Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
Приветствие
Знакомство
Время
Просьба
Телефон
В магазине
Пожелания
Благодарность
Приятного аппетита
Медицина
Работа стр.1, стр.2
Дорога
 Полезные фразы
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
 06 
 07 
 08 
 09 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
 22 
 23 
 24 
 25 
 26 
 27 
 28 
 29 
 30 
 31 
 32 
 33 
 34 
 35 
 36 
 37 
 38 
 39 
 40 
 41 
 42 
 43 
 44 
 45 
 46 
 47 
 48 
 Цитаты и пр.
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
Разговорник
Жаңа толқын

 Кирил/Latyn 

Телефон

Телефон / Telefon
Краткий русско-казахский сборник


Составитель: Рауль Керимбаев

Т-1
Мен қазір сөйлесе алмаймын. Біраздан кейін хабарласамын. Я сейчас не могу говорить. Я перезвоню чуть попозже. Men qazir sóılese almaımyn. Birazdan keıin habarlasamyn.
Енді менімен сөйлескенде телефонды ала тұрсаңшы. Хотя бы телефон убрал, когда со мной разговариваешь. Endi menimen sóıleskende telefondy ala tursańshy.
Сенде оның телефон нөмірі бар ма? У тебя есть её номер телефона? Sende onyń telefon nómiri bar ma?
Саған он бес рет қоңырау соқтым ғой. Я же 15 раз звонил тебе. Saǵan on bes ret qońyraý soqtym ǵoı.
Неге қоңырауыма жауап бермедің? Почему не отвечал на мои телефонные звонки? Nege qońyraýyma jaýap bermediń?
Кез-келген теңгерім жағдайында да, өмірлік маңызды нөмірлерге қоңырау шал. Звони по жизненно важным номерам при любом балансе. Kez-kelgen teńgerim jaǵdaıynda da, ómirlik mańyzdy nómirlerge qońyraý shal.
Кешке хабарласам. Вечером позвоню. Keshke habarlasam.
Енді сөйлей алмаймын. Адамдар күтіп қалды. Я больше не могу говорить. Меня люди ждут. Endi sóıleı almaımyn. Adamdar kútip qaldy.
Сізбен телефон бойынша қалай хабарласуға болады? Как можно связаться с Вами по телефону? Sizben telefon boıynsha qalaı habarlasýǵa bolady?
Мен оған қоңырау соқпаймын. Я не буду ему звонить. Men oǵan qońyraý soqpaımyn.
Т-2
Жоқ, жоқ, кешірек қоңырау соғармын. Нет, нет, я позже перезвоню. Joq, joq, keshirek qońyraý soǵarmyn.
Үнемі керек кезде телефон алмайсың. Как всегда, когда нужно, ты не берёшь трубку телефона. Únemi kerek kezde telefon almaısyń.
Қоңырау шалуға уақытым болмады. У меня не было времени позвонить. Qońyraý shalýǵa ýaqytym bolmady.
Хабарласуға уақытым болмады. У меня не было времени позвонить. Habarlasýǵa ýaqytym bolmady.
Звандауға уақытым болмады. (*только в разговорном) У меня не было времени позвонить. Zvandaýǵa ýaqytym bolmady.
Маған ешкім хабарласқан жоқ па? Мне никто не звонил? Maǵan eshkim habarlasqan joq pa?
Маған ешкім қоңырау шалған жоқ па? Мне никто не звонил? Maǵan eshkim qońyraý shalǵan joq pa?
Маған ешкім звандаған жоқ па? (*только в разговорном) Мне никто не звонил? Maǵan eshkim zvandaǵan joq pa?
Келістік. Қоңырауыңызды күтемін. Договорились. Буду ждать Вашего звонка. Kelistik. Qońyraýyńyzdy kútemin.
Ал сен жиірек қоңырау соқ. А ты почаще звони. Al sen jıirek qońyraý soq.
Т-3
Мен қоңырау соқпайтындай. Как будто я не звоню. Men qońyraý soqpaıtyndaı.
Одан да көп соқ. Звони ещё больше. Odan da kóp soq.
Кешіріңіз, менің телефонымның қуаты таусылып қалды. Сіздікімен біреуге қоңырау соқсам бола ма? Извините, у меня разрядился телефон. Могу я позвонить кое-кому с Вашего телефона? Keshirińiz, meniń telefonymnyń qýaty taýsylyp qaldy. Sizdikimen bireýge qońyraý soqsam bola ma?
Сенің телефоның шылдырап жатқан. Твой телефон звонил. Seniń telefon shyldyrap jatqan.
Кейін хабарласарсың. Потом позвонишь. Keıin habarlasarsyń.
Жасырын нөмірмен қалай қоңырау шалуға болады? Как позвонить скрытым номером? Jasyryn nómirmen qalaı qońyraý shalýǵa bolady?
Жасырын нөмірмен қалай звандайды? (*только в разговорном) Как позвонить скрытым номером? Jasyryn nómirmen qalaı zvandaıdy?
#31#-ны тересiң, cосын нөмірдi тересiң, болды. Набираешь #31#, потом набираешь номер и всё. #31#-ny teresiń, sosyn nómirdi teresiń, boldy.
Неге звандадың? (*только в разговорном) Зачем звонил? Nege zvandadyń?
Сен звандадың ба? (*только в разговорном) Ты звонил? Sen zvandadyń ba?
Т-4
Саған бастық звандаған жоқ па? (*только в разговорном) Тебе шеф не звонил? Saǵan bastyq zvandaǵan joq pa?
Үйде телефонымды жоғалтып алдым, ол дыбыссыз режимде тұрған. Потеряла в доме телефон, а он стоял на беззвучном режиме. Úıde telefonymdy joǵaltyp aldym, ol dybyssyz rejımde turǵan.
Кім қоңырау шалды екен? Кто, интересно, звонил? Kim qońyraý shaldy eken?
Nómirden shatasqan shyǵar? Наверно, номером ошибся?
Қоңырау барып тұр. Гудки идут. Qońyraý baryp tur.
Кіммен сөйлесіп жатыр едің? С кем ты говорил? Kimmen sóılesip jatyr ediń?
Маған не үшін телефон соғайын деп едің? Зачем ты хотел мне позвонить? Maǵan ne úshin telefon soǵaıyn dep ediń?
Саған қоңырау шалайын деп жатыр едім. Я собирался тебе позвонить. Saǵan qońyraý shalaıyn dep jatyr edim.
Вацапқа жібере аласыз ба? Можете отправить на вацап? Vasapqa jibere alasyz ba?
Оның телефон кешеден бері өшірулі. Её телефон выключен со вчерашнего дня. Onyń telefon kesheden beri óshirýli.
Т-5
Кешке хабарласамыз. Созвонимся вечером. Keshke habarlasamyz.
Маған жарты сағат сайын қоңырау шала берме! Не звони мне каждые полчаса! Maǵan jarty saǵat saıyn qońyraý shala berme!
Енді звандама маған. (*только в разговорном) Больше мне не звони. Endi zvandama maǵan.
Сосын, контактілерден нөмірімді де өшіріп таста. Потом, удали мой номер из контактов. Sosyn, kontaktilerden nómirimdi de óshirip tasta.
Хабарласпа маған. Не звони мне. Habarlaspa maǵan.
Жаным, саған қаншама қоңырау соқтым. Неге жауап бермедің? Милая, я столько раз тебе звонил. Почему не отвечала? Janym, saǵan qanshama qońyraý soqtym. Nege jaýap bermediń?
Хабарлама да жібердім. И сообщение отправлял. Habarlama da jiberdim.
Қуатты бітіп қалған шығар. У него, наверное, телефон разряжен. Qýatty bitip qalǵan shyǵar.
Оны қара тізімге жіберсеңші. Отправь его в чёрный список (телефона). Ony qara tizimge jiberseńshi.
Көлік жүргізгенде телефонмен сөйлесуге болмайды. При вождении автомобиля разговаривать по телефону нельзя. Kólik júrgizgende telefonmen sóılesýge bolmaıdy.
Т-6
Көлік жүргізіп келе жатып телефонмен сөйлесуге бола ма екен? Өшіріңіз! Разве можно говорить по телефону во время вождения автомобиля? Выключайте! Kólik júrgizip kele jatyp telefonmen sóılesýge bola ma eken? Óshirińiz!
Оның телефоны өшіп тұр. Его телефон отключен. Onyń telefony óship tur.
Бірдеңе біле алсам, сізге хабарласам. Если я что-нибудь узнаю, то Вам позвоню. Birdeńe bile alsam, sizge habarlasam.
Мен сізге жарнама бойынша хабарласып тұрмын. Я звоню Вам по поводу объявления. Men sizge jarnama boıynsha habarlasyp turmyn.
Мен саған хабарласамын. Я тебе позвоню. Men saǵan habarlasamyn.
Сәлеметсіз бе! Мен Павлодардан хабарласып тұрмын. Здравствуйте, я звоню с Павлодара. Sálemetsiz be! Men Pavlodardan habarlasyp turmyn.
Анда-санда хабарласып тұр. Звони, хоть иногда. Anda-sanda habarlasyp tur.
Қоңырауға жауап бер. Ответь на телефонный звонок. Qońyraýǵa jaýap ber.
Ол үйде жоқ, сәлден соң хабарласыңыз. Его нет дома, попозже позвоните. Ol úıde joq, sálden soń habarlasyńyz.
Мен ұялы телефонымды жоғалтып алдым. Я потерял свой сотовый телефон. Men uıaly telefonymdy joǵaltyp aldym.
Т-7
Ол кісінің телефон нөмірін білесіз бе? Вы знаете его номер телефона? Ol kisiniń telefon nómirin bilesiz be?
Оның телефон нөмірін білесіз бе? Вы знаете его номер телефона? Onyń telefon nómirin bilesiz be?
Жиірек хабарласыңыз. Почаще звоните. Jıirek habarlasyńyz.
Сіз маған қоңырау соқтыңыз ба? Вы мне звонили? Siz maǵan qońyraý soqtyńyz ba?
Неге хабарласпай отыр? Почему он не звонит? Nege habarlaspaı otyr?
Қайда болдың? Неге телефон соқпадың? Ты где был? Почему не звонил? Qaıda boldyń? Nege telefon soqpadyń?
Кім саған звандады? (*только в разговорном) Кто тебе звонил? Kim saǵan zvandady?
Саған кім қоңырау шалған? Кто тебе звонил? Saǵan kim qońyraý shalǵan?
Саған звандап ала алмадық қой. Бәрі дұрыс па? (*только в разговорном) Мы не могли дозвониться до тебя. Всё в порядке? Saǵan zvandap ala almadyq qoı. Bári durys pa?
Мен сені күні бойы звандап ала алмадым. (*только в разговорном) Я целый день не могла дозвониться до тебя. Men seni kúni boıy zvandap ala almadym.
Т-8
Неге маған звандай бересің? (*только в разговорном) Почему ты мне звонишь и звонишь? Nege maǵan zvandaı beresiń?
Не айтқыңыз келді? Не үшін звандадыңыз? (*только в разговорном) Что Вы хотели сказать? Для чего звонили? Ne aıtqyńyz keldi? Ne úshin zvandadyńyz?
Хабарлама жібердің бе? Ты отправил сообщение? Habarlama jiberdiń be?
Оның нөмірін вацапқа жіберші. Отправь его номер на вацап. Onyń nómirin vasapqa jibershi.
Сіз оның ұялы телефонын білесіз бе? Вы знаете его сотовый телефон? Siz onyń uıaly telefonyn bilesiz be?
Бәріне қоңырау шалдым. Я перезвонил всем. Bárine qońyraý shaldym.
Ұялы телефондарды пайдалануға тыйым салынады. Пользоваться сотовыми телефонами запрещено. Uıaly telefondardy paıdalanýǵa tyıym salynady.
Телефон соғып тұрыңыз. Звоните. Telefon soǵyp turyńyz.
Сөйлеп тұрған кім? Кто это говорит? Sóılep turǵan kim?
Қай кезде хабарласайын? Когда мне позвонить? Qaı kezde habarlasaıyn?
Т-9
Ол телефонды қасынан тастамайды. Она не расстаётся с телефоном. Ol telefondy qasynan tastamaıdy.
Үш күннен кейін хабарлас. Позвони через три дня. Úsh kúnnen keıin habarlas.
Сіз қателестіңіз, басқа нөмірге түстіңіз. Вы ошиблись, не туда попали. Siz qatelestińiz, basqa nómirge tústińiz.
Мен саған күнде қоңырау шалып тұрамын. Я тебе буду звонить каждый день. Men saǵan kúnde qońyraý shalyp turamyn.
Менімен сөйлесуге уақыт тапқаныңыз үшін рақмет. Спасибо, что нашли время поговорить со мной. Menimen sóılesýge ýaqyt tapqanyńyz úshin raqmet.
Үйге жеткенде хабарлас. Позвони, когда доберешься до дому. Úıge jetkende habarlas.
Телефон нөміріңізді бересіз бе? Вы дадите свой номер телефона? Telefon nómirińizdi beresiz be?
Кейінрек қоңырау шалам! Попозже позвоню! Keıinrek qońyraý shalam!
Бүгін бірнеше рет сізге телефон соқтым. Сегодня несколько раз звонил Вам. Búgin birneshe ret sizge telefon soqtym.
Бірдеңе керек болса хабарлас. Звони, если что понадобится. Birdeńe kerek bolsa habarlas.
Т-10
Ұлым, телефоныма ақша салып берші. Сынок, закинь деньги на мой телефон. Ulym, telefonyma aqsha salyp bershi.
Саған хабарласқан жоқ па? Тебе не звонили? Saǵan habarlasqan joq pa?
Бұл телефон арқылы сөйлесетін әңгіме емес. Это не телефонный разговор. Bul telefon arqyly sóılesetin áńgime emes.
Бұл телефон арқылы айтылатын әңгіме емес. Это не телефонный разговор. Bul telefon arqyly aıtylatyn áńgime emes.
Бұл телефонмен айтылатын әңгіме емес. Это не телефонный разговор. Bul telefonmen aıtylatyn áńgime emes.
Жай, жағдайыңды білейін деп хабарластым. Я просто позвонил, узнать, как у тебя дела. Jaı, jaǵdaıdy bileıin dep habarlastym.
Айналайын, қазір қолым бос емес. Кейін хабарласшы. Дорогая, я сейчас занят. Позвони попозже. Aınalaıyn, qazir qolym bos emes. Keıin habarlasshy.
Біреу телефон соқса «мені үйде жоқ» деп айта салшы. Если кто позвонит, скажи, что меня нет дома. Bireý telefon soqsa «meni úıde joq» dep aıta salshy.
Кімге хабарласып жатырсың? Кому звонишь? Kimge habarlasyp jatyrsyń?
Кімге қоңырау шалып жатырсың? Кому звонишь? Kimge qońyraý shalyp jatyrsyń?
Т-11
Қоңырау шалғаныңызға рақмет. Спасибо за звонок. Qońyraý shalǵanyńyzǵa raqmet.
Сіздің хабарласуыңызды күтемін. Буду ждать твоего звонка. Sizdiń habarlasýyńyzdy kútemin.
Мен бір неше рет хабарластым, байланысқа шықпадыңыз ғой. Я несколько раз звонил Вам, но Вы на связь не выходили. Men bir neshe ret habarlastym, baılanysqa shyqpadyńyz ǵoı.
Маған он минуттан кейін хабарласшы. Перезвони мне через 10 минут. Maǵan on mınýttan keıin habarlasshy.
Жанға хабарлама жіберші. Отправь Жану сообщение. Janǵa habarlama jibershi.
Естіген жоқпын. Телефоным дыбыссыз режимде тұрған. Я не слышал. Мой телефон стоял на беззвучном режиме. Estigen joqpyn. Telefonym dybyssyz rejımde turǵan.
Шаруалар біткен соң хабарлас. Позвони, когда закончишь дела. Sharýalar bitken soń habarlas.
Жаңа ғана хабарласайын деп жатыр едім саған. Я только что собирался позвонить тебе. Jańa ǵana habarlasaıyn dep jatyr edim saǵan.
Сол жерден шыққан соң бірден хабарлас. Когда выйдешь оттуда сразу позвони. Sol jerden shyqqan soń birden habarlas.
Әрине, бірден телефон соғамын. Конечно, сразу позвоню. Árıne, birden telefon soǵamyn.
Т-12
Хабарламаға да жауап бермейсің, телефон соқсам да алмайсың. Не отвечаешь на сообщения, не берёшь трубку, когда тебе звоню. Habarlamaǵa da jaýap bermeısiń, telefon soqsam da almaısyń.
Себебі сен ыңғайсыз уақытта қоңырау шаласың. Потому что ты звонишь в неудобное время. Sebebi sen ynǵaısyz ýaqytta qońyraý shalasyń.
Менің қоңырауларыма неге жауап бермейсің? Ты почему не отвечаешь на мои звонки? Meniń qońyraýlaryma nege jaýap bermeısiń?
Ертең хабарласамын. Завтра позвоню. Erteń habarlasamyn.
Маған телефон соқпа. Не звони мне. Maǵan telefon soqpa.
Маған қоңырау соқтың ба? Ты мне звонила? Maǵan qońyraý soqtyń ba?
Телефон соқпайсың, хабарлама жазбайсың. Не звонишь, не пишешь сообщений. Telefon soqpaısyń, habarlama jazbaısyń.
Әрине, қалаған уақытыңда хабарлас. Конечно, звони, когда пожелаешь. Árıne, qalaǵan ýaqytda habarlas.
Түсінбедім, сіз не дедіңіз? Я не понял, что Вы сказали? Túsinbedim, siz ne dedińiz?
Даусың бір түрлі ғой. У тебя голос странный. Daýs bir túrli ǵoı.
Т-13
Мен сізді нашар естіп тұрмын. Я плохо Вас слышу. Men sizdi nashar estip turmyn.
Мен сізді тыңдап тұрмын. Айта беріңіз. Я Вас слушаю. Говорите. Men sizdi tyńdap turmyn. Aıta berińiz.
Телефонның қуаттағышы қайда? Где зарядка от телефона? Telefonnyń qýattaǵyshy qaıda?
Телефоным қуаттағышта тұр. Мой телефон на зарядке. Telefonym qýattaǵyshta tur.
Не үшін хабарласып тұрсың? Зачем ты звонишь? Ne úshin habarlasyp tursyń?
Телефоныңыз шырылдап жатыр. У Вас телефон звонит. Telefonyńyz shyryldap jatyr.
Саған неге бөтен еркектер қоңырау шалады? Почему тебе звонят посторонние мужчины? Saǵan nege bóten erkekter qońyraý shalady?
Мен байланыста боламын. Я буду на связи. Men baılanysta bolamyn.
Хабарласқанша! До связи! Habarlasqansha!
Бір сағаттан соң хабарласыңыз. Позвоните через час. Bir saǵattan soń habarlasyńyz.
Т-14
Сіз нөмірді дұрыс терген жоқсыз. Вы неправильно набрали номер. Siz nómirdi durys tergen joqsyz.
Сіз нөмірді қате тердіңіз. Вы набрали неправильный номер. Siz nómirdi qate terdińiz.
Телефон сөндірулі. Телефон отключен. Telefon sóndirýli.
Сәлден соң хабарласыңыз. Позвоните позже. Sálden soń habarlasyńyz.
Жай звандап тұрсың ба? (*только в разговорном) Просто так звонишь? Jaı zvandap tursyń ba?
Даусыңызды естігеніме қуаныштымын. Я рад слышать Вас голос. Daýsyńyzdy estigenime qýanyshtymyn.
Алло, бұл кім? Алло, кто это? Alo, bul kim?
Абонент байланыс аясынан тыс жерде. Абонент вне зоны доступа связи. Abonent baılanys aıasynan tys jerde.
Ол сізден қоңырау күтеді. Она ждёт Вашего звонка. Ol sizden qońyraý kútedi.
Телефон шалғаныңды естімей қалдым. Я не слышал телефонного звонка. Telefon shalǵandy estimeı qaldym.
Т-15
Ол маған енді телефон соқпай-ақ қойсын. Пусть он больше мне не звонит. Ol maǵan endi telefon soqpaı-aq qoısyn.
Қайта қоңырау соқшы, мен ештеңе естімей тұрмын. Перезвони, пожалуйста, я ничего не слышу. Qaıta qońyraý soqshy, men eshteńe estimeı turmyn.
Ол сенің қоңырауыңды күтіп жүр! Она ждёт твоего звонка! Ol seniń qońyraýdy kútip júr!
Бір минуттан соң звандаймын. (*только в разговорном) Я перезвоню через минуту. Bir mınýttan soń zvandaımyn.
Бір минуттан соң хабарласамын. Я перезвоню через минуту. Bir mınýttan soń habarlasamyn.
Мен сізге хабарландыру бойынша қоңырау шалып тұрмын. Я звоню вам в связи с вашим объявлением. Men sizge habarlandyrý boıynsha qońyraý shalyp turmyn.
Маған телефон нөміріңізді беріңізші. Дайте мне ваш номер телефона, пожалуйста. Maǵan telefon nómirińizdi berińizshi.
Телефон нөміріңізді алуыма рұқсат па? Можно у Вас взять номер Вашего телефона? Telefon nómirińizdi alýyma ruqsat pa?
Иә, сәлем, мен сенің қоңырауыңды күтіп жүр едім. Да, привет, я ждал твоего телефонного звонка. Iá, sálem, men seniń qońyraýdy kútip júr edim.
Ол маған телефон соқсыншы. Пусть он мне позвонит. Ol maǵan telefon soqsynshy.
Т-16
Қашан хабарласуға болады? Когда можно позвонить? Qashan habarlasýǵa bolady?
Маған телефон соғыңыз. Позвоните мне. Maǵan telefon soǵyńyz.
Жарайды, қашан хабарласайын? Ладно, когда позвонить? Jaraıdy, qashan habarlasaıyn?
Сіз менің телефонымды білесіз бе? Вы знаете мой телефон? Siz meniń telefonymdy bilesiz be?
Телефон нөмірін жазып алайыншы. Давайте я запишу номер телефона. Telefon nómirin jazyp alaıynshy.
Бүгін кешке телефон шалыңыз. Позвоните сегодня вечером. Búgin keshke telefon shalyńyz.
Мына нөмір бойынша хабарласыңыздар 82223332223. Звоните по этому номеру 82223332223. Myna nómir boıynsha habarlasyńyzdar 82223332223.
Мына нөмір бойынша хабарласуларыңызды сұраймыз 82223332223. Просим звонить по этому телефону 82223332223. Myna nómir boıynsha habarlasýlaryńyzdy suraımyz 82223332223.
Телефон соғуға бола ма? Можно позвонить? Telefon soǵýǵa bola ma?
Басқа бөлмеде болып едім, содан қоңырауыңызды естімей қалдым. Я был в другой комнате и, поэтому, не слышал Вашего звонка. Basqa bólmede bolyp edim, sodan qońyraýyńyzdy estimeı qaldym.
Т-17
Бағана сізге телефон соқм, алмадыңыз. Недавно я звонил Вам, Вы не брали трубку. Baǵana sizge telefon soqsam, almadyńyz.
Саған кім оған телефон соқ деген? Тебе кто сказал позвонить ему? Saǵan kim oǵan telefon soq degen?
Ол кісі сізге звандаймын деген. (*только в разговорном) Он сказал, что позвонит Вам. Ol kisi sizge zvandaımyn degen.
Ол хабарласам деген. Он сказал, то позвонит. Ol habarlasam degen.
Орналасқан соң хабарласамын. Как устроюсь, позвоню. Ornalasqan soń habarlasamyn.
Хабарласа алмадым. Я не смог дозвониться. Habarlasa almadym.
Мен бүгін оған көп рет қоңырау шалдым. Я сегодня звонил ему много раз. Men búgin oǵan kóp ret qońyraý shaldym.

Корректор: Татьяна Валяева


©  Татьяна Валяева   2007–2019
http://kaz-tili.kz/
 <<  Просьба, извинение Вернуться к началу В магазине  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Оставить отзыв