilogram örık ölşep berıñız.
      – Sen eñkeiıp qara, balam! Būl qauyndar!
Скрыть текст
26-18
      Анасы екі апта үйінде болмайды. Қайтып келгеннен кейін ұлынан сұрайды:
      – Мен үйде болмағанда әкең көңілсіз болды ма?
      – Басында жоқ, бірақ соңғы екі күнде қатты қамыға бастады.

26-18
      Anasy ekı apta üiınde bolmaidy. Qaityp kelgennen keiın ūlynan sūraidy:
      – Men üide bolmağanda äkeñ köñılsız boldy ma?
      – Basynda joq, bıraq soñğy ekı künde qatty qamyğa bastady.
Скрыть текст
26-19
      Итпен қыдырғаннан кейін бір еркек үйіне қайтып келеді:
      – Азорға не болғанын білмедім, - дейді әйеліне. – Қайтып келе жатқанда жол бойы өршелене және қыңсылай берді, құдды бірдеңе айтқысы келгендей.
      Әйелі кіреберіс бөлмеге шығады, итке қарайды да:
      – Ол өзінің басқа ит екенін айтқысы келді, - дейді.

26-19
      İtpen qydyrğannan keiın bır erkek üiıne qaityp keledı:
      – Azorğa ne bolğanyn bılmedım, - deidı äielıne. – Qaityp kele jatqanda jol boiy örşelene jäne qyñsylai berdı, qūddy bırdeñe aitqysy kelgendei.
      Äielı kıreberıs bölmege şyğady, itke qaraidy da:
      – Ol özınıñ basqa it ekenın aitqysy keldı, - deidı.
Скрыть текст
26-20
      Милицияға түсу үшін емтихан. Қабырғада әр түрлі пішінді саңылаулар: дөңгелек, шаршы және үшбұрыш. Үстел үстінде үш түрлі фигура жатыр: текше, шар және пирамида. Міндет - фигураларды тиісті саңылауларға орналастыру қажет. Барлық түсушілер: өте ақылдылар және өте мықтылар болып екі топқа бөлінді.

26-20
      Milisiağa tüsu üşın emtihan. Qabyrğada är türlı pışındı sañylaular: döñgelek, şarşy jäne üşbūryş. Üstel üstınde üş türlı figura jatyr: tekşe, şar jäne piramida. Mındet - figuralardy tiıstı sañylaularğa ornalastyru qajet. Barlyq tüsuşıler: öte aqyldylar jäne öte myqtylar bolyp ekı topqa bölındı.
Скрыть текст
26-21
      Психиатрға Аяз Ата келеді де:
      – Дәрігер, көмектесіңіз! Мен өзіме сенбеймін... - дейді.

26-21
      Psihiatrğa Aiaz Ata keledı de:
      – Därıger, kömektesıñız! Men özıme senbeimın... - deidı.
Скрыть текст
26-22
      – Прораб! Күрек сынып қалды!
      – Бетон араластырғышқа сүйей сал.

26-22
      – Prorab! Kürek synyp qaldy!
      – Beton aralastyrğyşqa süiei sal.
Скрыть текст
26-23
      Күйеуі кешкісін кештетіп үйге келеді. Әйелі:
      – Қайда болдың?
      – Досыммен шахмат ойнадым.
      – Неге сыраның иісі мүңкіп тұр?
      – Не, шахматтың иісі мүңкіп тұру керек пе еді?

26-23
      Küieuı keşkısın keştetıp üige keledı. Äielı:
      – Qaida boldyñ?
      – Dosymmen şahmat oinadym.
      – Nege syranyñ iısı müñkıp tūr?
      – Ne, şahmattyñ iısı müñkıp tūru kerek pe edı?
Скрыть текст
26-24
      Бір кісі кітап дүкеніндегі сатушыдан сұрапты:
      – Айтыңызшы, сізде "Қалай тез байып кетуге болады" деген кітап бар ма?
      – Иә, бар, бірақ ол тек қылмыстық кодекс кітабымен қосылып сатылады.

26-24
      Bır kısı kıtap dükenındegı satuşydan sūrapty:
      – Aityñyzşy, sızde "Qalai tez baiyp ketuge bolady" degen kıtap bar ma?
      – İä, bar, bıraq ol tek qylmystyq kodeks kıtabymen qosylyp satylady.
Скрыть текст
26-25
      – Вася, мені трамвай аялдамасына дейін шығарып салшы.
      – Тәте, уақытым жоқ. Апам сен кеткен соң, кешкі ас ішеміз - деді.

26-25
      – Vasä, menı tramvai aialdamasyna deiın şyğaryp salşy.
      – Täte, uaqytym joq. Apam sen ketken soñ, keşkı as ışemız - dedı.
Скрыть текст
26-26
      – Петя,- деп таңырқапты анасы, - неге сен тісіңді жетінші рет ысып жатырсың?
      – Сен мені бүкіл аптаға жайыма қалдыруың үшін.

26-26
      – Petä,- dep tañyrqapty anasy, - nege sen tısıñdı jetınşı ret ysyp jatyrsyñ?
      – Sen menı bükıl aptağa jaiyma qaldyruyñ üşın.
Скрыть текст
26-27
      Отбасылық әңгіме:
      – Қымбаттым! Түсінбедім, мен саған неммен жақпай қалдым! Күнде таңертеңгісін жатын бөлмеңе кофе әкелемін! Саған тек ұнтақтау ғана қалады...

26-27
      Otbasylyq äñgıme:
      – Qymbattym! Tüsınbedım, men sağan nemmen jaqpai qaldym! Künde tañerteñgısın jatyn bölmeñe kofe äkelemın! Sağan tek ūntaqtau ğana qalady...
Скрыть текст
26-28
      Дәрігерде.
      – Дәрігер, менің тізелерім дірілдейді, өзім бейшара күйге түсемін.
      – Түсінікті. Айтпақшы, сіздің енеңіз үйіне қашан қайтады?

26-28
      Därıgerde.
      – Därıger, menıñ tızelerım dırıldeidı, özım beişara küige tüsemın.
      – Tüsınıktı. Aitpaqşy, sızdıñ eneñız üiıne qaşan qaitady?
Скрыть текст
26-29
      Көшедегі көрініс.
      – Лотерея билетін сатып алыңыздар! Сатып алыңыздар!!! Бас жүлде - авто көлік!
      – Маған автокөліктің қажеті не? Мен жаяу жүргенді ұнатамын...
      – Сонда да сатып алыңыз, барлығы ұта бермейді ғой.

26-29
      Köşedegı körınıs.
      – Lotereia biletın satyp alyñyzdar! Satyp alyñyzdar!!! Bas jülde - avto kölık!
      – Mağan avtokölıktıñ qajetı ne? Men jaiau jürgendı ūnatamyn...
      – Sonda da satyp alyñyz, barlyğy ūta bermeidı ğoi.
Скрыть текст
26-30
      Дүкенде сатушы сатып алушыға тіл тигізіпті.
      – Өз сөздеріңізді қайтып алыңыз! - депті сатып алушы сатушыға ашуланып.
      – Бізде ештеңе де қайтып алынбайды, -депті сатушы. -Біз тек тауарды бағасына сәйкес келетін басқасымен ауыстыра аламыз.

26-30
      Dükende satuşy satyp aluşyğa tıl tigızıptı.
      – Öz sözderıñızdı qaityp alyñyz! - deptı satyp aluşy satuşyğa aşulanyp.
      – Bızde eşteñe de qaityp alynbaidy, -deptı satuşy. -Bız tek tauardy bağasyna säikes keletın basqasymen auystyra alamyz.
Скрыть текст
26-31
      Ас бөлмесі. Тыныштық. Тоңазытқыштың есігі ашылады. Одан өте үлкен тышқан құлап түседі. Қарыны қампиған, жалпақ "бетті" , мойынына шұжықтар орған, бір қолында ірімшік, екіншісінде тауықтың саны, ақырын ептеп ініне қарай жылжып келеді. Кішкене ғана ініне тақалады. Ал іннің аузына тышқанға арналған кішкентай қақпан құрылған, оған кеуіп қалған ірімшік қойылған. Тақалып, қарап былай дейді:
      – Ой, шын айтам, бұлар өзі бала секілді!

26-31
      As bölmesı. Tynyştyq. Toñazytqyştyñ esıgı aşylady. Odan öte ülken tyşqan qūlap tüsedı. Qaryny qampiğan, jalpaq "bettı" , moiynyna şūjyqtar orğan, bır qolynda ırımşık, ekınşısınde tauyqtyñ sany, aqyryn eptep ınıne qarai jyljyp keledı. Kışkene ğana ınıne taqalady. Al ınnıñ auzyna tyşqanğa arnalğan kışkentai qaqpan qūrylğan, oğan keuıp qalğan ırımşık qoiylğan. Taqalyp, qarap bylai deidı:
      – Oi, şyn aitam, būlar özı bala sekıldı!
Скрыть текст
26-32
      Милицияның бөлімшесіне бір әйел жылаған күйі жүгіріп келіпті:
      – Менің күйеуімді тауып беріңіздерші, мен онсыз өмір сүре алмаймын, ал ол жоғалып кетті!
      – Қашан жоғалды?
      – Бір апта бұрын.
      – Неге енді сіз бұны тек қазір келіп айтып тұрсыз?
      – Бүгін оның айлық алатын күні.

26-32
      Milisianyñ bölımşesıne bır äiel jylağan küiı jügırıp kelıptı:
      – Menıñ küieuımdı tauyp berıñızderşı, men onsyz ömır süre almaimyn, al ol joğalyp kettı!
      – Qaşan joğaldy?
      – Bır apta būryn.
      – Nege endı sız būny tek qazır kelıp aityp tūrsyz?
      – Bügın onyñ ailyq alatyn künı.
Скрыть текст
26-33
      – Бұл кеспені жүз литр қып пісіруге болатын еді ғой - деді күйеуі әйеліне.
      – Ол саған қатты ұнады ма?
      – Жоқ, ол сол кезде мұндай тұзды болмаған еді.

26-33
      – Būl kespenı jüz litr qyp pısıruge bolatyn edı ğoi - dedı küieuı äielıne.
      – Ol sağan qatty ūnady ma?
      – Joq, ol sol kezde mūndai tūzdy bolmağan edı.
Скрыть текст
26-34
      Метрода отырған еркектің қасында бір қыз түрегеп тұр екен. Еркек қызға:
      – Қарындас, менің сізге орын бермей отырғанымды кешіріңіз. Бірақ мен берсем де сіз бұл жерге сыймайтын едіңіз ғой!

26-34
      Metroda otyrğan erkektıñ qasynda bır qyz türegep tūr eken. Erkek qyzğa:
      – Qaryndas, menıñ sızge oryn bermei otyrğanymdy keşırıñız. Bıraq men bersem de sız būl jerge syimaityn edıñız ğoi!
Скрыть текст
26-35
      Егер саған туған еліңнің сенімен тіптен шаруасы жоқ секілді көрінсе, онда тым болмаса бір рет салық төлемей көр.

26-35
      Eger sağan tuğan elıñnıñ senımen tıpten şaruasy joq sekıldı körınse, onda tym bolmasa bır ret salyq tölemei kör.
Скрыть текст
26-36
      Соңғы зерттеулер көрсетті: сиыр сүт пен ет береді деген ой қате екен! Онысын да басқасында сиырдан жәй ғана тартып алынады.

26-36
      Soñğy zertteuler körsettı: siyr süt pen et beredı degen oi qate eken! Onysyn da basqasynda siyrdan jäi ğana tartyp alynady.
Скрыть текст
26-37
      Әйелі:
      – Мен бізді ажырастыруды талап етемін: күйеуім менің келісімімсіз барлық кастрөлдерді сатып түскен ақшаның бәрін ішіп жіберіпті.
      Күйеуі:
      – Иә, иә, ажырастырыңдар бізді - ол кастрөлдердің жоғалып кеткенін тек он алтыншы күні барып байқады!

26-37
      Äielı:
      – Men bızdı ajyrastyrudy talap etemın: küieuım menıñ kelısımımsız barlyq kaströlderdı satyp tüsken aqşanyñ bärın ışıp jıberıptı.
      Küieuı:
      – İä, iä, ajyrastyryñdar bızdı - ol kaströlderdıñ joğalyp ketkenın tek on altynşy künı baryp baiqady!
Скрыть текст
26-38
      Сатушы әйел сатып алушыға айтыпты:
      – Мына қабырғаға ілетін сағаттар бұрамаса да екі апта бойы жүре береді.
      – Шын ба? Сонда оларды бұраса (қосып қойса) қаншаға дейін жүреді?

26-38
      Satuşy äiel satyp aluşyğa aitypty:
      – Myna qabyrğağa ıletın sağattar būramasa da ekı apta boiy jüre beredı.
      – Şyn ba? Sonda olardy būrasa (qosyp qoisa) qanşağa deiın jüredı?
Скрыть текст
26-39
      Сот ісі болып жатыр. Сот айыпталушыдан сұрапты:
      – Көрші пәтерде тұратын азамат Сидоркинді сіз не үшін ұрдыңыз?
      Айыпталушы:
      – Ол деген жасырын түрде тауықтар өсірген жоқ па! Және ол бұл ісін биік ғимараттың он екінші қабатындағы пәтерінде жасады!
      Сот:
      – Енді оның несі сізге жақпай қалды сонда?
      Айыпталушы:
      – Енді былай ғой, әлгі Сидоркиннің тауық өсіретінін білген кезіме дейін мен үш ай бойы психиатрда емделген едім, өйткені қабырғаның артынан шығатын қақылдаған дауыстарды өзімнің ауыру қиялымның кесірінен деп ойлап жүргем.

26-39
      Sot ısı bolyp jatyr. Sot aiyptaluşydan sūrapty:
      – Körşı päterde tūratyn azamat Sidorkindı sız ne üşın ūrdyñyz?
      Aiyptaluşy:
      – Ol degen jasyryn türde tauyqtar ösırgen joq pa! Jäne ol būl ısın biık ğimarattyñ on ekınşı qabatyndağy päterınde jasady!
      Sot:
      – Endı onyñ nesı sızge jaqpai qaldy sonda?
      Aiyptaluşy:
      – Endı bylai ğoi, älgı Sidorkinnıñ tauyq ösıretının bılgen kezıme deiın men üş ai boiy psihiatrda emdelgen edım, öitkenı qabyrğanyñ artynan şyğatyn qaqyldağan dauystardy özımnıñ auyru qialymnyñ kesırınen dep oilap jürgem.
Скрыть текст
26-40
      Нотариус өсиетті жариялағаннан соң, жесір марқұм күйеуінің өз мирасының жартысын хатшы қызына қалдырғанын біліп таңғалып, тағы ашуланыпты. Ашудан өзін-өзі ұстай алмаған жесір бейітке тас қашап қоюға тапсырыс берген шеберіне келіп оған айтыпты:
      – Маған молаға қоятын тақтадағы жазуды өзгерту керек.
      – Кешіріңіз, бірақ ойып жазылған сөзді өзгерту мүмкін емес. Тек тағы бірдеңе қосып жазып жіберуге болады, не дегенмен бірталай жазатын жері қалды.
      Шамалы ойланып, жесір би депті:
      – Жарайды, онда "тыныш ұйықта" деген сөзге, "әлі қайта кездескенімізше" деп қосып жіберсеңіз.

26-40
      Notarius ösiettı jarialağannan soñ, jesır marqūm küieuınıñ öz mirasynyñ jartysyn hatşy qyzyna qaldyrğanyn bılıp tañğalyp, tağy aşulanypty. Aşudan özın-özı ūstai almağan jesır beiıtke tas qaşap qoiuğa tapsyrys bergen şeberıne kelıp oğan aitypty:
      – Mağan molağa qoiatyn taqtadağy jazudy özgertu kerek.
      – Keşırıñız, bıraq oiyp jazylğan sözdı özgertu mümkın emes. Tek tağy bırdeñe qosyp jazyp jıberuge bolady, ne degenmen bırtalai jazatyn jerı qaldy.
      Şamaly oilanyp, jesır bi deptı:
      – Jaraidy, onda "tynyş ūiyqta" degen sözge, "älı qaita kezdeskenımızşe" dep qosyp jıberseñız.
Скрыть текст
26-41
      Телевидениедегі хаттан:
      "Мені көптен бері мынадай сұрақ мазалап жүр: осы итке беретін тамақтың одан да дәмдірек бола түскенін кім анықтайды екен?"

26-41
      Televideniedegı hattan:
      "Menı köpten berı mynadai sūraq mazalap jür: osy itke beretın tamaqtyñ odan da dämdırek bola tüskenın kım anyqtaidy eken?"
Скрыть текст
26-42
      Анасы баласына түскі ас үстінде айтыпты:
      – Неге сен қолыңмен бүкіл үстел үстінен созылып отырсың? Сенің не тілің жоқ па?
      – Бар. Бірақ мен қолым ұзаққа жетеді.

26-42
      Anasy balasyna tüskı as üstınde aitypty:
      – Nege sen qolyñmen bükıl üstel üstınen sozylyp otyrsyñ? Senıñ ne tılıñ joq pa?
      – Bar. Bıraq men qolym ūzaqqa jetedı.
Скрыть текст
26-43
      Күйеуі үйіне таң атпай қайтыпты.
      – Сен қайда болдың? - деп сұрапты әйелі абыржыған үнмен. -Мен түні бойы көз ілмей шықтым.
      – Ха! Мені ұйықтады деп ойлаймысың?

26-43
      Küieuı üiıne tañ atpai qaitypty.
      – Sen qaida boldyñ? - dep sūrapty äielı abyrjyğan ünmen. -Men tünı boiy köz ılmei şyqtym.
      – Ha! Menı ūiyqtady dep oilaimysyñ?
Скрыть текст
26-44
      Күйеуі - әйеліне:
      – Қымбаттым, сен бізге бүгін бір ән деп жібермеймісің?
      – Қонақтар деген тарап жатыр емес пе...
      – Бірақ олар тіпті зауықсыз, асығатын түрлері жоқ...

26-44
      Küieuı - äielıne:
      – Qymbattym, sen bızge bügın bır än dep jıbermeimısıñ?
      – Qonaqtar degen tarap jatyr emes pe...
      – Bıraq olar tıptı zauyqsyz, asyğatyn türlerı joq...
Скрыть текст
26-45
      Неке айыру ісінде куәгер айтыпты:
      – Көршілерімнің тәртібі жағынан жаман ештеңе айта алмаймын. Әрдайым у шусыз тек үнсіз ғана төбелесіп жүретін.

26-45
      Neke aiyru ısınde kuäger aitypty:
      – Körşılerımnıñ tärtıbı jağynan jaman eşteñe aita almaimyn. Ärdaiym u şusyz tek ünsız ğana töbelesıp jüretın.
Скрыть текст
26-46
      Хабарландыру:
      "Кеше біздің зообақтан тасбақа қашып кетті. Оны тапқандарға, өтініш тасбақаны 180 градусқа бұрып жіберіңіздерші."

26-46
      Habarlandyru:
      "Keşe bızdıñ zoobaqtan tasbaqa qaşyp kettı. Ony tapqandarğa, ötınış tasbaqany 180 gradusqa būryp jıberıñızderşı."
Скрыть текст
26-47
      Бір кісі түсі ас ішуге мейрамханаға келіпті. Тапсырысын берді, жарты сағат, бір сағат, бір жарым сағат, ал даяршы қыз болса әлі жоқ. Ол ақыры мейрамхананың басшысын шақырып алыпты.
      – Міне сізге ақша, даяршыңызға гүлдер алыңыз.
      Қожайын:
      – Ол сізге қатты ұнап қалды ма?
      Әлгі кісі:
      – Жоқ. Меніңше ол өліп қалды-ау деймін.

26-47
      Bır kısı tüsı as ışuge meiramhanağa kelıptı. Tapsyrysyn berdı, jarty sağat, bır sağat, bır jarym sağat, al daiarşy qyz bolsa älı joq. Ol aqyry meiramhananyñ basşysyn şaqyryp alypty.
      – Mıne sızge aqşa, daiarşyñyzğa gülder alyñyz.
      Qojaiyn:
      – Ol sızge qatty ūnap qaldy ma?
      Älgı kısı:
      – Joq. Menıñşe ol ölıp qaldy-au deimın.
Скрыть текст
26-48
      – Бүгін күні ара-арасында жауын-шашын түседі деп күтілуде, -деп айтты тәжірибелі метеоролог.
      Жас көмекші таңданыспен жасанды серіктердің түсірілімдеріне иіліп қарап тұрып:
      – Қандай мәліметтерге негізделе отырып сіз осындай қорытындыға келдіңіз?!
      –Мен бүгін үйімде қолшатырымды ұмытып кеткем, көлігімді жуып қойғам және кешкісін ашық аспан астында таза ауада өтетін отырысқа шақырылғанмын!

26-48
      – Bügın künı ara-arasynda jauyn-şaşyn tüsedı dep kütılude, -dep aitty täjıribelı meteorolog.
      Jas kömekşı tañdanyspen jasandy serıkterdıñ tüsırılımderıne iılıp qarap tūryp:
      – Qandai mälımetterge negızdele otyryp sız osyndai qorytyndyğa keldıñız?!
      –Men bügın üiımde qolşatyrymdy ūmytyp ketkem, kölıgımdı juyp qoiğam jäne keşkısın aşyq aspan astynda taza auada ötetın otyrysqa şaqyrylğanmyn!
Скрыть текст
26-49
      – Осыдан зейнетке шығып алайын...өзімнің екінші кітабымды бітіремін.
      – О, сіз жазамысыз?
      – Жоқ, оқимын.

26-49
      – Osydan zeinetke şyğyp alaiyn...özımnıñ ekınşı kıtabymdy bıtıremın.
      – O, sız jazamysyz?
      – Joq, oqimyn.
Скрыть текст
26-50
      Дүкенде:
      – Міне сіз келіп маған бұны таза жүннен жасалған дейсіз, ал бірақ та зат белгісінде жүз пайыз мақтадан делінген!
      – Ә, біз осылай күйе көбелектерді алдаймыз!

26-50
      Dükende:
      – Mıne sız kelıp mağan būny taza jünnen jasalğan deisız, al bıraq ta zat belgısınde jüz paiyz maqtadan delıngen!
      – Ä, bız osylai küie köbelekterdı aldaimyz!
Скрыть текст


Перевод шуток на казахский:
Nurdaulet Aspenov, Гульнар Абдраимова, Гульмира Ажмаганбетова



© Татьяна Валяева,  2007–2022,  kaz-tili@yandex.kz
 <<  Выпуск 25 Вернуться к началу Выпуск 27  >>