Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
    Грамматика детям
     Для всей семьи
 Видеокурс
  Разговорник
Фразеологизмы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
 06 
 07 
 08 
 09 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
 22 
 23 
 24 
 25 
 26 
 27 
 28 
 29 
 30 
 31 
 32 
 33 
 34 
 35 
 36 
 37 
 38 
 39 
 40 
 Кирил/Latyn 

С казахским не шутят?

Выпуск 6

Автор идеи, составитель и переводчик текстов
с английского языка на русский: Андрей Краснов

06-01
      – Егер мен қателеспесем, ертең сенің күйеуіңнің туған күні ғой? Сен оған қандай сыйлық дайындап қойдың?
      – Оған не сыйларымды тіпті білмей отырмын. Күйеуімде онсыз да маған керектің бәрі бар.

06-01
      – Eger men qatelespesem, erteñ senıñ küieuıñnıñ tuğan künı ğoi? Sen oğan qandai syilyq daiyndap qoidyñ?
      – Oğan ne syilarymdy tıptı bılmei otyrmyn. Küieuımde onsyz da mağan kerektıñ bärı bar.
Скрыть текст
06-02
      – Сен қалайша әйеліңмен қырылысып жүріп, енеңді сыйлайсың?
      – Бір кездері енемнің өзі некемізге қарсы болған.

06-02
      – Sen qalaişa äielıñmen qyrylysyp jürıp, eneñdı syilaisyñ?
      – Bır kezderı enemnıñ özı nekemızge qarsy bolğan.
Скрыть текст
06-03
      Әйелі күйеуін оятуда:
      – Саған не болған? Неге соншалықты айқалайсың?
      – Менің түсіме Марусяның батып жатқаны кірді.
      – Қайдағы Маруся тағы?
      – Сен оны танымайсың, мен онымен түсімде танысқанмын.

06-03
      Äielı küieuın oiatuda:
      – Sağan ne bolğan? Nege sonşalyqty aiqalaisyñ?
      – Menıñ tüsıme Marusänyñ batyp jatqany kırdı.
      – Qaidağy Marusä tağy?
      – Sen ony tanymaisyñ, men onymen tüsımde tanysqanmyn.
Скрыть текст
06-04
      Өмір еркектерге аяусыз болады... Олар осы дүниеге келгенде, олардың аналарына гүл береді. Олар үйленгенде, олардың қалыңдықтарына гүл мен сыйлықтар береді. Ал олар қайтыс болған кезде, олардың әйелдері сақтандыруды алып, Багам аралдарында демалады.

06-04
      Ömır erkekterge aiausyz bolady... Olar osy düniege kelgende, olardyñ analaryna gül beredı. Olar üilengende, olardyñ qalyñdyqtaryna gül men syilyqtar beredı. Al olar qaitys bolğan kezde, olardyñ äielderı saqtandyrudy alyp, Bagam araldarynda demalady.
Скрыть текст
06-05
      Жаңа орыстан:
      – Неге әйеліңмен ажырасып кеттің?
      – Ол макарон әзірлей алмайтын.
      – Бірақ басқа тағам түрлері толып жатыр ғой!
      – Басқаларын ол әзірлемейтін.

06-05
      Jaña orystan:
      – Nege äielıñmen ajyrasyp kettıñ?
      – Ol makaron äzırlei almaityn.
      – Bıraq basqa tağam türlerı tolyp jatyr ğoi!
      – Basqalaryn ol äzırlemeitın.
Скрыть текст
06-06
      Әйел адам дәрігерге шаршағандықты сезіну мен бас ауруына шағымдануда.
      – Сізге, науқас, тұрақты тыныштық қажет.
      – Дәрігер, сіз менің тіліме де қарамай-ақ, осылайша бірден кеңес бере саласыз ба?
      – Сіздің тіліңізге де тұрақты тыныштық керек.

06-06
      Äiel adam därıgerge şarşağandyqty sezınu men bas auruyna şağymdanuda.
      – Sızge, nauqas, tūraqty tynyştyq qajet.
      – Därıger, sız menıñ tılıme de qaramai-aq, osylaişa bırden keñes bere salasyz ba?
      – Sızdıñ tılıñızge de tūraqty tynyştyq kerek.
Скрыть текст
06-07
      – Питерде үйленгем. Болмай қалды...Екінші рет - Мәскеуде, тағы болмады. Ал үшінші рет, Вязникиде болғанда, сәті түсті! Енді тек қана Вязникиде үйленетін боламын!...

06-07
      – Piterde üilengem. Bolmai qaldy...Ekınşı ret - Mäskeude, tağy bolmady. Al üşınşı ret, Väznikide bolğanda, sätı tüstı! Endı tek qana Väznikide üilenetın bolamyn!...
Скрыть текст
06-08
      Алқаштың досы шынын айтуда:
      – Мен әйелімнің көзінше ішкім келмейді. Олардың қалай екеу болып кеткенін көргенде жайсызданамын.

06-08
      Alqaştyñ dosy şynyn aituda:
      – Men äielımnıñ közınşe ışkım kelmeidı. Olardyñ qalai ekeu bolyp ketkenın körgende jaisyzdanamyn.
Скрыть текст
06-09
      Тәжірибе – қалаған затыңа қолың жетпей, соған қол жеткізу.

06-09
      Täjıribe – qalağan zatyña qolyñ jetpei, soğan qol jetkızu.
Скрыть текст
06-10
      Өмірде барлығы да өліммен аяқтала бермейді, кейде үйлену тойымен де аяқталып жатады.

06-10
      Ömırde barlyğy da ölımmen aiaqtala bermeidı, keide üilenu toiymen de aiaqtalyp jatady.
Скрыть текст
06-11
      – Сонымен, сіз аптасына қанша алғыңыз келеді?
      – Үш жүз.
      – Үш жүз ?! Ұялсаңызшы! Сізде не біліміңіз, не жұмыс тәжірибеңіз де жоқ...
      – Жоқ, сіз ойлап көріңізші: өзіңнің не істеп жатқаныңды түсінбейтін жұмысты істеу әлдеқайда қиын ғой!

06-11
      – Sonymen, sız aptasyna qanşa alğyñyz keledı?
      – Üş jüz.
      – Üş jüz ?! Ūialsañyzşy! Sızde ne bılımıñız, ne jūmys täjıribeñız de joq...
      – Joq, sız oilap körıñızşı: özıñnıñ ne ıstep jatqanyñdy tüsınbeitın jūmysty ısteu äldeqaida qiyn ğoi!
Скрыть текст
06-12
      – Маған сіздің көмегіңіз керек, - деп жүгінді пациент психоаналитикке.
      – Сіз мамандығыңыз бойынша кім боласыз?
      – Мен психоаналитикпін.
      – Онда өз өзіңізге көмектесіп көріңіз!
      – Көрдіңіз бе, мен тым қымбат аламын.

06-12
      – Mağan sızdıñ kömegıñız kerek, - dep jügındı pasient psihoanalitikke.
      – Sız mamandyğyñyz boiynşa kım bolasyz?
      – Men psihoanalitikpın.
      – Onda öz özıñızge kömektesıp körıñız!
      – Kördıñız be, men tym qymbat alamyn.
Скрыть текст
06-13
      – Біз енді ғана үйленген кезде, сен өзіңе кішкене бөліктерін алып, маған ең үлкендерін қалдыратынсың. Сен мені енді сүймейсің!
      – Қайдағыны айтасың, қымбаттым. Жәй, сен тағамды жақсы әзірлейтін болдың.

06-13
      – Bız endı ğana üilengen kezde, sen özıñe kışkene bölıkterın alyp, mağan eñ ülkenderın qaldyratynsyñ. Sen menı endı süimeisıñ!
      – Qaidağyny aitasyñ, qymbattym. Jäi, sen tağamdy jaqsy äzırleitın boldyñ.
Скрыть текст
06-14
      Анасы қызына "тірі" йогурт сатып алды, үйге әкеліп, тоңазытқышқа салып қойды. Түнде йогурт құтысынан шығып алып, борщты опырып, шұжықты да жеп, арақтың бөтелкесінен бір сіміріп, құтысын алып, қайта дүкенге кетіп қалыпты. Сол күйі қыз йогурттан дәмін тата алмады.

06-14
      Anasy qyzyna "tırı" iogurt satyp aldy, üige äkelıp, toñazytqyşqa salyp qoidy. Tünde iogurt qūtysynan şyğyp alyp, borşty opyryp, şūjyqty da jep, araqtyñ bötelkesınen bır sımırıp, qūtysyn alyp, qaita dükenge ketıp qalypty. Sol küiı qyz iogurttan dämın tata almady.
Скрыть текст
06-15
      Анасы қонақтармен бірге бір бокал шарап ішіп алып, кішкентай қызын жатқызуға кетті.
      – Анашым, сен неге әкемнің иіссуын себініп алғансың?!

06-15
      Anasy qonaqtarmen bırge bır bokal şarap ışıp alyp, kışkentai qyzyn jatqyzuğa kettı.
      – Anaşym, sen nege äkemnıñ iıssuyn sebınıp alğansyñ?!
Скрыть текст
06-16
      – Қара, қара, жұлдыз құлап барады! Тілек сұра.
      – Екеуміз үйленсек екен.
      – Ой, қара, артқа қарай ұшып барады...

06-16
      – Qara, qara, jūldyz qūlap barady! Tılek sūra.
      – Ekeumız üilensek eken.
      – Oi, qara, artqa qarai ūşyp barady...
Скрыть текст
06-17
      Жас жігіт окулистке келіпті:
      – Дәрігер, үйлену тойынан кейін менің көзімнің көру қабілетіне бірдеңе болған: мен ақшаны көре алмаймын!

06-17
      Jas jıgıt okulistke kelıptı:
      – Därıger, üilenu toiynan keiın menıñ közımnıñ köru qabıletıne bırdeñe bolğan: men aqşany köre almaimyn!
Скрыть текст
06-18
      Халықтың ырымы:
      "Егер әйел жұмсара бастаса, онда бұл айлықтың жақындағаны".

06-18
      Halyqtyñ yrymy:
      "Eger äiel jūmsara bastasa, onda būl ailyqtyñ jaqyndağany".
Скрыть текст
06-19
      Ер адам балдаққа сүйеніп келе жатады. Қарсы бағытта досы шығып:
      – Саған не болған?
      – Көлік апаты.
      – Сұмдық-ай! Сен енді балдақсыз жүре алмайтын болдың ба?
      – Білмеймін. Дәрігер жүре аласың десе, ал қорғаушым жоқ дейді.

06-19
      Er adam baldaqqa süienıp kele jatady. Qarsy bağytta dosy şyğyp:
      – Sağan ne bolğan?
      – Kölık apaty.
      – Sūmdyq-ai! Sen endı baldaqsyz jüre almaityn boldyñ ba?
      – Bılmeimın. Därıger jüre alasyñ dese, al qorğauşym joq deidı.
Скрыть текст
06-20
      Рульге жақында отырған біреу сағатына жиырма километрмен жүріп, барлық ережені сақтап келе жатқан еді. Инспектор тоқтатады.
      – Бірақ не үшін?
      – Ал сіз бұлайша қайда жорғалап барасыз?

06-20
      Rülge jaqynda otyrğan bıreu sağatyna jiyrma kilometrmen jürıp, barlyq erejenı saqtap kele jatqan edı. İnspektor toqtatady.
      – Bıraq ne üşın?
      – Al sız būlaişa qaida jorğalap barasyz?
Скрыть текст
06-21
      Жағалауда бір ер адам әйел адамға айтыпты:
      – Сіздің балаңыз менің жейдемді құмға көміп тастады.
      Әйел ештеңе деп жауап қайырмапты.
      – Бұл менің жейдем!
      Әлгі әйел үндемейді.
      – Апай !
      – Сіз неге айқайлайсыз, бұл менің балам емес. Менікі сіздің қалпағыңызда шиелерді жуып отыр.

06-21
      Jağalauda bır er adam äiel adamğa aitypty:
      – Sızdıñ balañyz menıñ jeidemdı qūmğa kömıp tastady.
      Äiel eşteñe dep jauap qaiyrmapty.
      – Būl menıñ jeidem!
      Älgı äiel ündemeidı.
      – Apai !
      – Sız nege aiqailaisyz, būl menıñ balam emes. Menıkı sızdıñ qalpağyñyzda şielerdı juyp otyr.
Скрыть текст
06-22
      Сотмедсараптаушы практикантқа айтуда:
      – Жазыңыз: "Басының бас сүйегі зақымдануы..."
      Практикант:
      – Мүмкін "Бас сүйектің-ми зақымы" деп жазған дұрысырақ болатын шығар?
      Сотмедсараптаушы:
      – Оның миы жоқ, тексеретін де дәнегесі жоқ. Недейсің енді, әйелінің туған күніне көңілдесімен келгенге.

06-22
      Sotmedsaraptauşy praktikantqa aituda:
      – Jazyñyz: "Basynyñ bas süiegı zaqymdanuy..."
      Praktikant:
      – Mümkın "Bas süiektıñ-mi zaqymy" dep jazğan dūrysyraq bolatyn şyğar?
      Sotmedsaraptauşy:
      – Onyñ miy joq, tekseretın de dänegesı joq. Nedeisıñ endı, äielınıñ tuğan künıne köñıldesımen kelgenge.
Скрыть текст
06-23
      – Жоқ, мен сіздің отаңызға келіскенше, өле салғаным артық!
      – Ашуға салынбаңыз. Біреуі басқасына кедергі емес.

06-23
      – Joq, men sızdıñ otañyzğa kelıskenşe, öle salğanym artyq!
      – Aşuğa salynbañyz. Bıreuı basqasyna kedergı emes.
Скрыть текст
06-24
      Мүйізтұмсық өте нашар көреді. Бірақ оның салмағында бұл оның мәселесі емес.

06-24
      Müiıztūmsyq öte naşar köredı. Bıraq onyñ salmağynda būl onyñ mäselesı emes.
Скрыть текст
06-25
      – Ал, тамырыңның соғысы жақсы екен, - деді дәрігер науқастың тамырын ұстап отырып.
      – Дәрігер, бұл протез ғой!...

06-25
      – Al, tamyryñnyñ soğysy jaqsy eken, - dedı därıger nauqastyñ tamyryn ūstap otyryp.
      – Därıger, būl protez ğoi!...
Скрыть текст
06-26
      Сұлтан өзінің үш жүз әйелін жинап алып:
      – Мен сендерді тастап барамын. Мен басқа гаремді ұнатып қалдым.

06-26
      Sūltan özınıñ üş jüz äielın jinap alyp:
      – Men senderdı tastap baramyn. Men basqa garemdı ūnatyp qaldym.
Скрыть текст
06-27
      Психиатр - ем қабылдаушыға:
      – Сонымен, әр түн сайын басыңыздан оқтаумен соғып, сізге айғайлайтын және тарпа бас салатын құбыжықты түсіңізде көресіз? Оянған сәтіңізде құбыжық жоғалып кетеді ме?
      – Мәселе сонда ғой. Таңертең ол: "Ұйықтауыңды доғар. Балаларды балабақшаға апар" деп айғайлайды.

06-27
      Psihiatr - em qabyldauşyğa:
      – Sonymen, är tün saiyn basyñyzdan oqtaumen soğyp, sızge aiğailaityn jäne tarpa bas salatyn qūbyjyqty tüsıñızde köresız? Oianğan sätıñızde qūbyjyq joğalyp ketedı me?
      – Mäsele sonda ğoi. Tañerteñ ol: "Ūiyqtauyñdy doğar. Balalardy balabaqşağa apar" dep aiğailaidy.
Скрыть текст
06-28
      Судья:
      – Демек, сіз сол кеште көлік айдаған кезде сау болғаныңызды растайсыз ба?
      – Әлбетте.
      – Жалпы сіз қалай, ішесіз бе?
      – Сізді дұрыс түсінбедім, судья мырза. Бұл сұрақ немесе ұсыныс па?

06-28
      Südä:
      – Demek, sız sol keşte kölık aidağan kezde sau bolğanyñyzdy rastaisyz ba?
      – Älbette.
      – Jalpy sız qalai, ışesız be?
      – Sızdı dūrys tüsınbedım, südä myrza. Būl sūraq nemese ūsynys pa?
Скрыть текст
06-29
      Үйленбеген екі ер азамат бір-бірімен сөйлесіп отыр:
      – Жуылатын тұсқағаз керемет нәрсе. Дегенмен, оларды жуу үшін қабырғадан жұлып алып, жуу машинасына салу біраз әуреге салады.

06-29
      Üilenbegen ekı er azamat bır-bırımen söilesıp otyr:
      – Juylatyn tūsqağaz keremet närse. Degenmen, olardy juu üşın qabyrğadan jūlyp alyp, juu maşinasyna salu bıraz äurege salady.
Скрыть текст
06-30
      – Тыңдашы, әйелің ажарланып кетіпті ғой.
      – Оны қайдан шығардың?
      – Кеше оны сенімен бірге көлікте көрдім.
      – Жоқ, ол әлгі итімді ветеринарға апарғам...

06-30
      – Tyñdaşy, äielıñ ajarlanyp ketıptı ğoi.
      – Ony qaidan şyğardyñ?
      – Keşe ony senımen bırge kölıkte kördım.
      – Joq, ol älgı itımdı veterinarğa aparğam...
Скрыть текст
06-31
      Қарт әже көкөніс дүкеніндегі сатушыға:
      – 5 кг картоп алғым келіп еді, бірақ жеткізе алмаймын деп қорқам.
      – Әже, алыңыз,- деп сатушы жұбатты,- мен сіз көтере алатындай өлшеп беремін.

06-31
      Qart äje kökönıs dükenındegı satuşyğa:
      – 5 kg kartop alğym kelıp edı, bıraq jetkıze almaimyn dep qorqam.
      – Äje, alyñyz,- dep satuşy jūbatty,- men sız kötere alatyndai ölşep beremın.
Скрыть текст
06-32
      Әлдекім есікті қақты...
      – Кім бұл?
      – Ажалың.
      – Болсаң қайтеін?
      – М, шынымды айтсам, болды…

06-32
      Äldekım esıktı qaqty...
      – Kım būl?
      – Ajalyñ.
      – Bolsañ qaiteın?
      – M, şynymdy aitsam, boldy…
Скрыть текст
06-33
      Көшеде негр сүт ішіп тұр. Қасынан ақ адам өтіп бара жатып, алдына тоқтап, оған көз алмай қарап, айтты:
      – Жо-оо-қ, көмектеспейді...

06-33
      Köşede negr süt ışıp tūr. Qasynan aq adam ötıp bara jatyp, aldyna toqtap, oğan köz almai qarap, aitty:
      – Jo-oo-q, kömektespeidı...
Скрыть текст
06-34
      Екі қаңғыбас қоқыс жәшігінің алдында тұр. Біреуі екіншісіне:
      – Мәссаған, халық кедейленіп кеткен бе? Алатындай түгі жоқ нәрселерді лақтырады!

06-34
      Ekı qañğybas qoqys jäşıgınıñ aldynda tūr. Bıreuı ekınşısıne:
      – Mässağan, halyq kedeilenıp ketken be? Alatyndai tügı joq närselerdı laqtyrady!
Скрыть текст
06-35
      Жұмысында қатты жарақат алған құрылысшы, ауруханада өзінің досын қабылдауда:
      – Дәрігерлер менің жағдайым нашар деді, тіпті аман қалуым екіталай. Қаншалықты менің жағдайым нашар болып тұрғанымен, мен саған бір нәрсені айтуым керек. Әйелің көзіңе шөп салып жүр.
      – Рас па? Қалай білдің?
      – Мен сенің пәтеріне қарама-қарсы құрылыста жұмыс істегем. Кейінірек бейтаныс бір еркектің сенің әйеліне гүл мен шарап сыйлағанын көрдім.
      – Әрі қарай не болды?, - деп досы ашуланып, бөліп жібереді.
      – Сосын олар диван үстіне жайғасып, әңгіме үстінде шараптан ұрттап отырды, сосын ол оны құшақтай бастады...
      – Қысқарақ айтсаңшы! Кейін не болды?
      – Кейін ол әлгі еркекті сүйді де, асықпай шешіне бастады...
      – Сосын ше? Сосын?
      – Кейінгісі есімде жоқ. Көрермендер шамадан тыс жиналғандықтан, құрылыс сатысы құлап кетті.

06-35
      Jūmysynda qatty jaraqat alğan qūrylysşy, auruhanada özınıñ dosyn qabyldauda:
      – Därıgerler menıñ jağdaiym naşar dedı, tıptı aman qaluym ekıtalai. Qanşalyqty menıñ jağdaiym naşar bolyp tūrğanymen, men sağan bır närsenı aituym kerek. Äielıñ közıñe şöp salyp jür.
      – Ras pa? Qalai bıldıñ?
      – Men senıñ päterıne qarama-qarsy qūrylysta jūmys ıstegem. Keiınırek beitanys bır erkektıñ senıñ äielıne gül men şarap syilağanyn kördım.
      – Ärı qarai ne boldy?, - dep dosy aşulanyp, bölıp jıberedı.
      – Sosyn olar divan üstıne jaiğasyp, äñgıme üstınde şaraptan ūrttap otyrdy, sosyn ol ony qūşaqtai bastady...
      – Qysqaraq aitsañşy! Keiın ne boldy?
      – Keiın ol älgı erkektı süidı de, asyqpai şeşıne bastady...
      – Sosyn şe? Sosyn?
      – Keiıngısı esımde joq. Körermender şamadan tys jinalğandyqtan, qūrylys satysy qūlap kettı.
Скрыть текст
06-36
      "О, жолың болғыш" атты ТВ бағдарламасы. Жаңа орыс соңғы сұраққа жетті:
      “Аталған құстардың қайсысы ұя салмайды: барылдақ торғай, көкек, қырғауыл, қызылтамақ шымшық?
      Жаңа орыс "досыңа қоңырау шалу" мүмкіндігін пайдаланады. Досы оған:
      – Көкек,- жауабын айтады.
      Содан жаңа орыс миллионды ұтып алады. Досы екеуі бұл жеңісті тойлап отыр, жаңа орыс досынан дұрыс жауапты қайдан білетінін сұрайды.
      – Мәссаған! Мұны тіпті балалар да біледі, көкектер сағат ішінде өмір сүреді!

06-36
      "O, jolyñ bolğyş" atty TV bağdarlamasy. Jaña orys soñğy sūraqqa jettı:
      “Atalğan qūstardyñ qaisysy ūia salmaidy: baryldaq torğai, kökek, qyrğauyl, qyzyltamaq şymşyq?
      Jaña orys "dosyña qoñyrau şalu" mümkındıgın paidalanady. Dosy oğan:
      – Kökek,- jauabyn aitady.
      Sodan jaña orys milliondy ūtyp alady. Dosy ekeuı būl jeñıstı toilap otyr, jaña orys dosynan dūrys jauapty qaidan bıletının sūraidy.
      – Mässağan! Mūny tıptı balalar da bıledı, kökekter sağat ışınde ömır süredı!
Скрыть текст
06-37
      Сот отырысы. Судья айыпталушыдан сұрайды:
      – Айыпталушы, сіз жәбірленушінің басынан табамен ұрғаныңызды мойындайсыз ба?
      – Мойындаймын, судья мырза, бірақ оның аяқтары бұл оқиғаға дейін қисық болған.

06-37
      Sot otyrysy. Südä aiyptaluşydan sūraidy:
      – Aiyptaluşy, sız jäbırlenuşınıñ basynan tabamen ūrğanyñyzdy moiyndaisyz ba?
      – Moiyndaimyn, südä myrza, bıraq onyñ aiaqtary būl oqiğağa deiın qisyq bolğan.
Скрыть текст
06-38
      Үйдің иесі:
      – Мен сізді осы бөлмеден ақшаңызды төлемегеніңізше шығармаймын.
      Студент:
      – Үлкен рақмет! Ұзақ уақытқа баспана таптым ғой.

06-38
      Üidıñ iesı:
      – Men sızdı osy bölmeden aqşañyzdy tölemegenıñızşe şyğarmaimyn.
      Student:
      – Ülken raqmet! Ūzaq uaqytqa baspana taptym ğoi.
Скрыть текст
06-39
      Баласы әкесінен:
      – Әке, есі ауысқандарды қалай ұстап алады?
      – Кәдімгідей, балам. Бетке жағатын опа-далап, әдемі көйлектер мен сүйкімді күлімсіреудің көмегімен.

06-39
      Balasy äkesınen:
      – Äke, esı auysqandardy qalai ūstap alady?
      – Kädımgıdei, balam. Betke jağatyn opa-dalap, ädemı köilekter men süikımdı külımsıreudıñ kömegımen.
Скрыть текст
06-40
      Баласы әкесінен сұрайды:
      – Әке, үйленгелі жүрген жас жігітті күйеу жігіт дейді, ал үйленген азаматты кім деп атайды?
      – Бұндай сөздерді білуге, балам, саған әлі ерте.

06-40
      Balasy äkesınen sūraidy:
      – Äke, üilengelı jürgen jas jıgıttı küieu jıgıt deidı, al üilengen azamatty kım dep ataidy?
      – Būndai sözderdı bıluge, balam, sağan älı erte.
Скрыть текст
06-41
      – Сенің әйелің үнемі көп сөйлейді ме?
      – Біз демалыста болған кезде, тіпті оның тілі күнге күйіп қалды.

06-41
      – Senıñ äielıñ ünemı köp söileidı me?
      – Bız demalysta bolğan kezde, tıptı onyñ tılı künge küiıp qaldy.
Скрыть текст
06-42
      – Ақшаны кімнен қарызға алуға болады?
      – Пессимистерден, олар сіздің ақшаны қайтармайтыныңызға сенімді.

06-42
      – Aqşany kımnen qaryzğa aluğa bolady?
      – Pesimisterden, olar sızdıñ aqşany qaitarmaitynyñyzğa senımdı.
Скрыть текст
06-43
      Кеме батып барады. Жолаушылар үрейленіп, бәрі кішкентай қайыққа топырлап мініп жатыр. Біреуі салмақты түрмен капитаннан:
      – Mен өте жақсы жүзгішпін. Жерге дейін алыс па?
      – Бір миля,- деп қабағын түйіп жауап береді.
      – Қай жаққа қарай?
      – Тіке төмен.

06-43
      Keme batyp barady. Jolauşylar üreilenıp, bärı kışkentai qaiyqqa topyrlap mınıp jatyr. Bıreuı salmaqty türmen kapitannan:
      – Men öte jaqsy jüzgışpın. Jerge deiın alys pa?
      – Bır milä,- dep qabağyn tüiıp jauap beredı.
      – Qai jaqqa qarai?
      – Tıke tömen.
Скрыть текст
06-44
      Өлім аузындағы әйелі күйеуіне:
      – Мен саған өлмес алдында, бір құпияны айтуым керек. Мені ешқашан кешірмейтініңді білем, бірақ құпияны айтып, біраз жүгімді жеңілдеткім келеді. Сен түнгі кезекке кеткен кезінде, біздің үйге көршіміз келетін.
      – Мен ең басынан білгем,- деп күрсінеді күйеуі.
      – Жоқ, сен білген жоқсын. Сен мейірімді әрі ақкөңіл адамсың, мен сенің көзіңе шөп салып жүр деп ойладың. Ақымағым-ау! Ол сенің жертөледегі шарабыңды ішетін.

06-44
      Ölım auzyndağy äielı küieuıne:
      – Men sağan ölmes aldynda, bır qūpiany aituym kerek. Menı eşqaşan keşırmeitınıñdı bılem, bıraq qūpiany aityp, bıraz jügımdı jeñıldetkım keledı. Sen tüngı kezekke ketken kezınde, bızdıñ üige körşımız keletın.
      – Men eñ basynan bılgem,- dep kürsınedı küieuı.
      – Joq, sen bılgen joqsyn. Sen meiırımdı ärı aqköñıl adamsyñ, men senıñ közıñe şöp salyp jür dep oiladyñ. Aqymağym-au! Ol senıñ jertöledegı şarabyñdy ışetın.
Скрыть текст
06-45
      Тойдан кейін қалыңдық қонақтарды шығарып салып:
      – Қайырымды адамдар(Құрметті қонақтар), бізден бір ағаттық болса, ренжімеңіздер, мен бірінші рет күйеуге шығып отырмын, келесі жолы дұрыс болар.

06-45
      Toidan keiın qalyñdyq qonaqtardy şyğaryp salyp:
      – Qaiyrymdy adamdar(Qūrmettı qonaqtar), bızden bır ağattyq bolsa, renjımeñızder, men bırınşı ret küieuge şyğyp otyrmyn, kelesı joly dūrys bolar.
Скрыть текст
06-46
      – Мен әкем сияқты ай сайын 10 000 доллар табуды армандаймын.
      – Сенің әкең ай сайын 10 000 доллар таба ма?
      – Жоқ, ол да армандайды.

06-46
      – Men äkem siaqty ai saiyn 10 000 dollar tabudy armandaimyn.
      – Senıñ äkeñ ai saiyn 10 000 dollar taba ma?
      – Joq, ol da armandaidy.
Скрыть текст
06-47
      – Бұрынғы жұмыс орныңыздан мінездемеңіз бар ма?
      – Иә, маған ол жерде басқа жұмыс орнын табуға кеңес берді.

06-47
      – Būrynğy jūmys ornyñyzdan mınezdemeñız bar ma?
      – İä, mağan ol jerde basqa jūmys ornyn tabuğa keñes berdı.
Скрыть текст
06-48
      Құрбылардың арасындағы әңгіме:
      – Олегтен мүлде басқа адамды жасап шығардым.
      – Рас па? Енді оның есімі қандай?

06-48
      Qūrbylardyñ arasyndağy äñgıme:
      – Olegten mülde basqa adamdy jasap şyğardym.
      – Ras pa? Endı onyñ esımı qandai?
Скрыть текст
06-49
      – Мемлекеттік қызметкерге тіл тигізгендігіңіз үшін 500 рубль көлеміндегі айыппұл саламын. Сіздің бұған қосатыныңыз бар ма, айыпкер?
      – Негізі айтқым келеді. Бірақ бұндай бағалардан кейін...

06-49
      – Memlekettık qyzmetkerge tıl tigızgendıgıñız üşın 500 rübl kölemındegı aiyppūl salamyn. Sızdıñ būğan qosatynyñyz bar ma, aiypker?
      – Negızı aitqym keledı. Bıraq būndai bağalardan keiın...
Скрыть текст
06-50
      – Сенің екінші рет күйеуге шыққаны жайлы естідім.
      – Иә, бірақ мені оның менен жас болғаны алаңдатады.
      – Уайымдама, сенің қасында ол тез-ақ қартайып кетеді.

06-50
      – Senıñ ekınşı ret küieuge şyqqany jaily estıdım.
      – İä, bıraq menı onyñ menen jas bolğany alañdatady.
      – Uaiymdama, senıñ qasynda ol tez-aq qartaiyp ketedı.
Скрыть текст


Перевод шуток на казахский:
Nurdaulet Aspenov, Гаухар Назымбекова
Корректор: Мади Толегенов


© Татьяна Валяева,  2007–2022,  kaz-tili@yandex.kz
 <<  Выпуск 05 Вернуться к началу Выпуск 07  >>