|
|
Онлайн-Марафон: Казахский язык за год
Страница 10 (дни с 221 по 240)
|
|
Автор: Андрей Якубин Телеграм-канал «Казахский язык за год»
📅 221-КҮН / 221-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
💪 ЕШҚАШАН БЕРІЛМЕ!
НИКОГДА НЕ СДАВАЙСЯ!
📌 Глагол дня: берілу – сдаваться
Бұл әйгілі иллюстрацияны мен шамамен 20 жыл бұрын көрдім, және ол маған өте қатты әсер етті.
Эту известную иллюстрацию я увидел примерно 20 лет назад, и она меня очень сильно впечатлила.
Оны көрген сәттен бастап, бұл сөздер менің ішкі ұраныма айналды.
С того момента эти слова стали моим внутренним девизом.
Содан бері өмірімде қиын сәттер болғанда, мен сол суретті есіме аламын. Өзіме-өзім «Ешқашан берілме!» деп айтамын, сонда мен бірден жеңілдеп қаламын.
С тех пор, когда в моей жизни наступают трудные моменты, я вспоминаю эту картинку, говорю себе: «Никогда не сдавайся», и мне сразу становится легче.
Осы тақырыпқа байланысты бақалар туралы тағы бір әңгіме бар.
Есть ещё одна история про лягушек на эту тему.
Екі бақа қаймақ құйылған құмыраға түсіп кетіп, батып кетпеу үшін тыпырлай бастайды.
Две лягушки упали в кувшин со сметаной и начали барахтаться, чтобы не утонуть.
Біреуі: «Мен берілдім, өйткені қатты шаршадым, бұл — тығырық, бәрібір өлеміз», — дейді.
Одна сказала: «Я сдаюсь, потому что устала, это безвыходная ситуация, мы всё равно умрём».
Ол тыпырлауды тоқтатқанда, батып кетеді.
Она перестала барахтаться и утонула.
Ал екіншісі тыпырлауды жалғастыра береді.
А вторая продолжала барахтаться.
Қаймақ қатайып, майға айналады, да бақа сыртқа секіріп шығып кетеді.
Сметана затвердела, превратилась в масло, и лягушка выпрыгнула наружу.
Өмірімде адамгершілік тұрғысынан қарағанда, мәселелерімді шешу мүмкін емес сияқты көрінген сәттер болды.
В моей жизни бывали ситуации, когда по-человечески мои проблемы казались нерешаемыми.
Бірақ ең керек сәтте маған әрдайым біреу көмектесіп, мен сол қиындықтардан шығып кететінмін.
Но в самый нужный момент мне всегда кто-то помогал, и я выбирался из этих трудностей.
📘 ГРАММАТИКА: ЫРЫҚСЫЗ ЕТІС / СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ 🔽
(действие направлено на субъект извне, а не совершается им самим)
📑 Пример из текста:
Өзіме-өзім «Ешқашан берілме!» деп айтамын.
Я говорю себе: «Никогда не сдавайся».
🔍 Что разбираем: берілме (берілу)
📝 Страдательный залог (ырықсыз етіс) — это форма глагола, которая показывает, что действие совершается над субъектом, а не самим субъектом.
👉 субъект не является активным исполнителем
👉 действие направлено на него извне
🛠 Основа глагола + суффикс страдательного залога
Суффиксы:
–л / –ыл / –іл / –н / –ын / –ін
📃 Примеры глаголов со страдательным залогом:
беру — давать → берілу — быть отданным, переданным, сдаваться
жабу — закрывать → жабылу — быть закрытым
ашу — открывать → ашылу — быть открытым
жазу — писать → жазылу — быть написанным
айту — говорить, сказать → айтылу — быть сказанным
🧩 Примеры:
Мен берілдім, өйткені қатты шаршадым.
Я сдался, потому что сильно устал.
Есік қатты желден жабылды.
Дверь закрылась из-за сильного ветра.
Бұл хат кеше жазылды.
Это письмо было написано вчера.
Бұл сөз жиі айтылады.
Это слово часто произносится.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
ешқашан — никогда
берілме — не сдавайся
(берілу — сдаваться, -ме — отриц. повел.)
бұл — это
әйгілі — известный
иллюстрацияны — иллюстрацию
(иллюстрация — иллюстрация, -ны — табыс септік)
мен — я
шамамен — примерно
20 жыл бұрын — 20 лет назад
(жыл — год, бұрын — назад)
көрдім — увидел
(көру — видеть, -дім — 1-жақ, өткен шақ)
және — и
ол — она
маған — мне
(мен — я, -а — барыс септік)
өте — очень
қатты — сильно
әсер етті — впечатлила
(әсер ету — влиять, впечатлять)
оны — её
(ол — она, -ны — табыс септік)
көрген сәттен бастап — с того момента, как увидел
(сәт — момент, -тен — шығыс септік, бастап — начиная)
бұл сөздер — эти слова
менің — мой
ішкі — внутренний
ұраныма — в мой девиз
(ұран — девиз, -ым — мой, -а — барыс септік)
айналды — превратилось, стало
(айналу — становиться, -ды — өткен шақ)
содан бері — с тех пор
өмірімде — в моей жизни
(өмір — жизнь, -ім — моя, -де — жатыс септік)
қиын — трудный
сәттер — моменты
(сәт — момент, -тер — көптік)
болған кезде — когда были
сол — тот
суретті — картинку
(сурет — картина, -ті — табыс септік)
есіме аламын — вспоминаю
(еске алу — вспоминать, -мын — 1-жақ)
өзіме-өзім — сам себе
деп — говоря
айтамын — говорю
(айту — говорить, -мын — 1-жақ)
сонда — тогда
бірден — сразу
жеңілдеп — становится легче
(жеңілдеу — облегчаться, -п — көсемше)
қаламын — становлюсь
(қалу — оставаться, -мын — 1-жақ)
осы — этот
тақырыпқа — к теме
(тақырып — тема, -қа — барыс септік)
байланысты — связанный
бақалар — лягушки
(бақа — лягушка, -лар — көптік)
туралы — о
тағы — ещё
бір — один
әңгіме — история, рассказ
бар — есть
екі — два
бақа — лягушка
қаймақ — сметана
құйылған — налитой
(құю — наливать, -ылған — ырықсыз етіс)
құмыраға — в кувшин
(құмыра — кувшин, -ға — барыс септік)
түсіп кетіп — упав
(түсу — падать, -іп кету — аяқталған қимыл)
батып кетпеу үшін — чтобы не утонуть
(бату — тонуть, -п кетпеу — болымсыз, үшін — для)
тыпырлай — барахтаясь
бастайды — начинают
(бастау — начинать, -йды — осы шақ)
біреуі — одна из них
берілдім — я сдалась
(берілу — сдаваться, -дім — 1-жақ)
өйткені — потому что
шаршадым — устала
(шаршау — уставать, -дым — 1-жақ)
тығырық — тупик
бәрібір — всё равно
өлеміз — умрём
(өлу — умирать, -міз — 1-жақ көпше)
дейді — говорит
(деу — говорить)
ол — она
тыпырлауды — барахтанье
(тыпырлау — барахтаться, -ды — табыс септік)
тоқтатқанда — когда прекратила
(тоқтату — останавливать, -ғанда — мезгіл)
батып кетеді — тонет
(бату — тонуть, -ып кету — аяқталған қимыл)
ал — а
екіншісі — вторая
жалғастыра береді — продолжает
(жалғастыру — продолжать, -а беру — созылыңқы)
қаймақ — сметана
қатайып — затвердев
(қатаю — твердеть, -ып — көсемше)
сары майға — в сливочное масло
(сары май — масло, -ға — барыс септік)
айналды — превратилась
да — и
сыртқа — наружу
(сырт — наружу, -қа — барыс септік)
секіріп — выпрыгнув
(секіру — прыгать, -іп — көсемше)
шығып кетеді — выбирается
(шығу — выходить, -ып кету — аяқталған қимыл)
өмірімде — в моей жизни
адамгершілік тұрғысынан — по-человечески
(адамгершілік — человечность, тұрғысынан — с точки зрения)
қарағанда — если смотреть
мәселелерімді — мои проблемы
(мәселе — проблема, -лер — көптік, -імді — табыс)
шешу — решить
мүмкін емес — невозможно
сияқты — как будто
көрінген — казались
(көріну — казаться, -ген — есімше)
сәттер — моменты
болды — были
бірақ — но
ең керек — самый нужный
сәтте — моменте
(сәт — момент, -те — жатыс септік)
маған — мне
әрдайым — всегда
біреу — кто-то
көмектесіп — помогая
(көмектесу — помогать, -іп — көсемше)
сол — те
қиындықтардан — из трудностей
(қиындық — трудность, -тар — көптік, -дан — шығыс септік)
шығып кететінмін — выбирался
(шығу — выходить, -ып кету — аяқталған, -етінмін — өткен әдет)
Скрыть словарь
📅 222-КҮН / 222-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🎉 ЖАҢА ЖЫЛЫҢЫЗБЕН!
С НОВЫМ ГОДОМ!
📌 Глагол дня: әкелу – приносить
Қымбатты менің жақындарым! Келе жатқан жаңа жылымыз құтты болсын!
Дорогие мои близкие! Пусть наступающий Новый год будет благополучным!
Жаңа жыл сіздерге зор денсаулық, сәттілік, шабыт пен мол бақыт әкелсін!
Пусть Новый год принесёт вам крепкое здоровье, удачу, вдохновение и много счастья!
Келе жатқан жаңа жыл жұмысымызға табыс, өмірімізге қуаныш, отбасымызға құт-береке сыйласын!
Пусть наступающий Новый год подарит успехи в работе, принесёт радость в жизнь и благополучие нашим семьям!
Әрқашанда жолдарыңыз ашық, болашағымыз жарқын болсын!
Пусть вам всегда сопутствует удача, а наше будущее будет светлым!
Еліміз аман, жұртымыз тыныш болсын!
Пусть в нашей стране будут мир и спокойствие!
Жаңа жыл жақсылығымен келсін!
Пусть Новый год придёт и принесёт с собой добро!
📘 ГРАММАТИКА: БҰЙРЫҚ РАЙ (3-ЖАҚ) / ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ –СЫН / –СІН 🔽
(форма 3-го лица, часто используется в значении пожелания)
📑 Пример из текста:
Жаңа жыл сіздерге зор денсаулық, сәттілік, шабыт пен мол бақыт әкелсін!
Пусть Новый год принесёт вам крепкое здоровье, удачу, вдохновение и много счастья!
🔍 Что разбираем: әкелсін (әкелу)
📝 Бұйрық рай (повелительное наклонение) — это форма глагола,
которая выражает побуждение к действию.
📌 В форме 3-го лица побуждение не направлено напрямую на собеседника, поэтому чаще всего используется в значении пожелания, благословения или надежды, а не приказа.
🛠 Основа глагола + суффикс бұйрық рай (–сын / –сін)
📃 Примеры глаголов в форме бұйрық рай (3-жақ):
болу — быть → болсын — пусть будет
келу — приходить → келсін — пусть придёт
әкелу — приносить → әкелсін — пусть принесёт
сыйлау — дарить → сыйласын — пусть подарит
ашылу — открываться → ашылсын — пусть откроется
орындалу — исполняться → орындалсын — пусть исполнится
🧩 Примеры:
Жолдарыңыз әрқашан ашық болсын.
Пусть ваши дороги всегда будут открыты.
Жаңа жыл жақсылығымен келсін.
Пусть Новый год придёт с добром.
Армандарыңыздың бәрі орындалсын.
Пусть все ваши мечты исполнятся.
Еліміз аман, жұртымыз тыныш болсын.
Пусть в нашей стране будут мир и спокойствие.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
жаңа жыл — Новый год
жаңа жылыңызбен — с Новым годом
(жаңа жыл — Новый год, -ыңыз — притяж. 2 л., -бен — твор. форма поздравления)
қымбатты — дорогие
менің — мои
жақындарым — близкие
(жақын — близкий, -дар — мн.ч., -ым — мои)
келе жатқан — наступающий
(келу — приходить, -е жатқан — процесс)
құтты болсын — пусть будет благополучным, поздравляю
(құт — благополучие, -ты — с, болсын — пожелание)
сіздерге — вам
(сіз — вы, -дер — мн.ч., -ге — дат. падеж)
зор — большой, крепкий
денсаулық — здоровье
сәттілік — удача
шабыт — вдохновение
мол — обильный, много
бақыт — счастье
әкелсін — пусть принесёт
(әкелу — приносить, -сін — пожелание)
жұмысымызға — в нашей работе
(жұмыс — работа, -ымыз — наша, -ға — дат. падеж)
табыс — успех
өмірімізге — в нашу жизнь
(өмір — жизнь, -іміз — наша, -ге — дат. падеж)
қуаныш — радость
отбасымызға — в нашу семью
(отбасы — семья, -мыз — наша, -ға — дат. падеж)
құт-береке — благополучие, достаток
сыйласын — пусть подарит
(сыйлау — дарить, -сын — пожелание)
әрқашан — всегда
жолдарыңыз — ваши пути, ваша дорога
(жол — путь, -дар — мн.ч., -ыңыз — ваша)
ашық — открытый
болашағымыз — наше будущее
(болашақ — будущее, -ымыз — наше)
жарқын — светлый, ясный
еліміз — наша страна
(ел — страна, -іміз — наша)
аман — в безопасности, цел
жұртымыз — наш народ
(жұрт — народ, -ымыз — наш)
тыныш — спокойный, мирный
жақсылығымен — с добром
(жақсылық — добро, -ы — притяж., -мен — твор. падеж)
келсін — пусть придёт
(келу — приходить, -сін — пожелание)
Скрыть словарь
📅 223-КҮН / 223-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🎬 ҚАЗАҚ ТІЛІН ҚАЛАЙ ТАНЫМАЛ ЕТУГЕ БОЛАДЫ?
КАК СДЕЛАТЬ КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК БОЛЕЕ ПОПУЛЯРНЫМ?
📌 Глагол дня: шығару – выпускать
Неге кейбір елдердің тілі мен мәдениеті бүкіл әлемге танымал болып кетеді?
Из-за чего культура и язык той или иной страны становятся популярными и известными на весь мир?
Мысалы, неге ағылшын тілі соншалықты кең таралған, оның сыры неде?
Ну, к примеру, почему английский язык такой популярный, в чём его секрет?
Менің ойымша, басты себеп — контент.
Я думаю, главная причина — контент.
Америка әлемді Голливуд арқылы жаулап алды.
Америка завоевала мир через Голливуд.
Бүкіл әлем олардың фильмдерін, мультфильмдерін көреді, ағылшын тіліндегі әндерді тыңдайды.
Весь мир смотрит их фильмы и мультфильмы, слушает музыку на английском языке.
Осындай контентті үнемі тұтыну арқылы біз сол мәдениетке үйреніп, оны жақсы көре бастаймыз.
Через постоянное потребление контента, который они выпускают, мы привязываемся к их культуре и начинаем любить её.
Қазақ тілін қалай танымал етуге болады?
Как сделать казахский язык более популярным?
Осы тілде көбірек контент шығару керек!
Нужно выпускать больше контента на этом языке!
Шын мәнінде, соңғы жылдары Қазақстан бұл жағынан қуанта бастады. Қазақ тілінде көп музыка мен фильмдер шығып жатыр.
На самом деле в последние годы Казахстан стал радовать количеством музыки и фильмов на казахском языке.
Қазақша кітаптар жазылып жатыр, қазақ тілінде жаңа бағдарламалар пайда болуда.
Пишутся книги на казахском, появляются новые передачи на казахском языке.
Бұл контент ел шекарасынан асып, шетелге таралып жатыр. Соның арқасында Қазақстанның мәдениеті мен қазақ тілі барған сайын танымал бола түсуде.
Этот контент выходит за пределы страны и распространяется за рубежом, делая культуру и казахский язык всё более популярными.
📘 ГРАММАТИКА: ӨЗГЕЛІК ЕТІС (КАУЗАТИВ) 🔽
🔍 Что разбираем: шығару
📝 Өзгелік етіс — это форма глагола, которая показывает, что субъект заставляет, организует или вызывает действие, а само действие выполняется другим лицом или направлено на объект.
👉 Шығару образован от глагола шығу (выходить) с помощью суффикса –ар:
шығу → шығару
📌 В современном казахском языке непродуктивный, новые глаголы не образует, сохранился только в закреплённых словах.
📌 Поэтому такие глаголы не образуются по правилу, а запоминаются как готовые формы.
🧐 Почему шығару — каузатив
Сравним:
шығу — действие происходит само
Бала бөлмеден шықты.
Ребёнок вышел из комнаты.
шығару — действие вызывается кем-то
Мұғалім оқушыны сыныптан шығарды.
Учитель вывел ученика из класса.
📌 Наличие вопроса «кімді?» — признак каузатива.
📗 Продуктивные каузативные суффиксы (используются сейчас)
В современном казахском языке каузатив активно образуется с помощью:
–дыр / –дір / –тыр / –тір
жазу → жаздыру
білу → білдіру
тоқтау → тоқтату
–ғыз / –гіз / –қыз / –кіз
отыру → отырғызу
тұру → тұрғызу
кіру → кіргізу
📌 Эти суффиксы продуктивны и образуют новые глаголы.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
қазақ — казахский
тілін — язык
(тіл — язык, -ін — вин. падеж)
қалай — как
танымал — популярным
етуге — сделать
(ету — делать, -ге — дат. падеж)
болады — можно
(болу — быть, наст. вр.)
неге — почему
кейбір — некоторые
елдердің — стран
(ел — страна, -дер — мн. ч., -дің — род. падеж)
тілі — язык
(тіл — язык, -і — притяж.)
мен — и
мәдениеті — культура
(мәдениет — культура, -і — притяж.)
бүкіл — весь
әлемге — миру
(әлем — мир, -ге — дат. падеж)
танымал — популярным
болып — становясь
(болу — быть, деепр.)
кетеді — становится
(кету — изменение состояния)
мысалы — например
неге — почему
ағылшын — английский
тілі — язык
соншалықты — настолько
кең — широко
таралған — распространён
(тарал — распространяться, -ған — прич.)
оның — его
(ол — он/она, -ның — род. падеж)
сыры — секрет
(сыр — секрет, -ы — притяж.)
неде — в чём
(не — что, -де — местн. падеж)
менің — мой
(мен — я, -ің — род. падеж)
ойымша — по моему мнению
(ой — мысль, -ымша — по мнению)
басты — главный
себеп — причина
контент — контент
Америка — Америка
әлемді — мир
(әлем — мир, -ді — вин. падеж)
Голливуд — Голливуд
арқылы — через
жаулап — завоёвывая
(жаулап алу — завоёвывать)
алды — завоевала
(алу — брать, прош. вр.)
бүкіл — весь
әлем — мир
олардың — их
(олар — они, -дың — род. падеж)
фильмдерін — фильмы
(фильм — фильм, -дер — мн. ч., -ін — вин. падеж)
мультфильмдерін — мультфильмы
(мультфильм, -дер — мн. ч., -ін — вин. падеж)
көреді — смотрит
(көру — смотреть)
ағылшын — английский
тіліндегі — на языке
(тіл — язык, -індегі — местн. форма)
әндерді — песни
(ән — песня, -дер — мн. ч., -ді — вин. падеж)
тыңдайды — слушает
(тыңдау — слушать)
осындай — такой
контентті — контент
(контент, -ті — вин. падеж)
үнемі — постоянно
тұтыну — потреблять
арқылы — через
біз — мы
сол — тот
мәдениетке — культуре
(мәдениет, -ке — дат. падеж)
үйреніп — привыкая
(үйрену — привыкать, -іп — деепр.)
оны — её
(ол — он/она, -ны — вин. падеж)
жақсы — хорошо
көре — любить
(жақсы көру — любить)
бастаймыз — начинаем
(бастау — начинать, -ймыз — мы)
қазақ — казахский
тілін — язык
қалай — как
танымал — популярным
етуге — сделать
болады — можно
осы — этот
тілде — на языке
(тіл, -де — местн. падеж)
көбірек — больше
контент — контент
шығару — выпускать
керек — нужно
шын — настоящий
мәнінде — на самом деле
(мән, -інде — местн. падеж)
соңғы — последние
жылдары — годы
(жыл — год, -дар — мн. ч., -ы — притяж.)
Қазақстан — Казахстан
бұл — это
жағынан — со стороны
(жақ — сторона, -нан — исход. падеж)
қуанта — радовать
(қуану — радоваться)
бастады — начал
(бастау — начинать)
қазақ — казахский
тілінде — на языке
көп — много
музыка — музыка
мен — и
фильмдер — фильмы
(фильм, -дер — мн. ч.)
шығып — выходя
(шығу — выходить)
жатыр — идут
(көмекші етістік)
қазақша — по-казахски
кітаптар — книги
(кітап, -тар — мн. ч.)
жазылып — пишутся
(жазылу — писаться)
жатыр — идут
қазақ — казахский
тілінде — на языке
жаңа — новые
бағдарламалар — программы
(бағдарлама, -лар — мн. ч.)
пайда — появление
болуда — появляются
(болу — быть)
бұл — этот
контент — контент
ел — страна
шекарасынан — за пределы
(шекара, -сынан — исход. падеж)
асып — выходя
(асу — переходить)
шетелге — за границу
(шетел, -ге — дат. падеж)
таралды — распространяется
(таралу — распространяться)
соның — этого
(сол, -ның — род. падеж)
арқасында — благодаря
(арқа, -сында — местн. падеж)
Қазақстанның — Казахстана
(Қазақстан, -ның — род. падеж)
мәдениеті — культура
мен — и
қазақ — казахский
тілі — язык
барған сайын — с каждым разом
танымал — популярным
бола — становясь
түсуде — становится
(түсу — процесс)
Скрыть словарь
📅 224-КҮН / 224-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🚭 ТЕМЕКІ МЕНІ МҮЛДЕ ЕЛІКТІРЕ АЛМАДЫ
СИГАРЕТЫ МЕНЯ ВООБЩЕ НЕ ВПЕЧАТЛИЛИ
📌 Глагол дня: тарту – тянуть
Менің көкем сағатына бір рет темекі тартатын, ақыры өкпе қатерлі ісігінен қайтыс болды.
Мой дядя курил каждый час и в итоге умер от рака лёгких.
Бірақ мен мектепте оқып жүрген кезімде бұл жағдай мені тоқтата алмады — мен бәрібір темекі тартып көрдім.
Но, когда я учился в школе, это не остановило меня — я всё-таки попробовал покурить.
Бұл бар болғаны бір-ақ рет болды.
Это было всего один раз.
Бұл бастауыш сыныпта болған еді, егер ата-анам біліп қойса, маған қатты ұрысар еді.
Это случилось в начальных классах, и мне бы сильно влетело от родителей, если бы они об этом узнали.
Сондықтан досым мені үйіміздің қарсы бетіндегі — ешкім жүрмейтін бос алаңға апарды.
Поэтому мой друг отвёл меня на поле через дорогу от нашего дома — на пустырь, где никто не ходил.
Мен қай темекі екені есімде жоқ — бәлкім, бір арзан темекі болса керек.
Я не помню, какая это была сигарета — скорее всего, какая-то дешёвая.
Мен темекіні алып, бір рет тарттым да, бірден жөтеле бастадым.
Я взял сигарету, вдохнул и сразу начал кашлять.
Содан кейін ол түтінді ішке тартып жұту керек екенін айтты.
Потом он сказал, что нужно затягивать дым в себя.
Мен бірнеше рет солай жасап көрдім.
Я несколько раз попробовал это сделать.
Ал ешкім күмәнданбас үшін, аузыма хош иісті сағыз салып алдым — сөйтіп ешкім де білген жоқ.
А чтобы никто ничего не заподозрил, я положил в рот ароматную жвачку — и никто так и не узнал.
Сол күні мен мұның маған қажет емес екенін түсіндім де, содан кейін ешқашан темекі тартқан емеспін.
В тот день я понял, что мне это не нужно, и больше никогда не курил.
📘 ГРАММАТИКА: Спряжение глагола «ТАРТУ» по временам и лицам 🔽
📝 Глагол тарту означает «тянуть, тащить», а также «курить» (темекі тарту), «втягивать», «привлекать».
Формы образуются с помощью личных окончаний (–мын, –сың, –сыз…) и вспомогательных слов (жатыр, жоқ и др.).
🔷 БУДУЩЕЕ / НЕОПРЕДЕЛЁННОЕ ВРЕМЯ
(тяну / буду тянуть)
Мен тартамын / тартпаймын / тартамын ба?
Сен тартасың / тартпайсың / тартасың ба?
Сіз тартасыз / тартпайсыз / тартасыз ба?
Біз тартамыз / тартпаймыз / тартамыз ба?
Сендер тартасыңдар / тартпайсыңдар / тартасыңдар ма?
Сіздер тартасыздар / тартпайсыздар / тартасыздар ма?
Ол тартады / тартпайды / тарта ма?
Олар тартады / тартпайды / тарта ма?
🔸 НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
(сейчас тяну, в процессе)
Мен тартып жатырмын / тартып жатқан жоқпын / тартып жатырмын ба?
Сен тартып жатырсың / тартып жатқан жоқсың / тартып жатырсың ба?
Сіз тартып жатырсыз / тартып жатқан жоқсыз / тартып жатырсыз ба?
Біз тартып жатырмыз / тартып жатқан жоқпыз / тартып жатырмыз ба?
Сендер тартып жатырсыңдар / тартып жатқан жоқсыңдар / тартып жатырсыңдар ма?
Сіздер тартып жатырсыздар / тартып жатқан жоқсыздар / тартып жатырсыздар ма?
Ол тартып жатыр / тартып жатқан жоқ / тартып жатыр ма?
Олар тартып жатыр / тартып жатқан жоқ / тартып жатыр ма?
▪️ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
(потянул / остановился)
Мен тарттым / тартқан жоқпын / тарттым ба?
Сен тарттың / тартқан жоқсың / тарттың ба?
Сіз тарттыңыз / тартқан жоқсыз / тарттыңыз ба?
Біз тарттық / тартқан жоқпыз / тарттық па?
Сендер тарттыңдар / тартқан жоқсыңдар / тарттыңдар ма?
Сіздер тарттыңыздар / тартқан жоқсыздар / тарттыңыздар ма?
Ол тартты / тартқан жоқ / тартты ма?
Олар тартты / тартқан жоқ / тартты ма?
📌 ДРУГИЕ ФОРМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЛАГОЛА
📄 Страдательный залог (ырықсыз етіс)
Суффиксы: –л, –ыл, –іл, –ын, –ін, –н
тартылу — быть втянутым, тянуться
Ол бұл жанжалға тартылып қалды.
Он оказался втянутым в этот скандал.
📄 Каузатив (себептес етіс)
Суффиксы: –т, –қыз, –кіз, –ғыз, –гіз
тарттыру — заставить тянуть
тартқызу — велеть кому-то тянуть / курить
Ол есікті тарттырды — Он заставил потянуть дверь.
Дәрігер оған темекі тартқызбады — Врач не разрешил ему курить.
📄 Взаимный залог (ортақ етіс)
Суффиксы: –ыс / –іс / –с
тартысу — тянуть друг друга, бороться, соперничать
Балалар арқан тартысып жатыр — Дети перетягивают канат.
Олар билік үшін ұзақ уақыт тартысты — Они долго боролись за власть.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
темекі — сигареты, табак
мені — меня
(мен — я, -і — вин. падеж)
мүлде — совсем, вообще
еліктіре алмады — совсем не привлекли
(еліктіру — увлекать, алмау — не мочь)
менің — мой
(мен — я, -ің — род. падеж)
көкем — дядя (брат отца)
(көке — дядя, -м — мой)
сағатына — каждый час
(сағат — час, -ына — дат. падеж)
бір — один
рет — раз
темекі — сигарета
тартатын — курил
(тарту — курить, -атын — привычное действие)
ақыры — в итоге
өкпе қатерлі ісігінен — от рака лёгких
(өкпе қатерлі ісік — рак лёгких, -інен — исход. падеж)
қайтыс болды — умер
(қайтыс болу — умереть)
бірақ — но
мен — я
мектепте — в школе
(мектеп — школа, -те — местн. падеж)
оқып жүрген — учился
(оқу — учиться, жүру — быть в процессе)
кезімде — в то время
(кез — время, -ім — мой, -де — местн.)
бұл — это
жағдай — ситуация
мені — меня
тоқтата алмады — не смогло остановить
(тоқтату — останавливать, алмау — не мочь)
—
мен — я
бәрібір — всё равно
темекі — сигарету
тартып көрдім — попробовал покурить
(тарту + көру — пробовать)
бұл — это
бар болғаны — всего лишь
бір-ақ — только один
рет — раз
болды — было
бұл — это
бастауыш — начальный
сыныпта — в классе
(сынып — класс, -та — местн.)
болған — было
(болу — быть)
еді — было
егер — если
ата-анам — мои родители
(ата-ана — родители, -м — мои)
біліп қойса — если узнают
(біліп қою — узнать, -са — усл. накл.)
маған — мне
(мен — я, -а — дат.)
қатты — сильно
ұрысар еді — отругали бы
(ұрысу — ругать, усл. форма)
сондықтан — поэтому
досым — мой друг
(дос — друг, -ым — мой)
мені — меня
үйіміздің — нашего дома
(үй — дом, -іміз — наш, -дің — род.)
қарсы — напротив
бетіндегі — находящийся напротив
(бет — сторона, -індегі — местн.)
—
ешкім — никто
жүрмейтін — где никто не ходит
(жүру — ходить, -мейтін — отриц.)
бос алаңға — на пустырь
(бос алаң — пустырь, -ға — дат. падеж)
апарды — отвёл
(апару — отвести)
мен — я
қай — какой
темекі — сигарета
екені — что это
(екен — уточнительная форма)
есімде — в памяти
(ес — память, -ім — моя, -де — местн.)
жоқ — нет
—
бәлкім — возможно
бір — одна
арзан — дешёвая
темекі — сигарета
болса керек — должно быть
мен — я
темекіні — сигарету
(темекі, -ні — вин.)
алып — взяв
(алу — брать)
бір — один
рет — раз
тарттым — затянулся
(тарту — курить)
да — и
бірден — сразу
жөтеле бастадым — начал кашлять
(жөтелу + бастау)
содан — затем
кейін — после
ол — он
түтінді — дым
(түтін, -ді — вин.)
ішке — внутрь
тартып жұту — затягивать дым
(тарту + жұту — вдыхать)
керек — нужно
екенін — что
айтты — сказал
(айту — говорить)
мен — я
бірнеше — несколько
рет — раз
солай — так
жасап көрдім — попробовал сделать
(жасау + көру)
ал — а
ешкім — никто
күмәнданбас — не заподозрил
(күмәндану — сомневаться)
үшін — чтобы
аузыма — в рот
(ауыз — рот, -ыма — дат.)
хош иісті сағыз — ароматная жвачка
(хош иіс — аромат, сағыз — жвачка)
салып алдым — положил
(салу + алу)
—
сөйтіп — так
ешкім — никто
де — тоже
білген жоқ — не узнал
(білу — знать, отриц.)
сол — тот
күні — день
(күн — день, -і — притяж.)
мен — я
мұның — этого
(бұл, -ның — род.)
маған — мне
қажет емес — не нужно
екенін — что
түсіндім — понял
(түсіну — понимать)
де — и
содан — затем
кейін — после
ешқашан — никогда
темекі — сигареты
тартқан емеспін — не курил
(тарту — курить, отриц. форма)
Скрыть словарь
📅 225-КҮН / 225-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🚲 ЕКІ ДӨҢГЕЛЕКТІ ВЕЛОСИПЕДКЕ АЛҒАШ МІНУ
ПЕРВОЕ КАТАНИЕ НА ДВУХКОЛЁСНОМ ВЕЛОСИПЕДЕ
📌 Глагол дня: ұстау – держать
«Рульді тік ұста!» — деп әкем айтатын да, велосипедтің артқы жағындағы жүк салғыштан ұстап, соңымнан жүгіретін.
«Держи руль прямо!», — говорил мне папа и бежал за велосипедом, придерживая его за багажник.
Мен оған бірдеңе деп жауап бергім келді, бірақ кенет қасымда ешкім жоқ екенін түсіндім — жалғыз кетіп бара жатыр екенмін.
Я хотел ему что-то ответить, но вдруг понял, что за мной уже никого нет — я еду сам.
Әкемнің мені жіберіп қойғанын, енді ұстап тұрмағанын сезінген сәт аспанда қалықтап ұшқан құстың күйіндей болды.
Момент, когда я осознал, что он меня отпустил и больше не держит, по ощущениям был похож на полёт птицы в небе.
Аздап қорқыныш та бар еді, бірақ мен жүре бердім.
Было немного страшно, но я продолжал ехать.
Қарашы, мен өзім кетіп бара жатырмын!
Надо же — я еду сам!
Бұл керемет сезім еді.
Это было очень здорово.
Бұл оқиға мектептің ауласында болды, өйткені ол кең әрі үлкен болатын.
Всё происходило на школьном дворе, потому что он был большой и просторный.
Менің алғашқы велосипедім «Пионер» еді.
Моим первым велосипедом был «Пионер».
Оны ұрлап кеткеннен кейін, ата-анам маған «Уралец» сыйлады.
Когда его украли, родители подарили мне «Уралец».
Жылдар өтті, енді мен ұлымның велосипедін ұстап, оның артынан жүгіріп келе жаттым.
Прошли годы, и теперь уже я держал велосипед своего сына и бежал за ним.
Оның қолынан келетінін білдім — өйткені мен де бір кезде үйренгенмін ғой.
Я знал, что он сможет — ведь смог же я.
Оны жіберу маған да қорқынышты болды, бірақ мен жібердім.
Отпускать его тоже было страшно, но я отпустил.
Ол жүріп кетті, ал бұл өте қуанышты әрі керемет сәт еді.
Он поехал, и это было радостно и здорово.
📘 ГРАММАТИКА: САЛЫСТЫРУ ФОРМАСЫ –ДАЙ / –ДЕЙ / –ТАЙ / –ТЕЙ 🔽
📑 Пример из текста:
Әкемнің мені жіберіп қойғанын, енді ұстап тұрмағанын сезінген сәт аспанда қалықтап ұшқан құстың күйіндей болды.
Момент, когда я осознал, что он меня отпустил и больше не держит, был похож на полёт птицы в небе.
🔍 күйіндей (күй + –ін + –дей)
📝 Салыстыру формасы –дай / –дей / –тай / –тей — это форма,
которая используется для образного сравнения,
по значению соответствует русским словам «как», «словно», «будто».
👉 Эта форма не делает точного сравнения, а передаёт ощущение, впечатление, состояние.
📌 Где используется:
- в художественной речи
- в рассказах и воспоминаниях
- при описании чувств, эмоций, состояний
- в живой разговорной речи
🛠 Схема образования:
существительное + –дай / –дей / –тай / –тей
құс → құстай — как птица
жел → желдей — как ветер
тау → таудай — как гора
тас → тастай — как камень
бал → балдай — как мёд
🧩 Примеры предложений:
Ол қуаныштан баладай қуанды.
Он радовался, как ребёнок.
Жүрегі тастай қатып қалды.
Сердце словно окаменело.
Ол сөзді желдей тез айтты.
Он сказал это очень быстро.
Сол сәт маған түстей өтті.
Тот момент прошёл для меня как сон.
Мен өзімді құстай еркін сезіндім.
Я почувствовал себя свободным, как птица.
📌 Вывод:
Форма –дай / –дей / –тай / –тей помогает сравнивать не предметы, а ощущения и образы,
поэтому она особенно характерна для рассказов о переживаниях и воспоминаниях.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
екі дөңгелекті — двухколёсный
(екі — два, дөңгелек — колесо, -ті — определит.)
велосипедке — на велосипед
(велосипед, -ке — дат. падеж)
алғаш — впервые
міну — садиться, ехать (на транспорте)
рульді — руль
(руль, -ді — вин. падеж)
тік — прямо
ұста — держи
(ұстау — держать, повел.)
деп — сказав
әкем — мой отец
(әке — отец, -м — мой)
айтатын — говорил
(айту — говорить, -атын — повторяющееся действие)
да — и
велосипедтің — велосипеда
(велосипед, -тің — род. падеж)
артқы — задний
жағындағы — находящийся
(жағы — сторона, -ндағы — местн. форма)
жүк салғыштан — за багажник
(жүк салғыш — багажник, -тан — исход. падеж)
ұстап — держа
(ұстау — держать, -п — деепр.)
соңымнан — за мной
(соң — зад, -ым — мой, -нан — исход.)
жүгіретін — бежал
(жүгіру — бежать, -етін — повторяемое действие)
мен — я
оған — ему
(ол — он, -ған — дат. падеж)
бірдеңе — что-то
деп — сказав
жауап — ответ
бергім — хотел дать
(беру — давать, -гім — желание)
келді — захотел
бірақ — но
кенет — вдруг
қасымда — рядом со мной
(қас — рядом, -ым — мой, -да — местн.)
ешкім — никто
жоқ — нет
екенін — что
(екен — служебная форма)
түсіндім — понял
(түсіну — понимать)
—
жалғыз — один, сам
кетіп бара жатыр — еду
(кету — уходить, бара жатыр — процесс)
екенмін — оказывается
(екен — служебная форма, 1 л.)
әкемнің — отца
(әке, -м — мой, -нің — род.)
мені — меня
жіберіп қойғанын — что отпустил
(жіберіп қою — отпустить окончательно)
енді — уже
ұстап тұрмағанын — что больше не держит
(ұстап тұру — держать)
сезінген — почувствовав
(сезіну — чувствовать)
сәт — момент
аспанда — в небе
(аспан — небо, -да — местн.)
қалықтап ұшқан — парящей
(қалықтап ұшу — парить)
құстың — птицы
(құс, -тың — род.)
күйіндей — словно, как
(күй — состояние, -індей — сравнение)
болды — был
аздап — немного
қорқыныш — страх
та — тоже
бар — был
еді — был
бірақ — но
мен — я
жүре бердім — продолжал ехать
(жүру — ехать, беру — продолженность)
қарашы — посмотри
мен — я
өзім — сам
кетіп бара жатырмын — еду
(кетіп бара жатыр — процесс, -мын — 1 л.)
бұл — это
керемет — замечательный
сезім — чувство
еді — было
бұл — это
оқиға — событие
мектептің — школы
(мектеп, -тің — род.)
ауласында — во дворе
(аула, -сында — местн.)
болды — произошло
өйткені — потому что
ол — он
кең — просторный
әрі — и
үлкен — большой
болатын — был
(болу — быть, описат. форма)
менің — мой
(мен, -ің — род.)
алғашқы — первый
велосипедім — мой велосипед
(велосипед, -ім — мой)
«Пионер» — «Пионер»
еді — был
оны — его
(ол, -ны — вин.)
ұрлап кеткеннен кейін — после того как украли
(ұрлап кету — украсть, -нен кейін — после)
ата-анам — мои родители
(ата-ана, -м — мои)
маған — мне
(мен, -а — дат.)
«Уралец» — «Уралец»
сыйлады — подарили
(сыйлау — дарить)
жылдар — годы
өтті — прошли
(өту — проходить)
енді — теперь
мен — я
ұлымның — моего сына
(ұл, -ым — мой, -ның — род.)
велосипедін — велосипед
(велосипед, -ін — вин.)
ұстап — держа
оның — его
(ол, -ның — род.)
артынан — за ним
(арт — зад, -ынан — исход.)
жүгіріп келе жаттым — бежал
(жүгіру — бежать, келе жатыр — процесс)
оның — его
қолынан келетінін — что сможет
(қолынан келу — мочь)
білдім — знал
(білу — знать)
—
өйткені — потому что
мен — я
де — тоже
бір — один
кезде — когда-то
(кез — время, -де — местн.)
үйренгенмін — научился
(үйрену — учиться)
ғой — же
оны — его
жіберу — отпустить
маған — мне
да — тоже
қорқынышты — страшно
болды — было
бірақ — но
мен — я
жібердім — отпустил
(жіберу — отпускать)
ол — он
жүріп кетті — поехал
(жүру + кету — начать ехать и уехать)
ал — а
бұл — это
өте — очень
қуанышты — радостный
әрі — и
керемет — замечательный
сәт — момент
еді — был
Скрыть словарь
📅 226-КҮН / 226-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🧠 МЕНІҢ ШЕШІМ ҚАБЫЛДАУДА НҰСҚАЛАРДЫ САЛЫСТЫРУ ӘДЕТІМ
МОЯ ПРИВЫЧКА СРАВНИВАТЬ ВАРИАНТЫ ПРИ ПРИНЯТИИ РЕШЕНИЙ
📌 Глагол дня: қарастыру – рассматривать
Жылдар өте келе менде бір әдет қалыптасты: шешім қабылдар алдында барлық мүмкін нұсқаларды қарастырып, тек содан кейін ғана таңдау жасау.
С годами у меня сформировалась привычка: при принятии решений рассматривать все возможные варианты и только потом делать выбор.
Қазақ тілін үйренуді шешкен кезде, маған репетитордың көмегі қажет екенін бірден түсіндім.
Когда я решил изучать казахский язык, я сразу понял, что мне нужна помощь репетитора.
Мен WhatsApp арқылы репетиторларға жеке хабарламалар жаза бастадым да, олардың ұсыныстарын салыстырдым.
Я начал писать репетиторам личные сообщения в WhatsApp и сравнивать их предложения.
Барлық нұсқаларды қарастыра отырып, мен қазақ тілін бірге оқитын репетиторды таңдадым.
Рассмотрев все варианты, я выбрал того, с кем буду заниматься казахским языком.
Жақында ұлыма жаңа смартфон сатып алдым.
Недавно я покупал сыну новый смартфон.
Таңдау жасамас бұрын Kaspi-ді ашып, барлық қолжетімді нұсқаларды зерттедім.
Перед тем как сделать выбор, я открыл Kaspi и изучил все доступные варианты.
Осы ақпаратқа сүйене отырып, олардың ішінен ең жақсысын таңдадым.
Исходя из этой информации, я выбрал лучший из них.
Мен осылай тек сатып алғанда ғана емес, басқа жағдайларда да әрекет етемін.
И так я поступаю не только при покупках.
Мысалы, серуендеуге шығар алдында саябақтардың тізімін қараймын, ал фильм көрер алдында қолжетімді фильмдердің тізімін зерттеймін.
Например, даже перед прогулкой я смотрю список парков, а перед просмотром фильма — изучаю список доступных фильмов.
Әрине, жасымыз ұлғайған сайын, шешімдерді соғұрлым ұзақ әрі саналы қабылдайтын сияқтымыз.
Наверное, чем старше мы становимся, тем дольше и осознаннее принимаем решения.
📘 ГРАММАТИКА: «–Е КЕЛЕ» / «–ҒАН САЙЫН»
(В процессе / по мере того как) 🔽
1️⃣ «Жылдар өте келе»
📑 Пример из текста:
Жылдар өте келе менде бір әдет қалыптасты.
С годами у меня сформировалась привычка.
🔍 өте келе — деепричастная конструкция от глагола өту — проходить.
өте келе — проходя, со временем, в процессе
📌 жылдар өте келе
→ по смыслу: со временем, на протяжении лет
📝 Конструкция –е келе используется, когда говорим о:
- длительном процессе
- постепенных изменениях
- накоплении опыта, привычек, состояний
📌 Это не разовое действие, а протяжённость во времени.
🛠 глагол + –а / –е / –й + келе
өту → өте келе — проходя, со временем
өсу → өсе келе — постепенно развиваясь, по мере взросления.
үйрену → үйрене келе — постепенно обучаясь, привыкая
өзгеру → өзгере келе — постепенно меняясь, в процессе изменения.
🧩 Примеры предложений:
Жылдар өте келе ол сабырлы бола түсті.
С годами он стал спокойнее.
Тәжірибе жинай келе, бәрін жақсырақ түсіне бастадым.
Набираясь опыта, я стал лучше всё понимать.
Қазақ тілін үйрене келе, сөйлеу жеңілдейді.
По мере изучения казахского языка говорить становится легче.
Көзқарасым уақыт өте келе өзгере бастады.
Моё отношение со временем начало меняться.
2️⃣ «жасымыз ұлғайған сайын»
📑 Пример из текста:
Жасымыз ұлғайған сайын, шешімдерді соғұрлым ұзақ әрі саналы қабылдаймыз.
Чем старше мы становимся, тем дольше и осознаннее принимаем решения.
🔍 ұлғайған — причастие прошедшего времени
сайын — послелог со значением «по мере того как», «каждый раз, как»
📌 ұлғайған сайын → по мере взросления, по мере увеличения возраста
📝 Конструкция –ған сайын используется для:
- выражения зависимости одного процесса от другого
- описания закономерных изменений
🛠 глагол + –ған / –ген / –қан / –кен + сайын
өсу → өскен сайын — по мере роста
ұлғаю → ұлғайған сайын — по мере взросления
үйрену → үйренген сайын — чем больше учишься, по мере изучения.
ойлау → ойлаған сайын — чем больше думаешь, каждый раз, когда думаешь
🧩 Примеры предложений
Жас ұлғайған сайын уақыттың қадірін түсінесің.
Чем старше становишься, тем больше ценишь время.
Қазақша көп сөйлеген сайын, сенім арта береді.
Чем больше говоришь по-казахски (Каждый раз, когда говоришь по казахски), тем выше уверенность.
Оқыған сайын, қызығы арта түседі.
Чем больше читаешь (каждый раз, когда читаешь), тем интереснее становится.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
менің — мой
(мен — я, -ің — род. падеж)
шешім — решение
қабылдауда — при принятии
(қабылдау — принимать, -да — местн. падеж)
нұсқаларды — варианты
(нұсқа — вариант, -лар — мн. ч., -ды — вин. падеж)
салыстыру — сравнивать
әдетім — моя привычка
(әдет — привычка, -ім — мой)
жылдар өте келе — с годами, со временем
(жылдар — годы, өте — проходя, келе — приходя)
менде — у меня
(мен — я, -де — местн.)
бір — одна
әдет — привычка
қалыптасты — сформировалась
(қалыптасу — формироваться)
шешім — решение
қабылдар алдында — перед принятием
(қабылдау — принимать, -ар — прич., алдында — перед)
барлық — все
мүмкін — возможные
нұсқаларды — варианты
қарастырып — рассматривая
(қарастыру — рассматривать)
тек — только
содан кейін — после этого
ғана — лишь
таңдау — выбор
жасау — делать
қазақ — казахский
тілін — язык
(тіл — язык, -ін — вин. падеж)
үйренуді — изучение
(үйрену — учить, -ді — вин.)
шешкен кезде — когда решил
(шешу — решить, кезде — когда)
маған — мне
(мен — я, -а — дат.)
репетитордың — репетитора
(репетитор, -дың — род.)
көмегі — помощь
(көмек — помощь, -і — притяж.)
қажет — нужна
екенін — что
бірден — сразу
түсіндім — понял
(түсіну — понимать)
мен — я
WhatsApp — WhatsApp
арқылы — через
репетиторларға — репетиторам
(репетитор, -лар — мн. ч., -ға — дат.)
жеке — личные
хабарламалар — сообщения
жаза бастадым — начал писать
(жаза бастау — начать писать)
да — и
олардың — их
ұсыныстарын — предложения
(ұсыныс — предложение, -тар — мн. ч., -ын — вин.)
салыстырдым — сравнил
(салыстыру — сравнивать)
барлық — все
нұсқаларды — варианты
қарастыра отырып — рассматривая
(қарастыру — рассматривать, -а отырып — деепр. конструкция)
мен — я
қазақ — казахский
тілін — язык
бірге — вместе
оқитын — с которым буду учить
репетиторды — репетитора
таңдадым — выбрал
жақында — недавно
ұлыма — сыну
(ұл — сын, -ым — мой, -а — дат.)
жаңа — новый
смартфон — смартфон
сатып алдым — купил
(сатып алу — покупать)
таңдау жасамас бұрын — перед тем как сделать выбор
(таңдау — выбор, жасау — делать, -мас бұрын — перед тем как)
Kaspi-ді — Kaspi
ашып — открыв
барлық — все
қолжетімді — доступные
нұсқаларды — варианты
зерттедім — изучил
осы — эту
ақпаратқа — информацию
сүйене отырып — опираясь
олардың ішінен — из них
ең — самый
жақсысын — лучший
таңдадым — выбрал
мен — я
осылай — так
тек — только
сатып алғанда — при покупке
ғана — лишь
емес — не
басқа — другие
жағдайларда — в ситуациях
да — тоже
әрекет етемін — поступаю
мысалы — например
серуендеуге — на прогулку
шығар алдында — перед выходом
саябақтардың — парков
тізімін — список
қараймын — смотрю
ал — а
фильм — фильм
көрер алдында — перед просмотром
қолжетімді — доступные
фильмдердің — фильмов
тізімін — список
зерттеймін — изучаю
әрине — наверное
жасымыз ұлғайған сайын — чем старше мы становимся
(жас — возраст, -ымыз — наш; ұлғайған — увеличившийся; сайын — по мере)
шешімдерді — решения
соғұрлым — тем более
ұзақ — дольше
әрі — и
саналы — осознанно
қабылдайтын — принимаем
сияқтымыз — кажется
Скрыть словарь
📅 227-КҮН / 227-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🤖 2025 ЖЫЛДЫҢ КӨКТЕМІНДЕ CHATGPT-ТІ ҚОЛДАНУ БАРЛЫҚ КҮТКЕН БОЛЖАМДАРДАН АСЫП ТҮСТІ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ CHATGPT ВЕСНОЙ 2025 ГОДА ПРЕВЗОШЛО ВСЕ ОЖИДАНИЯ
📌 Глагол дня: асу — превышать, превосходить
Осы кезеңде әртүрлі жастағы және әртүрлі саладағы адамдар арасында ChatGPT-ті пайдалану бұрынғы деңгейден асып түсті.
В этот период использование ChatGPT превысило прежний уровень среди людей разного возраста и из разных сфер.
ChatGPT-дің апталық пайдаланушылар саны шамамен 400 миллионнан 800 миллион адамға дейін, Gemini-де 250 миллионнан 400 миллионға дейін, ал Microsoft Copilot-та 50 миллионнан 120 миллион адамға дейін өсті.
Еженедельное количество пользователей ChatGPT увеличилось примерно с 400 до 800 миллионов человек, у Gemini — с 250 до 400 миллионов, у Microsoft Copilot — с 50 до 120 миллионов.
Оқушылар мен студенттер оқу материалын жақсырақ түсіну үшін ChatGPT-ді жиі қолдана бастады.
Школьники и студенты стали чаще использовать ChatGPT, чтобы лучше понимать учебный материал.
Жасанды интеллектіні мұғалімдер, түрлі мамандық иелері, кәсіпкерлер және қарапайым пайдаланушылар ақпарат іздеу, жоспарлау, шешім қабылдау, тіл үйрену және күнделікті мәселелерді шешу үшін бұрынғыдан да жиі пайдалана бастады.
Искусственный интеллект стали чаще использовать учителя, специалисты разных профессий, предприниматели и обычные пользователи — для поиска информации, планирования, принятия решений, изучения языков и решения повседневных вопросов.
Біз өзімізге көптеген тапсырманы тез әрі тиімді орындауға көмектесетін ақылды көмекші пайда болғанын түсіндік.
Мы поняли, что у нас появился умный помощник, который помогает быстро и эффективно решать многие задачи.
Жасанды интеллект өміріміздің ажырамас бөлігіне айналып, біз шын мәнінде жаңа технологиялық дәуірге қадам бастық.
Искусственный интеллект стал неотъемлемой частью нашей жизни, и мы фактически вступили в новую технологическую эпоху.
📘 ГРАММАТИКА: КОНСТРУКЦИЯ «–НАН / –ДЕН … –ҒА / –ГЕ ДЕЙІН» 🔽
📑 Пример из текста:
ChatGPT-дің апталық пайдаланушылар саны шамамен 400 миллионнан 800 миллион адамға дейін өсті.
Еженедельное количество пользователей ChatGPT увеличилось примерно с 400 до 800 миллионов человек.
🔍 400 миллионнан … 800 миллионға дейін
–нан / –ден — начальная точка (от)
–ға / –ге + дейін — конечная точка (до)
📝 Конструкция «–нан / –ден … –ға / –ге дейін» используется для обозначения диапазона, пределов, роста или изменения показателей.
По значению она соответствует русской конструкции «от … до …».
🛠 Схема образования:
начальная точка + –нан / –ден + конечная точка + –ға / –ге + дейін
🧩 Примеры предложений:
Бағалар 10 пайыздан 25 пайызға дейін өсті.
Цены выросли с 10 до 25 процентов.
Сабақ таңғы 9-дан кешкі 6-ға дейін жалғасты.
Занятие продолжалось с 9 утра до 6 вечера.
Оның жасы 30-дан 40-қа дейін.
Ему от 30 до 40 лет.
Қатысушылар саны 100 адамнан 500 адамға дейін артты.
Количество участников увеличилось со 100 до 500 человек.
Бұл курс 3 айдан 6 айға дейін созылады.
Этот курс длится от 3 до 6 месяцев.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
жылдың — года
(жыл — год, -дың — род. падеж)
көктемінде — весной
(көктем — весна, -інде — местн. падеж)
ChatGPT-ті — ChatGPT
(ChatGPT, -ті — вин. падеж)
қолдану — использование
(қолдану — использовать)
барлық — все
күткен — ожидаемые
(күту — ждать)
болжамдардан — прогнозов
(болжам — прогноз, -дар — мн. ч., -дан — исход. падеж)
асып — превзойдя
(асу — превышать)
түсті — превзошло
(түсу — переходить, достигать)
осы — этот
кезеңде — в период
(кезең — период, -де — местн.)
әртүрлі — разные
жастағы — по возрасту
(жас — возраст, -тағы — относит. форма)
және — и
әртүрлі — разные
саладағы — из сфер
(сала — сфера, -дағы — местн.)
адамдар — люди
арасында — среди
(ара — между, -сында — местн.)
пайдалану — использование
(пайдалану — использовать)
бұрынғы — прежний
деңгейден — уровня
(деңгей — уровень, -ден — исход.)
асып — превысив
түсті — превысило
апталық — еженедельный
пайдаланушылар — пользователи
(пайдаланушы — пользователь, -лар — мн. ч.)
саны — количество
(сан — число, -ы — притяж.)
шамамен — примерно
миллионнан — из миллионов
(миллион, -нан — исход.)
адамға — людям
(адам — человек, -ға — дат.)
дейін — до
Gemini-де — у Gemini
(Gemini, -де — местн.)
миллионнан — из миллионов
миллионға — до миллионов
(миллион, -ға — дат.)
дейін — до
ал — а
Microsoft Copilot-та — у Microsoft Copilot
(Microsoft Copilot, -та — местн.)
миллионнан — из миллионов
адамға — людей
дейін — до
өсті — выросло
(өсу — расти)
оқушылар — школьники
мен — и
студенттер — студенты
оқу — учебный
материалын — материал
(материал, -ын — вин. падеж)
жақсырақ — лучше
түсіну — понимать
үшін — чтобы, для
жиі — часто
қолдана — используя
(қолдану — использовать)
бастады — начали
(бастау — начинать)
жасанды интеллектіні — искусственный интеллект
(жасанды интеллект, -іні — вин. падеж)
мұғалімдер — учителя
түрлі — разные
мамандық — профессия
иелері — представители
(ие — владелец, -лері — мн. ч.)
кәсіпкерлер — предприниматели
және — и
қарапайым — обычные
пайдаланушылар — пользователи
ақпарат — информация
іздеу — поиск
жоспарлау — планирование
шешім — решение
қабылдау — принятие
тіл — язык
үйрену — изучение
және — и
күнделікті — повседневные
мәселелерді — проблемы
(мәселе — проблема, -лер — мн. ч., -ді — вин.)
шешу — решать
үшін — для
бұрынғыдан — чем раньше
(бұрынғы — прежний, -дан — исход.)
да — же, ещё
жиі — чаще
пайдалана — используя
бастады — начали
біз — мы
өзімізге — нам
(өз — сам, -іміз — наш, -ге — дат.)
көптеген — многие
тапсырманы — задачи
(тапсырма — задание, -ны — вин.)
тез — быстро
әрі — и
тиімді — эффективно
орындауға — выполнять
(орындау — выполнять, -ға — дат.)
көмектесетін — помогающий
(көмектесу — помогать)
ақылды — умный
көмекші — помощник
пайда — появление
болғанын — что появился
(болу — быть, -ғанын — вин.)
түсіндік — поняли
(түсіну — понимать)
жасанды интеллект — искусственный интеллект
өміріміздің — нашей жизни
(өмір — жизнь, -іміз — наша, -дің — род.)
ажырамас — неотъемлемая
бөлігіне — частью
(бөлік — часть, -іне — дат.)
айналып — став
(айналу — становиться)
біз — мы
шын — действительно
мәнінде — на самом деле
(мән — суть, -інде — местн.)
жаңа — новую
технологиялық — технологическую
дәуірге — эпоху
(дәуір — эпоха, -ге — дат.)
қадам — шаг
бастық — вступили
(қадам басу — вступать)
Скрыть словарь
📅 228-КҮН / 228-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🧩 ҚАЗАҚША МӘТІНДІ ТҮСІНУ НЕГЕ БАЙЛАНЫСТЫ?
ОТ ЧЕГО ЗАВИСИТ ПОНИМАНИЕ КАЗАХСКОГО ТЕКСТА?
📌 Глагол дня: жалғау — соединять, продолжать
Тілді үйрене отырып, мен бір нәрсені байқадым.
Изучая язык, я заметил одну вещь.
Әрбір мәтін — сөздер мен ережелердің өзара жалғануынан құралған тұтас жүйе.
Каждый текст — это соединение слов и правил.
Егер мәтіндегі сөздер мен грамматикалық ережелердің көбі маған таныс болса, мен ол мәтінді оңай түсінемін.
Если большинство слов и грамматических правил в тексте мне знакомо, я легко понимаю этот текст.
Бір сөз екіншісіне жалғанады, содан кейін үшінші сөз қосылады — осылайша мағынасы анық сөйлем қалыптасады.
Одно слово присоединяется к другому, затем добавляется третье — и так формируется понятное по смыслу предложение.
Бірақ мен сөздер мен ережелерді неғұрлым аз білсем, оларды мағыналы сөйлемге дұрыс біріктіру соғұрлым қиын болады.
Но чем меньше слов и правил я знаю, тем сложнее правильно соединить их в осмысленное предложение.
Сондықтан тіл үйрену пазлдың бөліктерінен сурет құрастыруға ұқсайды.
Поэтому изучение языка похоже на составление картинки из кусочков пазла.
Пазлдың әр бөлігі — сөздің мағынасы, ал оның кедір-бұдыр шеттері — грамматикалық ережелер.
Каждый кусочек пазла — это значение слова, а его неровные края — это грамматические правила.
Бір сөзді екінші сөзбен грамматика арқылы жалғастыра отырып, біз сөз тіркесін аламыз.
Соединяя одно слово с другим при помощи грамматики, мы получаем словосочетание.
Оған тағы бір сөзді жалғап, мағыналы тіркес қалыптастырамыз.
Присоединяя к нему ещё одно слово, мы формируем осмысленное выражение.
Келесі сөзді де жалғап, толық сөйлем құралады.
Добавляя следующее слово, мы получаем полноценное предложение.
Егер біз мәтінді түсінбесек, таныс емес сөздер мен грамматикалық элементтерді жеке-жеке талдау қажет.
Если мы не понимаем текст, нужно отдельно разобрать незнакомые слова и грамматические элементы.
Сонда барлық бөліктер бір-біріне дұрыс жалғанып, мәтіннің мағынасы айқын болады.
Тогда все части правильно соединятся между собой, и смысл текста станет понятен.
📘 ГРАММАТИКА: ФОРМЫ ГЛАГОЛА ЖАЛҒАУ 🔽
📝 От какого слова произошло жалғау?
ЖАЛ — узкая вытянутая возвышенность, пологий холм, гряда (каз. ұзына бойы енсіз келген көлбеу қырат, жон-жота)
🧐 Ключевая идея этого значения — протяжённость и продолжение в пространстве: то, что тянется дальше, не обрывается, а идёт следом.
📌 Другие значения слова жал: грива, аренда, наём, плата.
📃 ЖАЛҒАУ
ЖАЛ + –ға– + –у
–ға– — словообразовательный элемент
–у — аффикс инфинитива
→ соединять, присоединять, продолжать, буквально: «тянуть дальше, не обрывать»
📋 Примеры:
— сымды жалғау — соединить провод
— әңгімені жалғау — продолжить разговор
— сөзді сөзге жалғау — соединить слова
📃 ЖАЛҒАНУ
Возвратная / средняя форма (өздік етіс) — –н
→ жалғану — соединяться, подключаться
📋 Примеры:
— Екі жол осы жерде жалғасады.
Две дороги соединяются в этом месте.
— Сөздер бір-біріне жалғанады.
Слова соединяются между собой.
📃 ЖАЛҒАНУ
Страдательный залог (ырықсыз етіс) — –л / –н
→ жалғану — быть соединённым, подключенным
📋 Примеры:
— Кабель желіге жалғанды.
Кабель был подключён.
— Телефон Wi-Fi-ға жалғанды.
Телефон подключён к Wi-Fi.
📃 ЖАЛҒАСУ
Совместный, взаимный залог (ортақ етіс) — –с
→ жалғасу — соединяться между собой; продолжаться, следовать одно за другим
Действие происходит между объектами или в цепочке событий.
📋 Примеры:
— Жаңбырға қар жалғасты.
За дождём последовал снег.
— Жұмыс жалғаса берді.
Работа продолжалась дальше.
📃 ЖАЛҒАТУ
Каузатив (өзгелік етіс) — –т
→ жалғату — заставить продолжить, велеть продолжить
📋 Примеры:
— Мұғалім әңгімені жалғатты.
Учитель велел продолжить разговор.
— Жұмысты жалғату керек.
Нужно заставить продолжить работу / дать команду продолжать.
📃 ЖАЛҒАСТЫРУ
→ жалғастыру — сознательно продолжать процесс
📌 жалғасу — процесс идёт сам, жалғастыру — кто-то осознанно ведёт этот процесс дальше
📋 Примеры:
— Сабақты жалғастыру.
Продолжить урок.
— Біз әңгімені жалғастырып жатырмыз.
Мы продолжаем разговор.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
қазақша — по-казахски
мәтінді — текст
(мәтін — текст, -ді — вин. падеж)
түсіну — понимать
неге — почему
байланысты — зависит
(байланысу — быть связанным)
тілді — язык
(тіл — язык, -ді — вин. падеж)
үйрене отырып — изучая
(үйрену — учить, -е отырып — деепр. конструкция)
мен — я
бір — одну
нәрсені — вещь
(нәрсе — вещь, -ні — вин. падеж)
байқадым — заметил
(байқау — замечать)
әрбір — каждый
мәтін — текст
сөздер — слова
мен — и
ережелердің — правил
(ереже — правило, -лер — мн. ч., -дің — род. падеж)
өзара — между собой
жалғануынан — соединения
(жалғану — соединяться, -ынан — исход. падеж)
құралған — составленный
(құралу — состоять)
тұтас — целостная
жүйе — система
егер — если
мәтіндегі — в тексте
(мәтін, -дегі — местн. форма)
сөздер — слова
мен — и
грамматикалық — грамматические
ережелердің — правил
көбі — большинство
маған — мне
(мен — я, -а — дат.)
таныс — знакомы
болса — если будут
(болу — быть)
мен — я
ол — этот
мәтінді — текст
оңай — легко
түсінемін — понимаю
(түсіну — понимать)
бір — одно
сөз — слово
екіншісіне — ко второму
(екінші — второй, -сіне — дат.)
жалғанады — присоединяется
(жалғану — соединяться)
содан кейін — затем
үшінші — третье
сөз — слово
қосылады — добавляется
(қосу — добавлять)
осылайша — таким образом
мағынасы — смысл
(мағына — значение, смысл, -сы — притяж.)
анық — понятный
сөйлем — предложение
қалыптасады — формируется
(қалыптасу — формироваться)
бірақ — но
мен — я
сөздер — слова
мен — и
ережелерді — правила
(ереже — правило, -лер — мн. ч., -ді — вин.)
неғұрлым — чем
аз — меньше
білсем — знаю
(білу — знать, -сем — усл.)
оларды — их
(олар — они, -ды — вин.)
мағыналы — осмысленный
сөйлемге — в предложение
(сөйлем — предложение, -ге — дат.)
дұрыс — правильно
біріктіру — соединять
соғұрлым — тем
қиын — сложнее
болады — становится
(болу — быть)
сондықтан — поэтому
тіл — язык
үйрену — изучение
пазлдың — пазла
(пазл, -дың — род.)
бөліктерінен — из частей
(бөлік — часть, -тер — мн. ч., -інен — исход.)
сурет — картинку
құрастыруға — составлять
(құрастыру — собирать)
ұқсайды — похоже
(ұқсау — быть похожим)
пазлдың — пазла
әр — каждый
бөлігі — часть
(бөлік, -і — притяж.)
сөздің — слова
(сөз, -дің — род.)
мағынасы — значение
ал — а
оның — его
(ол — он/она, -ның — род.)
кедір-бұдыр — неровные
шеттері — края
(шет — край, -тері — мн. ч.)
грамматикалық — грамматические
ережелер — правила
бір — одно
сөзді — слово
(сөз — слово, -ді — вин.)
екінші — второе
сөзбен — со словом
(сөз, -бен — твор.)
грамматика — грамматика
арқылы — через
жалғастыра отырып — соединяя
(жалғастыру — соединять, -а отырып — деепр.)
біз — мы
сөз тіркесін — словосочетание
(сөз тіркесі — словосочетание, -н — вин.)
аламыз — получаем
(алу — получать)
оған — к нему
(ол — он/она, -ған — дат.)
тағы — ещё
бір — одно
сөзді — слово
жалғап — присоединив
(жалғау — присоединять)
мағыналы — осмысленное
тіркес — выражение
қалыптастырамыз — формируем
(қалыптастыру — формировать)
келесі — следующий
сөзді — слово
де — тоже
жалғап — добавляя
толық — полное
сөйлем — предложение
құралады — составляется
(құралу — составляться)
егер — если
біз — мы
мәтінді — текст
түсінбесек — не понимаем
(түсіну — понимать, -бесек — отриц. усл.)
таныс емес — незнакомые
сөздер — слова
мен — и
грамматикалық — грамматические
элементтерді — элементы
(элемент — элемент, -тер — мн. ч., -ді — вин.)
жеке-жеке — по отдельности
талдау — разбирать
қажет — нужно
сонда — тогда
барлық — все
бөліктер — части
бір-біріне — друг к другу
дұрыс — правильно
жалғанып — соединяясь
мәтіннің — текста
(мәтін, -нің — род.)
мағынасы — смысл
айқын — ясный
болады — становится
Скрыть словарь
📅 229-КҮН / 229-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
✍️ ҚАЗАҚ ТІЛІН БІР ЖЫЛДА ҮЙРЕНУ ЖОСПАРЫН ҚҰРАУ
СОСТАВЛЕНИЕ ПЛАНА ИЗУЧЕНИЯ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА НА ОДИН ГОД
📌 Глагол дня: құрау — составлять, собирать
Кеше біз қазақ тілін біртіндеп меңгеру үшін не істеу керектігін талқыладық.
Вчера мы обсудили, что нужно делать, чтобы постепенно освоить казахский язык.
Ал енді осы бір жылға арналған қазақ тілін үйренудің нақты іс-қимыл жоспарын құрайық.
А теперь давайте составим конкретный план действий по изучению казахского языка на этот год.
Сөздік қорымыз бен грамматикалық біліміміз үнемі кеңейіп отыруы керек.
Наш словарный запас и знания грамматики должны постоянно расширяться.
Сондықтан күн сайын көлемі кемінде 1000 таңбадан тұратын бір жаңа мәтінді оқимыз.
Поэтому каждый день мы будем читать один новый текст объёмом не менее 1000 знаков.
Жаңа сөздердің бәрін қағазға жазып алып, жаттап, солармен сөйлем құраймыз.
Все новые слова мы будем выписывать на бумагу, заучивать и составлять с ними предложения.
Сондай-ақ мәтіндегі грамматикасы түсініксіз болған әрбір тұсты жеке-жеке талдаймыз.
Также мы будем отдельно разбирать каждое место в тексте, которое непонятно с точки зрения грамматики.
Бұдан бөлек, оқыған мәтіндеріміз бен өзіміз құрастырған барлық сөйлемдерді дауыстап оқимыз — бұл айтылым дағдыларын дамытуға көмектеседі.
Кроме того, мы будем читать вслух все прочитанные тексты и все предложения, которые составили сами — это помогает развивать навыки произношения.
Сонымен қатар сөйлесу және тыңдап түсіну дағдыларын дамыту маңызды.
Также важно развивать навыки общения и аудирования (понимания на слух).
Ол үшін біз күн сайын чатта қазақ тілінде сөйлесіп, қазақша сөйлеуді тыңдаймыз.
Для этого мы будем ежедневно общаться в чате на казахском языке и слушать казахскую речь.
📘 ГРАММАТИКА: ПРИЗЫВ К ДЕЙСТВИЮ «–ЙЫҚ / –ЙІК / –АЙЫҚ / –ЕЙІК» 🔽
📑 Пример из текста:
Ал енді осы бір жылға арналған қазақ тілін үйренудің нақты іс-қимыл жоспарын құрайық.
А теперь давайте составим конкретный план действий по изучению казахского языка на этот год.
🔍 құра-йық
құрау — составлять
–йық — призыв к совместному действию («давайте»)
📝 Форма –йық / –йік / –айық / –ейік используется, когда говорящий
включает себя и предлагает сделать что-то вместе.
По смыслу соответствует:
«давайте сделаем», «давай(те)…»
🛠 Основа глагола + –йық / –йік / –айық / –ейік
Выбор формы зависит от:
— последнего звука основы
— гармонии гласных
🧩 Примеры предложений:
— Алдымен мақсатты анықтайық.
Сначала давайте определим цель.
— Жоспарды бірге құрайық.
Давайте вместе составим план.
— Бұл тақырыпты толық талдайық.
Давайте полностью разберём эту тему.
— Қателерді бірге түзетейік.
Давайте вместе исправим ошибки.
— Келесі қадамды жоспарлайық.
Давайте спланируем следующий шаг.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
қазақ — казахский
тілін — язык
(тіл — язык, -ін — вин. падеж)
бір — один
жылда — за год
(жыл — год, -да — местн.)
үйрену — изучать
жоспарын — план
(жоспар — план, -ы — притяж., -н — вин.)
құрау — составлять
кеше — вчера
біз — мы
қазақ — казахский
тілін — язык
біртіндеп — постепенно
меңгеру — осваивать
үшін — чтобы, для
не — что
істеу — делать
керектігін — что нужно
(керек — нужно, -тігін — сущ. форма)
талқыладық — обсудили
(талқылау — обсуждать, -дық — мы, прош.)
ал — а
енді — теперь
осы — этот
бір — один
жылға — на год
(жыл — год, -ға — дат.)
арналған — предназначенный
(арналу — быть предназначенным)
қазақ — казахский
тілін — язык
үйренудің — изучения
(үйрену — изучать, -дің — род.)
нақты — конкретный
іс-қимыл — действия
жоспарын — план
құрайық — давайте составим
(құрау — составлять, -йық — повел. 1 л. мн.)
сөздік — словарный
қорымыз — наш запас
(қор — запас, -ымыз — наш)
бен — и
грамматикалық — грамматические
біліміміз — наши знания
(білім — знание, -іміз — наш)
үнемі — постоянно
кеңейіп отыруы — расширяться
(кеңею — расширяться, -ып отыру — процесс)
керек — нужно
сондықтан — поэтому
күн — день
сайын — каждый
көлемі — объём
(көлем — объём, -і — притяж.)
кемінде — не менее
таңбадан — знаков
(таңба — знак, -дан — исход.)
тұратын — состоящий
(тұру — состоять)
бір — один
жаңа — новый
мәтінді — текст
(мәтін — текст, -ді — вин.)
оқимыз — читаем
(оқу — читать)
жаңа — новые
сөздердің — слов
(сөз — слово, -дер — мн. ч., -дің — род.)
бәрін — все
(бәрі — всё, -н — вин.)
қағазға — на бумагу
(қағаз — бумага, -ға — дат.)
жазып алып — записывая
(жазу — писать, -ып алу — завершённость)
жаттап — заучивая
(жаттау — заучивать)
солармен — с ними
(сол — тот, -ар — мн., -мен — твор.)
сөйлем — предложение
құраймыз — составляем
(құрау — составлять)
сондай-ақ — также
мәтіндегі — в тексте
(мәтін — текст, -дегі — местн.)
грамматикасы — грамматика
(грамматика — грамматика, -сы — притяж.)
түсініксіз — непонятный
болған — который был
(болу — быть)
әрбір — каждый
тұсты — место
(тұс — место, -ты — вин.)
жеке-жеке — по отдельности
талдаймыз — разбираем
(талдау — разбирать)
бұдан — от этого
бөлек — отдельно, кроме
оқыған — прочитанные
(оқу — читать, -ған — прич.)
мәтіндеріміз — наши тексты
(мәтін — текст, -дер — мн. ч., -іміз — наш)
бен — и
өзіміз — сами
құрастырған — составленные
(құрастыру — составлять)
барлық — все
сөйлемдерді — предложения
(сөйлем — предложение, -дер — мн. ч., -ді — вин.)
дауыстап — вслух
оқимыз — читаем
бұл — это
айтылым — говорение
дағдыларын — навыки
(дағды — навык, -лар — мн. ч., -ын — вин.)
дамытуға — развивать
(дамыту — развивать, -ға — дат.)
көмектеседі — помогает
(көмектесу — помогать)
сонымен қатар — также, кроме того
сөйлесу — общение
және — и
тыңдап түсіну — понимание на слух
(тыңдау — слушать, түсіну — понимать)
дағдыларын — навыки
дамыту — развивать
маңызды — важно
ол — это
үшін — для этого
біз — мы
күн — день
сайын — каждый
чатта — в чате
(чат — чат, -та — местн.)
қазақ — казахский
тілінде — на языке
(тіл — язык, -інде — местн.)
сөйлесіп — общаясь
(сөйлесу — общаться)
қазақша — по-казахски
сөйлеуді — речь
(сөйлеу — говорить, -ді — вин.)
тыңдаймыз — слушаем
(тыңдау — слушать)
Скрыть словарь
📅 230-КҮН / 230-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
✨ ЭМОЦИЯЛАРДЫ БІЛДІРУ АРҚЫЛЫ ӨЗІН-ӨЗІ ЖҮЗЕГЕ АСЫРУ
САМОРЕАЛИЗАЦИЯ ЧЕРЕЗ ВЫРАЖЕНИЕ ЭМОЦИЙ
📌 Глагол дня: білдіру — дать знать, выражать
Көптеген адамдар өзін-өзі тану жолында түрлі кітаптарды оқып, зерттейді.
Многие люди в поисках себя изучают разные книги о самопознании.
Кейде адам өмірдегі өз орнын, өз мамандығын табу үшін әртүрлі қызмет түрлерімен айналысып көреді.
Порой, чтобы найти своё призвание в жизни, человек пробует заниматься разными видами деятельности.
Менің де бұл мәселеге қатысты өз пікірім бар және менің ойым өте қарапайым.
У меня тоже есть своё мнение на этот счёт, и моя идея очень простая.
Адамның өз орнын табуы, өзін жүзеге асыруы, өмірдегі мақсаты мен миссиясын орындауы үшін оған бір ғана нәрсе қажет — айналасында болып жатқан жағдайларға қатысты өз пікірін шынайы әрі ашық түрде білдіре білуді үйрену.
Чтобы человеку состояться, найти себя, выполнить своё предназначение и жизненную миссию, ему нужно только одно — научиться честно и открыто выражать своё мнение о происходящем вокруг.
Өйткені әрқайсымыздың бойымызда белгілі бір қабілеттер әлеуеті бастаптан-ақ бар.
Дело в том, что в каждом из нас уже заложен определённый потенциал способностей.
Ол әлеует адамдармен өзара қарым-қатынас барысында ашыла бастайды.
И он начинает раскрываться именно во взаимодействии с людьми.
Бүгін бізге қажеттінің бәрі — өз ойымызды үнемі ашық көрсетіп отыру, болып жатқан жағдайларға деген көзқарасымызды білдіру, пікір айту және ішкі күйімізді сыртқа шығара білу.
Всё, что нам нужно сегодня, — это постоянно показывать всем, что мы думаем, выражать своё отношение к происходящему, высказывать комментарии, проявлять своё внутреннее состояние.
Дәл осының өзі ақырында бізді шынымен қажет ететін, бізді бағалайтын және әлеуетімізді ашуға көмектесетін адамдарға жетелейді.
Именно это в итоге и приводит нас к тем людям, которым мы действительно нужны, которые нас ценят и помогают раскрыть наш потенциал.
📘 ГРАММАТИКА: Спряжение глагола «БІЛДІРУ» по временам и лицам 🔽
📝 Глагол білдіру означает «выражать, сообщать, дать знать, проявлять (чувства, мнение, отношение)».
📌 Как образовался: білу — знать, понимать + дір- — каузативный суффикс (заставить совершить действие), не просто знать самому, а сделать, чтобы знал другой.
Часто используется с абстрактными существительными: пікір білдіру, ой білдіру, сенім білдіру, ниет білдіру.
Формы образуются с помощью личных окончаний (–мын, –сың, –сыз…) и вспомогательных слов (жатыр, жоқ и др.).
🔷 БУДУЩЕЕ / НЕОПРЕДЕЛЁННОЕ ВРЕМЯ
(выражаю / буду выражать)
Мен білдіремін / білдірмеймін / білдіремін бе?
Сен білдіресің / білдірмейсің / білдіресің бе?
Сіз білдіресіз / білдірмейсіз / білдіресіз бе?
Біз білдіреміз / білдірмейміз / білдіреміз бе?
Сендер білдіресіңдер / білдірмейсіңдер / білдіресіңдер ме?
Сіздер білдіресіздер / білдірмейсіздер / білдіресіздер ме?
Ол білдіреді / білдірмейді / білдіре ме?
Олар білдіреді / білдірмейді / білдіре ме?
🔸 НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
(сейчас выражаю, в процессе)
Мен білдіріп жатырмын / білдіріп жатқан жоқпын / білдіріп жатырмын ба?
Сен білдіріп жатырсың / білдіріп жатқан жоқсың / білдіріп жатырсың ба?
Сіз білдіріп жатырсыз / білдіріп жатқан жоқсыз / білдіріп жатырсыз ба?
Біз білдіріп жатырмыз / білдіріп жатқан жоқпыз / білдіріп жатырмыз ба?
Сендер білдіріп жатырсыңдар / білдіріп жатқан жоқсыңдар / білдіріп жатырсыңдар ма?
Сіздер білдіріп жатырсыздар / білдіріп жатқан жоқсыздар / білдіріп жатырсыздар ма?
Ол білдіріп жатыр / білдіріп жатқан жоқ / білдіріп жатыр ма?
Олар білдіріп жатыр / білдіріп жатқан жоқ / білдіріп жатыр ма?
▪️ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
(выразил)
Мен білдірдім / білдірген жоқпын / білдірдім бе?
Сен білдірдің / білдірген жоқсың / білдірдің бе?
Сіз білдірдіңіз / білдірген жоқсыз / білдірдіңіз бе?
Біз білдірдік / білдірген жоқпыз / білдірдік пе?
Сендер білдірдіңдер / білдірген жоқсыңдар / білдірдіңдер ме?
Сіздер білдірдіңіздер / білдірген жоқсыздар / білдірдіңіздер ме?
Ол білдірді / білдірген жоқ / білдірді ме?
Олар білдірді / білдірген жоқ / білдірді ме?
📌 ДРУГИЕ ФОРМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЛАГОЛА
📄 Страдательный залог (ырықсыз етіс)
Суффиксы: –л, –ыл, –іл, –ын, –ін, –н
білдірілу — быть выраженным, быть доведённым
Оның пікірі жиналыста білдірілді.
Его мнение было выражено на собрании.
📄 Каузатив (себептес етіс)
Суффиксы: –т, –қыз, –кіз, –ғыз, –гіз
білдірту — заставить выразить
білдіргізу — побудить кого-то выразить
Мұғалім ойын анық білдіртті. — Учитель заставил чётко выразить мысль.
Одан өз көзқарасын білдіргізді. — Его побудили высказать свою позицию.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
эмоцияларды — эмоции
(эмоция — эмоция, -лар — мн. ч., -ды — вин. падеж)
білдіру — выражать
арқылы — через, посредством
өзін-өзі — себя
(өз — сам, өзін-өзі — возвратная форма)
жүзеге асыру — реализовывать
(жүзеге асыру — осуществлять, реализовывать)
көптеген — многие
адамдар — люди
өзін-өзі — себя
тану — познание
жолында — на пути
(жол — путь, -ында — местн.)
түрлі — разные
кітаптарды — книги
оқып — читая
(оқу — читать)
зерттейді — изучают
(зерттеу — исследовать)
кейде — иногда
адам — человек
өмірдегі — в жизни
(өмір — жизнь, -дегі — местн.)
өз — свой
орнын — место
(орын — место, -ын — вин.)
өз — свой
мамандығын — профессию
(мамандық — профессия, -ын — вин.)
табу — найти
үшін — чтобы
әртүрлі — различные
қызмет — деятельность
түрлерімен — видами
(түр — вид, -лер — мн. ч., -імен — твор.)
айналысып — занимаясь
(айналысу — заниматься)
көреді — пробует
(көру — пробовать)
менің — мой
(мен — я, -ің — род.)
де — тоже
бұл — это
мәселеге — вопросу
(мәселе — вопрос, проблема, -ге — дат.)
қатысты — касательно
өз — свой
пікірім — мнение
(пікір — мнение, -ім — мой)
бар — есть
және — и
менің — мой
ойым — мысль, идея
(ой — мысль, -ым — моя)
өте — очень
қарапайым — простой
адамның — человека
(адам — человек, -ның — род.)
өз — свой
орнын — место
табуы — нахождение
(табу — находить, -уы — сущ. форма)
өзін — себя
жүзеге асыруы — реализация
(жүзеге асыру — реализовывать, -ы — сущ. форма)
өмірдегі — в жизни
мақсаты — цель
(мақсат — цель, -ы — притяж.)
мен — и
миссиясын — миссию
(миссия — миссия, -сын — вин.)
орындауы — выполнение
(орындау — выполнять, -ы — сущ.)
үшін — для
оған — ему
(ол — он, -ған — дат.)
бір — один
ғана — лишь
нәрсе — вещь
қажет — нужно
айналасында — вокруг
(айналасы — окружение, -нда — местн.)
болып жатқан — происходящее
(болып жату — происходить)
жағдайларға — ситуациям
(жағдай — ситуация, -лар — мн. ч., -ға — дат.)
қатысты — по отношению к
өз — свой
пікірін — мнение
(пікір — мнение, -ін — вин.)
шынайы — искренне
әрі — и
ашық — открыто
түрде — образом
білдіре білу — уметь выражать
(білдіру — выражать, білу — уметь)
үйрену — научиться
өйткені — потому что
әрқайсымыздың — у каждого из нас
(әрқайсы — каждый, -мыз — мы, -дың — род.)
бойымызда — в нас
(бой — суть, -ымыз — наша, -да — местн.)
белгілі — определённый
бір — один
қабілеттер — способности
(қабілет — способность, -тер — мн. ч.)
әлеуеті — потенциал
(әлеует — потенциал, -і — притяж.)
бастаптан-ақ — изначально
бар — есть
ол — он
әлеует — потенциал
адамдармен — с людьми
(адам — человек, -дар — мн. ч., -мен — твор.)
өзара — взаимно
қарым-қатынас — взаимодействие
барысында — в процессе
(барыс — ход, процесс, -ында — местн.)
ашыла — раскрываясь
(ашылу — раскрываться)
бастайды — начинает
(бастау — начинать)
бүгін — сегодня
бізге — нам
(біз — мы, -ге — дат.)
қажеттінің — нужного
(қажет — нужный, -тінің — род.)
бәрі — всё
өз — свой
ойымызды — мысли
(ой — мысль, -ымыз — наши, -ды — вин.)
үнемі — постоянно
ашық — открыто
көрсетіп отыру — показывать
(көрсету — показывать, -іп отыру — процесс)
болып жатқан — происходящее
жағдайларға — ситуациям
деген — по отношению к
көзқарасымызды — отношение, взгляд
(көзқарас — отношение, -ымыз — наш, -ды — вин.)
білдіру — выражать
пікір — мнение
айту — высказывать
және — и
ішкі — внутренний
күйімізді — состояние
(күй — состояние, -іміз — наше, -ді — вин.)
сыртқа — наружу
шығара білу — уметь проявлять
(шығару — выводить, білу — уметь)
дәл — именно
осының — этого
(осы — это, -ның — род.)
өзі — само
ақырында — в итоге
бізді — нас
(біз — мы, -ді — вин.)
шынымен — действительно
қажет — нужный
ететін — нуждающийся
(ету — делать, -етін — прич.)
бізді — нас
бағалайтын — ценящий
(бағалау — ценить)
және — и
әлеуетімізді — наш потенциал
(әлеует — потенциал, -іміз — наш, -ді — вин.)
ашуға — раскрыть
(ашу — открывать, -ға — дат.)
көмектесетін — помогающий
(көмектесу — помогать)
адамдарға — людям
(адам — человек, -дар — мн. ч., -ға — дат.)
жетелейді — ведёт
(жетелеу — вести, направлять)
Скрыть словарь
📅 231-КҮН / 231-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🚪 МЕН ТАНЫМАҒАН АҒАЙ
ДЯДЯ, КОТОРОГО Я НЕ УЗНАЛ
📌 Глагол дня: тану — признать, узнать
Балалық шағымда менің басымнан бір оқиға өтті.
В детстве со мной произошла одна история.
Бір күні бізге қонаққа ағай келді, бірақ мен оны танымадым.
Однажды к нам в гости приехал дядя, но я его не узнал.
Есіктің көзшесінен қарағанда, мен оны даусынан да, жүзінен де тани алмадым.
Я не узнал его ни по голосу, ни по лицу, когда посмотрел в дверной глазок.
Менің ағайым Қапшағайда тұратын, мен оны өте сирек көретінмін.
Мой дядя жил в Капчагае, и я видел его очень редко.
Осы оқиғадан бір күн бұрын ата-анам балалар есікті ашып берген соң пәтерді тонап кеткен бір қылмыскер туралы жаңалық көрді.
За день до этого родители посмотрели новости про одного преступника, которому дети открыли дверь, и он ограбил квартиру.
Содан кейін олар маған және қарындасыма ешбір жағдайда, ешкімге де есік ашуға болмайтынын, тек ата-анамызға ғана ашу керектігін түсіндірді.
После этого они объяснили мне и сестре, что ни в коем случае нельзя открывать дверь никому, кроме родителей.
Сол кеште біз «Қасқыр мен жеті лақ» туралы ертегіні еске алып, ата-анамыз жұмыста жүрген кезде ешқандай бейтаныс адамға есік ашпауға келістік.
В тот вечер мы вспомнили сказку про волка и семерых козлят и договорились, что пока родители на работе, мы не открываем дверь никаким незнакомцам.
Ал келесі күні ата-анамыз үйде жоқ кезде бізге ағай қонаққа келді.
А на следующий день, пока родителей не было дома, в гости приехал дядя.
Біз есіктің көзшесінен қарап, оны танымадық, сондықтан оған есік ашпадық.
Мы посмотрели в глазок и не узнали его, поэтому дверь ему не открыли.
Сондықтан ол кешке дейін күтті.
В результате он ждал до вечера.
Кешке ата-анамыз келіп, оған өздері есік ашты.
Вечером родители пришли и сами открыли ему дверь.
📘 ГРАММАТИКА: Падежи на примерах из сегодняшнего текста 🔽
🧐 Повторим падежи казахского языка и посмотрим, как они работают прямо в тексте «Мен танымаған ағай».
🟩 1. Атау септік
Вопросы: кто? что?
Примеры из текста:
Бір күні бізге қонаққа ағай (дядя) келді.
— Однажды к нам в гости пришёл дядя.
Ата-анамыз (родители) келіп, оған өздері есік ашты.
— Родители пришли и сами открыли ему дверь.
📝 Что обозначает: подлежащее, лицо или предмет, о котором говорится.
Форма: без окончания.
🟩 2. Ілік септік
Вопросы: чей? кого? чего?
Примеры из текста:
Менің (мой) ағайым Қапшағайда тұратын.
— Мой дядя жил в Капчагае.
📝 Что обозначает: принадлежность, отношение.
Окончания: –ның / –нің / –дың / –дің / –тың / –тің
🟩 3. Барыс септік
Вопросы: кому? чему? куда?
Примеры из текста:
Бір күні бізге (к нам) ағай қонаққа келді.
— Однажды к нам в гости приехал дядя.
Содан кейін олар маған (мне) және қарындасыма (сестре) ешбір жағдайда, ешкімге де есік ашуға болмайтынын түсіндірді.
— После этого они объяснили мне и сестре, что ни в коем случае нельзя открывать дверь никому.
📝 Что обозначает: направление, адресат действия.
Окончания: –ға / –ге / –қа / –ке / –на / –не
🟩 4. Табыс септік
Вопросы: кого? что?
Примеры из текста:
Бір күні бізге қонаққа ағай келді, бірақ мен оны (его) танымадым.
— Однажды к нам в гости приехал дядя, но я его не узнал.
Біз ертегіні (сказку) еске алып…
— Мы вспомнили сказку…
Сондықтан оған есікті (дверь) ашпадық.
— Поэтому мы не открыли ему дверь.
📝 Что обозначает: прямой объект действия.
Окончания: –ны / –ні / –ды / –ді / –ты / –ті
🟩 5. Жатыс септік
Вопросы: где? когда? в чём?
Примеры из текста:
Балалық шағымда (в детстве) менің басымнан бір оқиға өтті.
— В детстве со мной произошла одна история.
Менің ағайым Қапшағайда (в Капчагае) тұратын.
— Мой дядя жил в Капчагае.
Кешке (вечером) ата-анамыз келіп, оған өздері есік ашты.
— Вечером родители пришли и сами открыли ему дверь.
📝 Что обозначает: место или время.
Окончания: –да / –де / –та / –те
🟩 6. Шығыс септік
Вопросы: откуда? из чего? по чему?
Примеры из текста:
Есіктің көзшесінен (из дверного глазка) қарағанда…
— Когда посмотрел в дверной глазок…
Оны даусынан (по голосу) да, жүзінен (по лицу) де тани алмадым.
— Не смог узнать его ни по голосу, ни по лицу.
📝 Что обозначает: источник, признак, отправную точку.
Окончания: –дан / –ден / –тан / –тен / –нан / –нен
🟩 7. Көмектес септік
📌 В этом тексте форма көмектес септік не используется.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
мен — я
танымaған — не узнал
(тану — узнавать, -ма — отриц., -ған — прич. прош. вр.)
ағай — дядя
балалық — детский
шағымда — в детстве
(шақ — период, -ым — мой, -да — местн.)
бастан өткізу — пережить, испытать
(бас — голова; бастан — через себя; өткізу — провести)
бір — одна
оқиға — история
өтті — произошла
(өту — происходить)
бір — один
күні — день
(күн — день, -і — притяж.)
бізге — к нам
(біз — мы, -ге — дат.)
қонаққа — в гости
(қонақ — гость, -қа — дат.)
ағай — дядя
келді — пришёл
(келу — приходить)
бірақ — но
мен — я
оны — его
(ол — он, -ны — вин.)
танымадым — не узнал
(тану — узнавать)
есіктің — двери
(есік — дверь, -тің — род.)
көзшесінен — из глазка
(көзше — глазок, -сінен — исход.)
қарағанда — когда посмотрел
(қарау — смотреть, -ғанда — врем.)
мен — я
оны — его
даусынан — по голосу
(дауыс — голос, -ынан — исход.)
да — и
жүзінен — по лицу
(жүз — лицо, -інен — исход.)
де — тоже
тани алмадым — не смог узнать
(тану — узнавать, алмау — не мочь)
менің — мой
ағайым — мой дядя
(ағай — дядя, -ым — мой)
Қапшағайда — в Капшагае
(Қапшағай — город, -да — местн.)
тұратын — жил
(тұру — жить)
мен — я
оны — его
өте — очень
сирек — редко
көретінмін — видел
(көру — видеть, -етінмін — повторяемое в прошлом)
осы — этот
оқиғадан — из этого события
(оқиға — событие, -дан — исход.)
бір — один
күн — день
бұрын — раньше
ата-анам — мои родители
(ата-ана — родители, -м — мои)
балалар — дети
есікті — дверь
(есік — дверь, -ті — вин.)
ашып берген — открыли
(ашу + беру — открыть для кого-то)
соң — после
пәтерді — квартиру
(пәтер — квартира, -ді — вин.)
тонап кету — ограбить
(тонау — грабить, кету — совершить и уйти)
бір — одного
қылмыскер — преступник
туралы — о
жаңалық — новость
көрді — посмотрели
(көру — смотреть)
содан кейін — после этого
олар — они
маған — мне
(мен — я, -а — дат.)
және — и
қарындасыма — сестре
(қарындас — младшая сестра, -ма — дат.)
ешбір — ни в каком
жағдайда — случае
(жағдай — ситуация, -да — местн.)
ешкімге — никому
(ешкім — никто, -ге — дат.)
де — вообще
есік — дверь
ашуға — открывать
болмайтынын — что нельзя
(болу — быть, отриц. форма)
тек — только
ата-анамызға — родителям
(ата-ана, -мыз — наши, -ға — дат.)
ғана — лишь
ашу — открывать
керектігін — что нужно
(керек — нужно, -тігін — сущ. форма)
түсіндірді — объяснили
(түсіндіру — объяснять)
сол — тот
кеште — вечером
(кеш — вечер, -те — местн.)
біз — мы
«Қасқыр мен жеті лақ» — «Волк и семеро козлят»
туралы — о
ертегіні — сказку
(ертегі — сказка, -ні — вин.)
еске алу — вспоминать
ата-анамыз — родители
жұмыста — на работе
(жұмыс — работа, -та — местн.)
жүрген — находились
(жүру — быть)
кезде — когда
ешқандай — никакой
бейтаныс — незнакомый
адамға — человеку
(адам — человек, -ға — дат.)
есік — дверь
ашпауға — не открывать
(ашпау — не открывать)
келістік — договорились
(келісу — договариваться)
ал — а
келесі — следующий
күні — день
ата-анамыз — родители
үйде — дома
(үй — дом, -де — местн.)
жоқ — нет
кезде — когда
бізге — к нам
ағай — дядя
қонаққа — в гости
келді — пришёл
біз — мы
есіктің — двери
көзшесінен — из глазка
қарап — посмотрев
оны — его
танымадық — не узнали
(тану — узнавать)
сондықтан — поэтому
оған — ему
(ол — он, -ған — дат.)
есік — дверь
ашпадық — не открыли
(ашу — открыть)
сондықтан — поэтому
ол — он
кешке — к вечеру
(кеш — вечер, -ке — дат.)
дейін — до
күтті — ждал
(күту — ждать)
кешке — вечером
ата-анамыз — родители
келіп — придя
оған — ему
өздері — сами
есік — дверь
ашты — открыли
(ашу — открыть)
Скрыть словарь
📅 232-КҮН / 232-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🎯 КҮНДЕЛІКТІ ТӘЖІРИБЕ — КЕЗ КЕЛГЕН НӘТИЖЕНІҢ НЕГІЗІ
ЕЖЕДНЕВНАЯ ПРАКТИКА — ОСНОВА ЛЮБОГО РЕЗУЛЬТАТА
📌 Глагол дня: атқару — выполнять, исполнять
Үй тапсырмаларын үнемі орындау — пәнді табысты меңгерудің басты кепілі.
Постоянное выполнение домашних заданий — это залог успешного освоения предмета.
Сіз өз мамандығыңызды меңгеретініңізге, тілді үйренетініңізге, қандай да бір салада мақсатыңызға жететініңізге сенімді болғыңыз келе ме?
Хотите быть уверены в том, что вы освоите профессию, выучите язык, добьётесь цели в какой-либо области?
Онда мақсаттарыңызға жету үшін қажетті тапсырмалардың күн сайын 100% орындалуын қамтамасыз етіңіз.
Тогда обеспечьте ежедневное 100% выполнение задач, необходимых для достижения ваших целей.
Шынын айтайық: қазіргі заманда ешбір ақпараттың тапшылығы жоқ.
Давайте будем честны: в наше время нет недостатка ни в какой информации.
Егер тіл үйрену туралы айтатын болсақ, біз оны меңгеру үшін күнделікті не істеу керектігін әлдеқашан жақсы білеміз: оқу, жазу, сөйлем құрастыру, үйренгенді дауыстап айту, сол тілде басқа адамдармен қарым-қатынас жасау.
Если мы говорим об изучении языка, то мы давно уже разобрались с тем, что нужно делать ежедневно для его освоения: читать, записывать, составлять предложения, произносить всё изученное, общаться на этом языке с другими.
Мұның бәрін біз баяғыдан білеміз, бірақ осы әрекеттердің барлығы шынымен де күн сайын орындалып жүр ме?
Мы давно это знаем, но выполняются ли все эти задачи каждый день?
Дәл осындай жағдай өміріміздің басқа салаларында да кездеседі.
Такая же ситуация обстоит и в других сферах нашей жизни.
Мақсатқа жету жолындағы міндеттерді атқаруға қаншалықты деңгейде өзімізді арнай алсақ, сол деңгейде оның нәтижесіне де сенімді бола аламыз.
Ровно настолько, насколько мы вовлечены в выполнение задач на пути к цели, настолько мы можем быть уверены и в результате.
📘 ГРАММАТИКА: ҚАЛАУ РАЙ / ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ 🔽
🧐 Когда человек размышляет о целях и результате, он почти всегда сталкивается с желанием: быть уверенным, добиться, научиться. А значит — с желательным наклонением (қалау рай).
📑 Пример из текста:
Сіз өз мамандығыңызды меңгеретініңізге, тілді үйренетініңізге, қандай да бір салада мақсатыңызға жететініңізге сенімді болғыңыз келе ме?
Хотите быть уверены в том, что вы освоите профессию, выучите язык, добьётесь цели в какой-либо области?
🔍 Разбираем: сенімді болғыңыз келе ме? — хотите быть уверены?
болу — быть
болғыңыз — ваше желание быть
келеді — приходит
ме — вопросительная частица
👉 Дословно:
«К вам приходит ваше желание быть уверенными?»
📝 Қалау рай выражает желание совершить действие.
По-русски мы говорим: «хочу», «мне хочется»,
а в казахском языке желание мыслят как приходящее состояние.
❗️Поэтому базовая логика такая:
болғым келеді — мне хочется быть
болғыңыз келеді — вам хочется быть
болғысы келеді — ему / ей хочется быть
📌 Особенность казахского языка
Желание не «я делаю», а «оно ко мне приходит».
🛠 Схема образования:
Основа глагола + –ғы / –гі / –қы / –кі + притяжательное окончание + келеді / келмейді
🔹 Аффиксы желания:
–ғы / –гі — после гласных
–қы / –кі — после согласных
🔹 Притяжательные окончания и смысл:
–м → моё желание → мне хочется
–ң → твоё желание → тебе хочется
–сы / –сі → его/её желание → ему/ей хочется
–мыз / –міз → наше желание → нам хочется
–ңыз / –ңіз → ваше желание → вам хочется
–лары / –лері → их желание → им хочется
🧩 Примеры:
Сенімді болғым келеді.
Мне хочется быть уверенным.
Сіздің тілді жақсы меңгергіңіз келеді.
Вам хочется хорошо освоить язык.
Оның мақсатына жеткісі келеді.
Ему/ей хочется достичь своей цели.
Біздің өз ісімізде мықты болғымыз келеді.
Нам хочется быть сильными в своём деле.
Олардың нәтижеге жеткілері келмей жатыр.
Им сейчас не хочется добиваться результата.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
күнделікті — ежедневный
тәжірибе — практика
кез келген — любой
нәтиженің — результата
(нәтиже — результат, -нің — род. падеж)
негізі — основа
(негіз — основа, -і — притяж.)
үй тапсырмаларын — домашние задания
(тапсырма — задание, -лар — мн. ч., -ын — вин.)
үнемі — постоянно
орындау — выполнять
пәнді — предмет
(пән — предмет, -ді — вин.)
табысты — успешно
меңгерудің — освоения
(меңгеру — осваивать, -дің — род.)
басты — главный
кепілі — залог
(кепіл — залог, -і — притяж.)
сіз — вы
өз — свой
мамандығыңызды — профессию
(мамандық — профессия, -ыңыз — ваша, -ды — вин.)
меңгеретініңізге — что освоите
(меңгеру — осваивать)
тілді — язык
(тіл — язык, -ді — вин.)
үйренетініңізге — что выучите
(үйрену — учить)
қандай да бір — какую-либо
салада — в сфере
(сала — сфера, -да — местн.)
мақсатыңызға — к цели
(мақсат — цель, -ыңыз — ваша, -ға — дат.)
жететініңізге — что достигнете
(жету — достигать)
болғыңыз келе ме — хотите ли вы
(болу — быть; -ғыңыз — форма желания; келу — приходить; ме — вопрос)
онда — тогда
мақсаттарыңызға — к целям
(мақсат — цель, -тар — мн. ч., -ыңыз — ваши, -ға — дат.)
жету — достигать
үшін — для
қажетті — необходимые
тапсырмалардың — заданий
(тапсырма — задание, -лар — мн. ч., -дың — род.)
күн сайын — каждый день
100% — 100%
орындалуын — выполнение
(орындалу — выполняться, -ын — вин.)
қамтамасыз етіңіз — обеспечьте
(қамтамасыз ету — обеспечивать; етіңіз — повел. «вы»)
шынын — по правде
айтайық — скажем
(айту — говорить)
қазіргі — современный
заманда — в наше время
(заман — эпоха, -да — местн.)
ешбір — никакого
ақпараттың — информации
(ақпарат — информация, -тың — род.)
тапшылығы — недостаток
(тапшылық — нехватка, -ы — притяж.)
жоқ — нет
егер — если
тіл — язык
үйрену — изучение
туралы — о
айтатын болсақ — если говорить
(айту — говорить)
біз — мы
оны — его
(ол — он, -ны — вин.)
меңгеру — освоить
үшін — для
күнделікті — ежедневно
не — что
істеу — делать
керектігін — что нужно
(керек — нужно)
әлдеқашан — давно
жақсы — хорошо
білеміз — знаем
(білу — знать)
оқу — читать
жазу — писать
сөйлем — предложение
құрастыру — составлять
үйренгенді — изученное
(үйрену — учить)
дауыстап — вслух
айту — произносить
сол — тот
тілде — на языке
(тіл — язык, -де — местн.)
басқа — другие
адамдармен — с людьми
(адам — человек, -дар — мн. ч., -мен — твор.)
қарым-қатынас — общение
жасау — делать
мұның — этого
(бұл — это)
бәрін — всё
біз — мы
баяғыдан — давно
білеміз — знаем
бірақ — но
осы — эти
әрекеттердің — действий
(әрекет — действие, -тер — мн. ч.)
барлығы — все
шынымен — действительно
де — же
күн сайын — каждый день
орындалып жүр — выполняются
(орындалу — выполняться, жүру — процесс)
ме — ли
дәл — именно
осындай — такой
жағдай — ситуация
өміріміздің — нашей жизни
(өмір — жизнь, -іміз — наша)
басқа — другие
салаларында — в сферах
(сала — сфера, -лар — мн. ч., -ында — местн.)
да — тоже
кездеседі — встречается
(кездесу — встречаться)
мақсатқа — к цели
(мақсат — цель)
жету — достигать
жолындағы — на пути
міндеттерді — задачи
(міндет — задача, обязанность)
атқару — выполнять, исполнять
қаншалықты — насколько
деңгейде — на уровне
өзімізді — себя
арнай — посвящать
(арнау — посвящать)
алсақ — если можем
сол — тот
деңгейде — на уровне
оның — его
нәтижесіне — результату
де — тоже
сенімді — уверенными
бола — быть
аламыз — можем
Скрыть словарь
📅 233-КҮН / 233-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
✨ БІЗДІҢ ҚЫЗЫҒУШЫЛЫҚТАРЫМЫЗ ӨМІРДІ ЖӘНЕ ОНЫҢ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТЕДІ
НАШИ УВЛЕЧЕНИЯ МЕНЯЮТ ЖИЗНЬ И ЕЁ НАПРАВЛЕНИЕ
📌 Глагол дня: айналысу — увлекаться, заниматься
Енді қызығушылықтарымыздың табиғаты туралы сөйлесейік.
Поговорим о природе наших увлечений.
Әуестік — бұл бізге ұнайтын және үнемі айналысатын іс.
Увлечение — это какое-то занятие, которое мы любим и которым занимаемся постоянно.
Балалық шағымда мен компьютерлік ойындарға әуес болдым, студенттік кезімде — руханият пен өзін-өзі дамытуға қызықтым.
В детстве я увлекался компьютерными играми, в студенчестве — духовностью и саморазвитием.
Кейін мені өзін-өзі дамытуға арналған кітаптар қызықтырды, одан соң веб-әзірлеу, ал қазір мен қазақ тіліне әуестеніп жүрмін.
Затем меня заинтересовали книги по саморазвитию, позже — веб-разработка, а сейчас я увлекаюсь казахским языком.
Ал сіз қандай іспен айналысқанды ұнатасыз?
А вы чем любите заниматься?
Қызығушылықтардың өте қызық бір қасиеті бар: олар адамның өмір бағытын өзгертіп, белгілі бір салаға жетелей алады.
У увлечений есть очень интересное свойство: они способны менять направление жизни человека и вести его в определённую сферу.
Ойындарға қызыға бастаған сәттен-ақ мен нағыз әуесқой ойыншыға айналдым.
Как только я заинтересовался играми, я стал заядлым геймером.
Веб-әзірлеу мені қатты қызықтырған кезде, мен мамандығымды ауыстырып, сол салаға кеттім.
Когда меня увлекла веб-разработка, я сменил профессию и ушёл в эту сферу.
Қазір мені қазақ тілі қатты қызықтырады және бұл қызығушылық мені қайда апарарын әзірге білмеймін.
Сейчас меня сильно увлекает казахский язык, и я пока не знаю, куда это меня приведёт.
Мен тек бір ғана нәрсені білемін: бұл әуестік менің өмірімді қатты өзгертеді.
Я знаю только одно: это увлечение сильно изменит мою жизнь.
📘 ГРАММАТИКА: БУДУЩЕЕ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ 🔽
📑 Пример из текста:
Қазір мені қазақ тілі қатты қызықтырады және бұл қызығушылық мені қайда апарарын әзірге білмеймін.
Сейчас меня сильно увлекает казахский язык, и я пока не знаю, куда это меня приведёт.
🔍 Разбираем: апарарын → «куда приведёт»
📖 Суффиксы –ар / –ер / –р образуют есімше келер шақ (причастие будущего времени).
Эта форма используется для обозначения:
👉 будущего действия;
👉 ожидаемого результата;
👉 действия, которое осмысливается, предполагается или неизвестно.
🛠 [Основа глагола] + –ар / –ер / –р + –ы / –і + –н
апар- → апарар → апарары → апарарын
🧩 Примеры предложений:
Мен бұл жолдың қайда апарарын білмеймін.
Я не знаю, куда приведёт этот путь.
Ол әңгіменің немен аяқталарын сезді.
Он почувствовал, чем закончится разговор.
Біз бұл шешімнің не әкелерін әлі білмейміз.
Мы пока не знаем, к чему приведёт это решение.
Оның қашан келерін ешкім білмейді.
Никто не знает, когда он придёт.
Бұл қызығушылық мені қайда апарарын уақыттың өзі көрсетеді.
Время само покажет, куда приведёт это увлечение.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
біздің — наши
(біз — мы, -дің — род. падеж)
қызығушылықтарымыз — наши интересы, увлечения
(қызығушылық — интерес, -тар — мн. ч., -ымыз — наши)
өмірді — жизнь
(өмір — жизнь, -ді — вин. падеж)
және — и
оның — её
(ол — он/она, -ның — род. падеж)
бағытын — направление
(бағыт — направление, -ын — вин. падеж)
өзгертеді — меняют
(өзгерту — менять, -еді — наст. вр.)
енді — теперь
қызығушылықтарымыздың — наших увлечений
(қызығушылық — интерес, -тар — мн. ч., -ымыз — наши, -дың — род.)
табиғаты — природа
(табиғат — природа, -ы — притяж.)
туралы — о
сөйлесейік — давайте поговорим
(сөйлесу — разговаривать, -ейік — повел. 1 л. мн.)
әуестік — увлечение
бұл — это
бізге — нам
(біз — мы, -ге — дат.)
ұнайтын — который нравится
(ұнау — нравиться)
және — и
үнемі — постоянно
айналалысатын — которым занимаемся
(айналасу — заниматься)
іс — дело, занятие
балалық — детский
шағымда — в детстве
(шақ — период, -ым — мой, -да — местн.)
мен — я
компьютерлік — компьютерные
ойындарға — к играм
(ойын — игра, -дар — мн. ч., -ға — дат.)
әуес — увлечён
болдым — был
(болу — быть, прош. вр.)
студенттік — студенческий
кезімде — в период
(кез — время, -ім — мой, -де — местн.)
руханият — духовность
пен — и
өзін-өзі дамыту — саморазвитие
(өз — сам; дамыту — развивать)
қызықтым — увлёкся
(қызығу — интересоваться)
кейін — потом
мені — меня
(мен — я, -і — вин.)
өзін-өзі дамытуға арналған — посвящённые саморазвитию
(арнау — посвящать)
кітаптар — книги
қызықтырды — заинтересовали
(қызықтыру — заинтересовать)
одан соң — затем
веб-әзірлеу — веб-разработка
ал — а
қазір — сейчас
мен — я
қазақ — казахский
тіліне — к языку
(тіл — язык, -іне — дат.)
әуестеніп жүрмін — увлекаюсь
(әуестену — увлекаться; жүру — процесс)
ал — а
сіз — вы
қандай — каким
іспен — делом
(іс — дело, -пен — твор.)
айналалысқанды — заниматься
(айналасу — заниматься)
ұнатасыз — любите
(ұнату — любить)
қызығушылықтардың — увлечений
(қызығушылық — интерес, -тар — мн. ч., -дың — род.)
өте — очень
қызық — интересное
бір — одно
қасиеті — свойство
(қасиет — свойство, -і — притяж.)
бар — есть
олар — они
адамның — человека
(адам — человек, -ның — род.)
өмір — жизнь
бағытын — направление
(бағыт — направление, -ын — вин.)
өзгертіп — меняя
(өзгерту — менять, -іп — деепр.)
белгілі — определённую
бір — одну
салаға — сферу
(сала — сфера, -ға — дат.)
жетелей — ведут
(жетелеу — вести)
алады — могут
ойындарға — к играм
қызыға бастаған — начав интересоваться
(қызығу — интересоваться; бастау — начинать)
сәттен-ақ — сразу с момента
(сәт — момент, -тен — исход.)
мен — я
нағыз — настоящий
әуесқой — любитель
ойыншыға — игроком
(ойыншы — игрок, -ға — дат.)
айналдым — стал
(айналу — становиться)
веб-әзірлеу — веб-разработка
мені — меня
қатты — сильно
қызықтырған — увлёкший
(қызықтыру — заинтересовать)
кезде — когда
мен — я
мамандығымды — профессию
(мамандық — профессия, -ым — моя, -ды — вин.)
ауыстырып — сменив
(ауыстыру — менять)
сол — ту
салаға — сферу
кеттім — ушёл
(кету — уходить)
қазір — сейчас
мені — меня
қазақ — казахский
тілі — язык
(тіл — язык, -і — притяж.)
қатты — сильно
қызықтырады — увлекает
(қызықтыру — увлекать)
және — и
бұл — это
қызығушылық — увлечение
мені — меня
қайда — куда
апарарын — приведёт
(апару — вести)
әзірге — пока
білмеймін — не знаю
(білу — знать)
мен — я
тек — только
бір — одно
ғана — лишь
нәрсені — вещь
(нәрсе — вещь, -ні — вин.)
білемін — знаю
бұл — это
әуестік — увлечение
менің — мою
өмірімді — жизнь
(өмір — жизнь, -ім — моя, -ді — вин.)
қатты — сильно
өзгертеді — изменит
(өзгерту — менять)
Скрыть словарь
📅 234-КҮН / 234-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🌍 БІЗДІҢ ӘЛЕМІМІЗ БІЗ ҮЙРЕНІП ҮЛГЕРМЕЙ ЖАТЫП ӨЗГЕРІП ЖАТЫР
НАШ МИР МЕНЯЕТСЯ БЫСТРЕЕ, ЧЕМ МЫ УСПЕВАЕМ ПРИВЫКНУТЬ
📌 Глагол дня: туындау — зарождаться, возникать
Соңғы жылдары оның тым жылдам өзгеріп жатқанын сіз де байқаған боларсыз.
Я думаю, вы заметили, что за последние годы он стал меняться слишком быстро.
Жақында ғана қағаз ақшадан бас тарту мүмкін емес деп ойласақ, бүгін дүкенде алақанмен төлеп жүрміз.
Еще недавно мы думали, что от бумажных денег невозможно отказаться, а сегодня уже расплачиваемся ладонью в магазине.
Кеше ғана өркениетті әрі қауіпсіз әлем туралы айтсақ, бүгін бүкіл жер шарында соғыстар мен қақтығыстар туындап жатыр.
Еще вчера мы говорили о цивилизованном и безопасном мире, а сегодня по всему земному шару вспыхивают войны и конфликты.
Технологиялар дамып, көптеген мамандықтар жойылып жатыр, жаңа мәселелер туындап, жаңа мамандықтар пайда болуда.
Технологии развиваются, многие профессии исчезают, появляются новые проблемы и новые профессии.
Жуырда ғана жеткізу қызметтері кең тарала бастаса, қазір дрондар арқылы жеткізу туралы жаңалықтар шығып жатыр.
Совсем недавно стали популярными службы доставки, и вот уже появляются новости о доставке дронами.
Тіпті жуырда Қазақстанда жүргізушісіз такси іске қосылмақ екенін естідім.
А еще недавно я узнал, что в Казахстане планируют запустить беспилотное такси.
Күн сайын өзгерістер болып жатыр: бір нәрсе жойылып, оның орнына басқа нәрсе пайда болады.
Каждый день происходят изменения: что-то исчезает, что-то появляется.
Бір жағынан, маған бұл динамика мен прогресс ұнайды.
С одной стороны, мне нравится динамика и прогресс.
Бірақ екінші жағынан, біз жаңа шындыққа бейімделіп үлгермей жатып, туындаған барлық мәселелерге шешім табуға да үлгермей жатамыз.
Но с другой стороны, мы порой не успеваем адаптироваться к новой реальности и не успеваем найти решения для всех возникших проблем.
📘 ГРАММАТИКА: –ҒАН / –ГЕН + БОЛАР / БОЛАРСЫЗ 🔽
(предположительное суждение, вежливое предположение)
🧐 Эта конструкция используется, когда говорящий:
- делает предположение о том, что собеседник уже что-то видел, знал, заметил, испытал;
- не утверждает факт напрямую, а выражает мягкую, логичную догадку;
- обращается вежливо, особенно в письменной речи, публицистике, объяснениях.
По-русски чаще всего переводится как:
«вы, наверное…», «вы, скорее всего…», «должно быть…»
📑 Пример из текста:
Соңғы жылдары оның тым жылдам өзгеріп жатқанын сіз де байқаған боларсыз.
Вы, вероятно, тоже заметили, что за последние годы он стал меняться слишком быстро.
🔍 Разбираем: байқаған боларсыз
байқа- — замечать
–ған — причастная форма, указывающая на совершённость действия
болар — показатель предположения
–сыз — форма вежливого обращения (2-е лицо)
👉 В целом конструкция означает:
«Говорящий предполагает, что действие уже произошло»,
но не утверждает это категорично.
🛠 Етістік негізі + –ған / –ген / –қан / –кен + болар + личное окончание
🔹 Личные формы:
болармын — наверное, я
боларсың — наверное, ты
болар — наверное, он / она
болармыз — наверное, мы
боларсыз — наверное, вы (вежливо)
боларлар — наверное, они
🧩 Примеры:
Сіз бұл жаңалықты естіген боларсыз.
Вы, наверное, слышали эту новость.
Соңғы кезде қала қатты өзгергенін байқаған боларсыз.
Вы, должно быть, заметили, как город сильно изменился в последнее время.
Бұл фильмді бұрын көрген боларсың.
Ты, вероятно, уже видел этот фильм.
Ол бұл мәселені бұрыннан білетін болар.
Он, скорее всего, давно знает об этой проблеме.
Кейбір қиындықтарға өзіңіз де тап болған боларсыз.
Вы, вероятно, сами сталкивались с некоторыми трудностями.
🧩 Другие похожие примеры:
Сіз бұл жаңалықты естіген шығарсыз.
Вы, наверное, слышали эту новость.
Сіз бұл деректі бұрын кездестірген болуы мүмкін.
Возможно, вы уже сталкивались с этим фактом.
Бәлкім, сіз бұл жайында бұрын естігенсіз.
Возможно, вы уже слышали об этом.
Ол бұл жұмысты бұрын орындап қойған болса керек.
Должно быть, он уже выполнил эту работу.
Ол бұл жаңалыққа дайын болған сияқты.
Похоже, он был готов к этой новости.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
біздің — наш
(біз — мы, -дің — род. падеж)
әлеміміз — наш мир
(әлем — мир, -іміз — наш)
біз — мы
үйреніп үлгермей жатып — не успевая привыкнуть
(үйрену — учиться, привыкать; үлгеру — успевать; -мей жатып — не успев)
өзгеріп жатыр — меняется
(өзгеру — меняться; жатыр — процесс)
соңғы — последние
жылдары — годы
(жыл — год, -дар — мн. ч., -ы — притяж.)
оның — его
(ол — он, -ның — род.)
тым — слишком
жылдам — быстро
өзгеріп жатқанын — то, что меняется
(өзгеру — меняться; жатыр — процесс; -ын — вин.)
сіз — вы
де — тоже
байқаған — заметили
(байқау — замечать)
боларсыз — вероятно
(болу — быть, предположение)
жақында ғана — совсем недавно
қағаз — бумажный
ақшадан — от денег
(ақша — деньги, -дан — исход.)
бас тарту — отказаться
(бас тарту — отказаться)
мүмкін — возможно
емес — не
деп — что
ойласақ — если подумать
(ойлау — думать)
бүгін — сегодня
дүкенде — в магазине
(дүкен — магазин, -де — местн.)
алақанмен — ладонью
(алақан — ладонь, -мен — твор.)
төлеп жүрміз — расплачиваемся
(төлеу — платить; жүру — процесс)
кеше ғана — ещё вчера
өркениетті — цивилизованный
әрі — и
қауіпсіз — безопасный
әлем — мир
туралы — о
айтсақ — если говорить
(айту — говорить)
бүгін — сегодня
бүкіл — весь
жер — земной
шарында — шаре
(жер шары — земной шар, -нда — местн.)
соғыстар — войны
(соғыс — война, -тар — мн. ч.)
мен — и
қақтығыстар — конфликты
(қақтығыс — конфликт, -тар — мн. ч.)
туындап жатыр — возникают
(туындау — возникать; жатыр — процесс)
технологиялар — технологии
(технология — технология, -лар — мн. ч.)
дамып — развиваясь
(даму — развиваться)
көптеген — многие
мамандықтар — профессии
(мамандық — профессия, -тар — мн. ч.)
жойылып жатыр — исчезают
(жойылу — исчезать; жатыр — процесс)
жаңа — новые
мәселелер — проблемы
(мәселе — проблема, -лер — мн. ч.)
туындап — возникая
(туындау — возникать)
жаңа — новые
мамандықтар — профессии
пайда болуда — появляются
(пайда болу — появляться)
жуырда ғана — совсем недавно
жеткізу — доставка
қызметтері — службы
(қызмет — служба, -тері — притяж.)
кең — широко
тарала — распространяться
(таралу — распространяться)
бастаса — если начнётся
(бастау — начинать)
қазір — сейчас
дрондар — дроны
(дрон — дрон, -дар — мн. ч.)
арқылы — через
жеткізу — доставка
туралы — о
жаңалықтар — новости
(жаңалық — новость, -тар — мн. ч.)
шығып жатыр — появляются
(шығу — выходить; жатыр — процесс)
тіпті — даже
жуырда — недавно
Қазақстанда — в Казахстане
(Қазақстан — Казахстан, -да — местн.)
жүргізушісіз — без водителя
такси — такси
іске қосылмақ — планируют запустить
(іске қосу — запускать; -мақ — намерение)
екенін — что
(екен — связка)
естідім — услышал
(есту — слышать)
күн сайын — каждый день
өзгерістер — изменения
(өзгеріс — изменение, -тер — мн. ч.)
болып жатыр — происходят
(болу — быть; жатыр — процесс)
бір — одно
нәрсе — вещь
жойылып — исчезая
(жойылу — исчезать)
оның — его
орнына — вместо
(орын — место, -на — дат.)
басқа — другое
нәрсе — вещь
пайда болады — появляется
(пайда болу — появляться)
бір жағынан — с одной стороны
маған — мне
(мен — я, -а — дат.)
бұл — это
динамика — динамика
мен — и
прогресс — прогресс
ұнайды — нравится
(ұнау — нравиться)
бірақ — но
екінші жағынан — с другой стороны
біз — мы
жаңа — новой
шындыққа — реальности
(шындық — реальность, -қа — дат.)
бейімделіп үлгермей жатып — не успевая адаптироваться
(бейімделу — адаптироваться; үлгеру — успевать; -мей жатып — не успев)
туындаған — возникшим
(туындау — возникать)
барлық — все
мәселелерге — проблемам
(мәселе — проблема, -лер — мн. ч., -ге — дат.)
шешім — решение
табуға — найти
(табу — находить)
да — тоже
үлгермей — не успевая
(үлгеру — успевать)
жатамыз — находимся
(жату — состояние, процесс)
Скрыть словарь
📅 235-КҮН / 235-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🍊 БАЛАЛАР САНАМАҒЫ — ҚОҒАМНЫҢ ҮЛГІСІ
ДЕТСКАЯ СЧИТАЛОЧКА КАК МОДЕЛЬ ОБЩЕСТВА
📌 Глагол дня: бөлу — распределять, делить
Балаларға арналған осындай әйгілі санамақ бар:
Есть такая знаменитая считалочка для детей:
Біз апельсинді бөлдік. Көппіз біз, ал ол — біреу. Бұл бір бөлік — кірпіге! Бұл бір бөлік — сары шымшыққа! Бұл бір бөлік — үйректің балапандарға! Бұл бөлік — мысықтарға! Бұл бөлік — құндызға! Ал қасқырға — қабығы! Ол бізге ашулы — бәле! Қашыңдар, кім қайда!..
Мы делили апельсин. Много нас, а он — один. Эта долька — для ежа! Эта долька — для чижа! Эта долька — для утят! Эта долька — для котят! Эта долька — для бобра! А для волка — кожура! Он сердит на нас — беда! Разбегайтесь кто куда!..
Бұл санамақтың тәрбиелік мәні – жақсылықты әділ бөлісе білсек, бәрі риза болып, бақытты болады.
Мораль этой считалочки заключается в том, что если делиться добром справедливо, все будут довольны и счастливы.
Ал егер біреу құр алақан қалса, оның соңы бәріне ортақ қиындыққа айналады.
Но если хотя бы один остаётся ни с чем — это в итоге оборачивается проблемой для всех.
Сонымен қатар бұл оқиғада кез келген қоғамға тән ұжымдық жауапсыздық көрсетілген.
Кроме того, в этой истории показана коллективная безответственность, присущая любому обществу.
Әр адам өзінің белгілі бір үлесі бар екенін әділ деп санайды.
Каждый считает справедливым то, что у него есть своя доля.
Қасқырға қарағанда, бәрі оның мұндай үлеске лайық екенімен үнсіз келіседі.
Глядя на волка, все молча соглашаются с тем, что он заслужил именно такую долю.
Ал шын мәнінде, дұрыс шешім — әр бөліктен оған аз-аздан бөліп беру еді.
А на самом деле правильным решением было бы поделиться с ним понемногу от каждой дольки.
Бірақ мұны ешкім жасамайды.
Но этого не делает никто.
Осындай балалар санамағына жасалған талдау сізге қалай көрінеді?
Как вам такой анализ детской считалочки?
📘 ГРАММАТИКА: Спряжение глагола «БӨЛУ» по временам и лицам 🔽
📝 Глагол бөлу означает «делить, распределять, разделять (на части, между людьми, по категориям)».
📌 Как образовался:
бөлу — базовый глагол со значением разделения целого на части или распределения чего-либо между участниками.
Часто используется с существительными: уақыт бөлу (выделять время), ақша бөлу (распределять деньги), міндеттерді бөлу (распределять обязанности), тең бөлу (делить поровну).
Формы образуются с помощью личных окончаний (–мын, –сың, –сыз…) и вспомогательных слов (жатыр, жоқ и др.).
🔷 БУДУЩЕЕ / НЕОПРЕДЕЛЁННОЕ ВРЕМЯ
(делю / буду делить)
Мен бөлемін / бөлмеймін / бөлемін бе?
Сен бөлесің / бөлмейсің / бөлесің бе?
Сіз бөлесіз / бөлмейсіз / бөлесіз бе?
Біз бөлеміз / бөлмейміз / бөлеміз бе?
Сендер бөлесіңдер / бөлмейсіңдер / бөлесіңдер ме?
Сіздер бөлесіздер / бөлмейсіздер / бөлесіздер ме?
Ол бөледі / бөлмейді / бөле ме?
Олар бөледі / бөлмейді / бөле ме?
🔸 НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
(сейчас делю, в процессе)
Мен бөліп жатырмын / бөліп жатқан жоқпын / бөліп жатырмын ба?
Сен бөліп жатырсың / бөліп жатқан жоқсың / бөліп жатырсың ба?
Сіз бөліп жатырсыз / бөліп жатқан жоқсыз / бөліп жатырсыз ба?
Біз бөліп жатырмыз / бөліп жатқан жоқпыз / бөліп жатырмыз ба?
Сендер бөліп жатырсыңдар / бөліп жатқан жоқсыңдар / бөліп жатырсыңдар ма?
Сіздер бөліп жатырсыздар / бөліп жатқан жоқсыздар / бөліп жатырсыздар ма?
Ол бөліп жатыр / бөліп жатқан жоқ / бөліп жатыр ма?
Олар бөліп жатыр / бөліп жатқан жоқ / бөліп жатыр ма?
▪️ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
(разделил)
Мен бөлдім / бөлген жоқпын / бөлдім бе?
Сен бөлдің / бөлген жоқсың / бөлдің бе?
Сіз бөлдіңіз / бөлген жоқсыз / бөлдіңіз бе?
Біз бөлдік / бөлген жоқпыз / бөлдік пе?
Сендер бөлдіңдер / бөлген жоқсыңдар / бөлдіңдер ме?
Сіздер бөлдіңіздер / бөлген жоқсыздар / бөлдіңіздер ме?
Ол бөлді / бөлген жоқ / бөлді ме?
Олар бөлді / бөлген жоқ / бөлді ме?
📌 ДРУГИЕ ФОРМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЛАГОЛА
📄 Страдательный залог (ырықсыз етіс)
Суффиксы: –л, –ыл, –іл, –ын, –ін, –н
бөліну — быть разделённым
Апа́ельсин тең бөлінді.
→ Апельсин был разделён поровну.
📄 Каузатив (себептес / өзгелік етіс)
Суффиксы: –т, –қыз, –кіз, –ғыз, –гіз
бөлдіру — заставить разделить
бөлгізу — поручить / побудить разделить
Мұғалім тапсырманы топтарға бөлдірді.
→ Учитель заставил разделить задание на группы.
Анасы балаларға тәттіні тең бөлгізді.
→ Мама велела детям разделить сладости поровну.
📄 Совместный залог (ортақ етіс)
Суффикс: –іс / –ыс / –с
бөлісу — делиться, делить между собой
Балалар тәттіні өзара бөлісті.
→ Дети поделились сладостями между собой.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
балалар — дети
(бала — ребёнок, -лар — мн. ч.)
санамағы — считалочка
(санамақ — считалочка, -ы — притяж.)
қоғамның — общества
(қоғам — общество, -ның — род. падеж)
үлгісі — модель, пример
(үлгі — образец, модель, -сі — притяж.)
балаларға — для детей
(бала — ребёнок, -лар — мн. ч., -ға — дат.)
арналған — предназначенный
(арнау — предназначать)
осындай — такой
әйгілі — известный
санамақ — считалочка
бар — есть
біз — мы
апельсинді — апельсин
(апельсин, -ді — вин. падеж)
бөлдік — разделили
(бөлу — делить, -дік — прош. вр., мы)
көппіз — нас много
(көп — много, -піз — мы)
біз — мы
ал — а
ол — он
біреу — один
бұл — это
бір — один
бөлік — долька, часть
кірпіге — ёжику
(кірпі — ёж, -ге — дат.)
бұл — это
бір — один
бөлік — долька
сары шымшыққа — чижу
(сары шымшық — чиж, -қа — дат.)
бұл — это
бір — один
бөлік — долька
үйрек — утка
үйректің балапандарға — утятам
(балапан — птенец, -дар — мн. ч., -ға — дат.)
бұл — это
бөлік — долька
мысықтарға — котятам
(мысық — кот, -тар — мн. ч., -ға — дат.)
бұл — это
бөлік — долька
құндызға — бобру
(құндыз — бобр, -ға — дат.)
ал — а
қасқырға — волку
(қасқыр — волк, -ға — дат.)
қабығы — кожура
(қабық — кожура, -ы — притяж.)
ол — он
бізге — на нас
(біз — мы, -ге — дат.)
ашулы — сердитый
бәле — беда
қашыңдар — разбегайтесь
(қашу — убегать, -ыңдар — повел., мн. ч.)
кім — кто
қайда — куда
бұл — эта
санамақтың — считалочки
(санамақ, -тың — род.)
тәрбиелік — воспитательный
мәні — смысл
(мән — смысл, -і — притяж.)
жақсылықты — добро
(жақсылық — добро, -ты — вин.)
әділ — справедливо
бөлісе білу — уметь делиться
(бөлісу — делиться; білу — уметь)
бәрі — все
риза — довольны
болып — став
(болу — быть)
бақытты — счастливы
болады — будут
ал — а
егер — если
біреу — кто-то
құр алақан қалу — остаться ни с чем
(құр — пустой; алақан — ладонь; қалу — остаться)
оның — этого
соңы — итог
(соң — конец, -ы — притяж.)
бәріне — всем
ортақ — общий
қиындыққа — к проблеме
(қиындық — трудность, проблема, -қа — дат.)
айналалады — превращается
(айналу — превращаться)
сонымен — кроме того
қатар — также
бұл — в этой
оқиғада — истории
(оқиға — событие, -да — местн.)
кез келген — любой
қоғамға — обществу
(қоғам — общество, -ға — дат.)
тән — присущий
ұжымдық — коллективная
жауапсыздық — безответственность
көрсетілген — показана
(көрсету — показывать)
әр — каждый
адам — человек
өзінің — своей
белгілі — определённой
бір — одной
үлесі — доля
(үлес — доля, -і — притяж.)
бар — есть
екенін — что
әділ — справедливым
деп — как
санайды — считает
(сану — считать)
қасқырға — волку
қарағанда — глядя на
(қарау — смотреть)
бәрі — все
оның — его
мұндай — такой
үлеске — доле
лайық — достойный
екенімен — с тем что
үнсіз — молча
келіседі — соглашаются
ал — а
шын — истинный
мәнінде — на самом деле
дұрыс — правильное
шешім — решение
әр — каждой
бөліктен — от каждой дольки
оған — ему
аз-аздан — понемногу
бөліп беру — поделиться
(бөлу — делить; беру — давать)
еді — было
бірақ — но
мұны — этого
ешкім — никто
жасамайды — не делает
осындай — такой
балалар — детской
санамағына — считалочке
жасалған — сделанный
талдау — анализ
сізге — вам
қалай — как
көрінеді — кажется
Скрыть словарь
📅 236-КҮН / 236-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🎯 КІШКЕНТАЙ МАҚСАТТАР БІЗДІ КӨБІРЕК ҚУАНТАДЫ
МАЛЕНЬКИЕ ЦЕЛИ ДЕЛАЮТ НАС БОЛЕЕ РАДОСТНЫМИ
📌 Глагол дня: жүзеге асу — осуществляться
Әрбір адам мақсаттары мен жоспарларымен өмір сүреді.
Каждый человек живёт целями и планами.
Өйткені біздің бойымызда үнемі бір нәрсеге ұмтылу бар.
Ведь в нас заложено постоянное стремление к чему-то.
Біз ойлағанымызды жүзеге асырған сайын, өзімізге жаңа мақсаттар қоямыз.
Когда мы осуществляем всё задуманное, мы ставим перед собой новые цели.
Осылайша бұл үдеріс бүкіл өміріміз бойы жалғасады.
И так продолжается всю нашу жизнь.
Егер мақсаттарымыз бен жоспарларымыз жүзеге асса, біз өзімізді бақытты сезінеміз.
Если наши цели и планы осуществляются, мы чувствуем себя счастливыми.
Ал олар орындалмаса, бұл бізді қынжылтады.
А если они не осуществляются, то это нас огорчает.
Сондықтан алдыңа жақын уақытта іске асыра алатын нақты жоспарлар қою маңызды.
Именно поэтому важно ставить перед собой конкретные планы, которые можно реализовать в ближайшее время.
Мысалы, бірнеше айға, бір айға немесе тіпті бір аптаға арналған мақсаттар.
Например, цели на несколько месяцев, месяц или даже на неделю.
Бір үлкен мақсат қойып, оған жете алмай көңілсіз жүргенше, бес кішкентай мақсат қойған әлдеқайда жақсы.
Гораздо лучше поставить пять маленьких целей, чем одну большую и не достичь её.
Жоспарланғанның бәрін орындап, бес рет қуанып, оны атап өтіп, өзіңді бес рет бақытты сезіну — әлдеқайда жақсы.
Выполнить всё задуманное, пять раз порадоваться, отметить это и пять раз почувствовать себя счастливым — намного лучше.
Маған кейде жыл басында өзіме «осы жылы қазақша еркін сөйлеп үйренемін» деп мақсат қойғаным бекер сияқты көрінеді.
Иногда мне кажется, что зря я в начале года поставил себе цель научиться в этом году свободно говорить по-казахски.
Ал сіз қалай ойлайсыз?
А вы как считаете?
📘 ГРАММАТИКА: СРАВНЕНИЕ И АЛЬТЕРНАТИВА «–ҒАНША / –ГЕНШЕ / –ҚАНША / –КЕНШЕ» 🔽
📑 Пример из текста:
Бір үлкен мақсат қойып, оған жете алмай көңілсіз жүргенше, бес кішкентай мақсат қойған әлдеқайда жақсы.
Гораздо лучше поставить пять маленьких целей, чем одну большую и не достичь её.
🔍 жүргенше
жүр- — быть, находиться, ходить
–ген — причастие прошедшего времени
–ше — сравнительно-временной суффикс
➡️ жүр + ген + ше = жүргенше
📝 Форма –ғанша / –генше / –қанша / –кенше в современном казахском языке используется:
1️⃣ для сравнения двух действий
2️⃣ для выражения предпочтения одного варианта другому
3️⃣ в значении «чем…, лучше…» / «вместо того чтобы…»
🛠 Етістік + (–ған / –ген / –қан / –кен) + ше
📌 Форма –ғанша имеет два значения, различаемые по контексту:
🔹 Временное — «пока (не)…»
Келгенше күте тұр. — Подожди, пока он придёт.
🔹 Сравнительно-оценочное — «чем…, вместо того чтобы…» ✅
Отырып жүргенше, қозғалған дұрыс.
🧩 Примеры:
— Отырып жүргенше, қозғалған дұрыс.
Чем сидеть без дела, лучше двигаться.
— Күтіп отырғанша, өзің барып кел.
Вместо того чтобы ждать, сходи сам.
— Айта бергенше, жасап көр.
Чем много говорить, лучше попробовать сделать.
— Ойланып жүргенше, шешім қабылда.
Чем долго раздумывать, прими решение.
— Кейінге қалдырғанша, қазір баста.
Чем откладывать на потом, начни сейчас.
— Қорқып жүргенше, әрекет еткен дұрыс.
Чем постоянно бояться, лучше действовать.
— Жай ғана армандағанша, нақты мақсат қой.
Чем просто мечтать, поставь конкретную цель.
— Басқаларды күткенше, өзің баста.
Вместо того чтобы ждать других, начни сам.
— Кінә іздегенше, себепті анықтаған дұрыс.
Вместо поиска виноватых лучше выяснить причину.
— Күмәнданып жүргенше, бір шешімге келген жөн.
Чем сомневаться, лучше прийти к решению.
— Қателесуден қорыққанша, үйреніп көрген дұрыс.
Чем бояться ошибок, лучше попробовать учиться.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
кішкентай — маленькие
мақсаттар — цели
(мақсат — цель, -тар — мн. ч.)
бізді — нас
(біз — мы, -ді — вин. падеж)
көбірек — более
қуантады — радуют
(қуану — радоваться, -тады — наст. вр.)
әрбір — каждый
адам — человек
мақсаттары — цели
(мақсат — цель, -тары — мн. ч., притяж.)
мен — и
жоспарларымен — с планами
(жоспар — план, -лар — мн. ч., -ымен — твор.)
өмір — жизнь
сүреді — живёт
(өмір сүру — жить)
өйткені — потому что
біздің — в нас
(біз — мы, -дің — род.)
бойымызда — в нас, внутри
(бой — внутренняя сущность, -ымыз — наша, -да — местн.)
үнемі — постоянно
бір — одно
нәрсеге — к чему-то
(нәрсе — вещь, -ге — дат.)
ұмтылу — стремление
бар — есть
біз — мы
ойлағанымызды — задуманное
(ойлау — думать, -ғанымыз — то, что мы)
жүзеге асыру — осуществлять
асырған сайын — по мере осуществления
(асыру — осуществлять; сайын — по мере)
өзімізге — себе
(өз — сам, -іміз — мы, -ге — дат.)
жаңа — новые
мақсаттар — цели
қоямыз — ставим
(қою — ставить)
осылайша — таким образом
бұл — этот
үдеріс — процесс
бүкіл — всю
өміріміз — нашу жизнь
(өмір — жизнь, -іміз — наша)
бойы — в течение
жалғасады — продолжается
(жалғасу — продолжаться)
егер — если
мақсаттарымыз — наши цели
(мақсат — цель, -тар — мн. ч., -ымыз — наши)
мен — и
жоспарларымыз — наши планы
(жоспар — план, -лар — мн. ч., -ымыз — наши)
жүзеге асса — осуществятся
(жүзеге асу — осуществляться)
біз — мы
өзімізді — себя
бақытты — счастливыми
сезінеміз — чувствуем
(сезіну — чувствовать)
ал — а
олар — они
орындалмаса — если не выполняются
(орындалу — выполняться)
бұл — это
бізді — нас
қынжылтады — огорчает
(қынжылу — огорчаться)
сондықтан — поэтому
алдыңа — перед собой
(алдың — перед, -а — дат.)
жақын — близкое
уақытта — время
(уақыт — время, -та — местн.)
іске асыра алатын — которые можно реализовать
(іске асыру — реализовать; алу — мочь)
нақты — конкретные
жоспарлар — планы
қою — ставить
маңызды — важно
мысалы — например
неше — несколько
айға — на месяцы
(ай — месяц, -ға — дат.)
бір — один
айға — на месяц
немесе — или
тіпті — даже
бір — одну
аптаға — на неделю
(апта — неделя, -ға — дат.)
арналған — предназначенные
мақсаттар — цели
бір — одну
үлкен — большую
мақсат — цель
қойып — поставив
(қою — ставить)
оған — её
(ол — он/она, -ған — дат.)
жете — достичь
алмай — не сумев
(алу — мочь)
көңілсіз — уныло
жүргенше — вместо того чтобы ходить
(жүру — быть)
бес — пять
кішкентай — маленьких
мақсат — целей
қойған — поставив
әлдеқайда — гораздо
жақсы — лучше
жоспарланғанның — запланированного
(жоспарлау — планировать)
бәрін — всё
орындап — выполнив
(орындау — выполнять)
бес — пять
рет — раз
қуанып — радуясь
(қуану — радоваться)
оны — это
атап өтіп — отметить
(атап өту — отметить)
өзіңді — себя
бес — пять
рет — раз
бақытты — счастливым
сезіну — чувствовать
әлдеқайда — намного
жақсы — лучше
маған — мне
(мен — я, -а — дат.)
кейде — иногда
жыл — год
басында — в начале
(бас — начало, -ында — местн.)
өзіме — себе
(өз — сам, -ім — я, -е — дат.)
осы — этот
жылы — в этом году
(жыл — год, -ы — притяж.)
қазақша — по-казахски
еркін — свободно
сөйлеп — говоря
(сөйлесу — говорить)
үйренемін — научусь
(үйрену — учиться)
деп — что
мақсат — цель
қойғаным — что я поставил
(қою — ставить)
бекер — зря
сияқты — как будто
көрінеді — кажется
(көріну — казаться)
ал — а
сіз — вы
қалай — как
ойлайсыз — считаете
(ойлау — думать)
Скрыть словарь
📅 237-КҮН / 237-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🔄 ТІЛДІ МЕҢГЕРГЕННЕН КЕЙІН ОНЫ ҚАЙДА ЖӘНЕ ҚАЛАЙ ҚОЛДАНАСЫЗ?
ГДЕ И КАК ВЫ БУДЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЯЗЫК ПОСЛЕ ИЗУЧЕНИЯ?
📌 Глагол дня: қолдану — использовать
Бұл — тілді үйрену барысындағы ең маңызды сұрақтардың бірі, өйткені оқу үдерісінің табысы осыған байланысты.
Это, пожалуй, самый главный вопрос при изучении языка, от которого зависит успех обучения.
Егер сіз бұл сұрақтың жауабын білмесеңіз, онда оқу азапқа айналмас үшін алдымен соған жауап тапқан дұрыс.
Если вы не знаете ответ на этот вопрос, лучше сначала его найти, чтобы обучение не превратилось в мучение.
Тіл — қолдануға арналған жай ғана құрал.
Язык это всего лишь инструмент для использования.
📄 Әдетте тілді мына мақсаттар үшін үйренеді:
Обычно язык изучают для следующего:
1️⃣ Оны күнделікті қарым-қатынаста қолдану үшін.
Использовать его в повседневном общении.
2️⃣ Жұмыста — хат алмасу, келіссөздер жүргізу, тапсырмаларды талқылау, клиенттермен қарым-қатынас жасау үшін.
На работе — для переписки, переговоров, обсуждения задач, общения с клиентами.
3️⃣ Фильмдер мен видеоларды көру үшін.
Для просмотра фильмов и видео.
4️⃣ Кітаптарды оқу үшін.
Для чтения книг.
5️⃣ Егер тіл қолданылатын басқа салалар болса, оларды да қосуға болады.
Если есть еще сферы использования, можете добавить.
📌 Ең бастысы — тілді өз мақсатына сай қолдану оны сақтап тұрудың да, дамытудың да ең тиімді жолы мен құралы болып табылады.
Самое главное — использование языка по назначению является лучшим способом его поддержки и развития.
Ал екінші жағынан, егер біз тілді күнделікті өмірде өз мақсатына сай қолданбасақ, оны біртіндеп ұмыта бастаймыз.
А с другой стороны, если мы не используем ежедневно язык по назначению, то мы начинаем его забывать.
Мұндай жағдайда тілді үйрену тесігі бар шелекке су құйғанмен бірдей болады.
В таком случае изучение языка становится похожим на наливание воды в дырявое ведро.
📘 ГРАММАТИКА: КОНСТРУКЦИЯ
«БОЛЫП ТАБЫЛАДЫ - ЯВЛЯЕТСЯ» 🔽
📑 Пример из текста:
Ең бастысы — тілді өз мақсатына сай қолдану оны сақтап тұрудың да, дамытудың да ең тиімді жолы мен құралы болып табылады.
Самое главное — использование языка по назначению является лучшим способом его поддержки и развития.
🔍 болып табылады
– болу — быть
– ып — деепричастный суффикс (будучи, становясь)
– табыл- — находиться, являться
– ады — форма настоящего времени, 3-е лицо
➡️ бол (быть) + –ып (будучи) + табылады (является)
= болып табылады — «является, представляет собой»
📝 Конструкция «болып табылады» в современном казахском языке используется:
1️⃣ для образования составного именного сказуемого
2️⃣ для определения, классификации и объяснения сущности предмета или явления
3️⃣ в учебных, научных и официально-деловых текстах
📌 Стилистическое значение. Книжно-нейтральная / официальная форма. Используется в:
- учебниках,
- статьях,
- лекциях,
- объяснительных и аналитических текстах.
🧩 Примеры:
— Тіл — қарым-қатынастың негізгі құралы болып табылады.
Язык является основным средством общения.
— Күнделікті практика табысқа жетудің басты шарты болып табылады.
Ежедневная практика является главным условием успеха.
— Бұл әдіс ең тиімді шешім болып табылады.
Этот метод является самым эффективным решением.
— Оқу процесінде мотивация маңызды фактор болып табылады.
В учебном процессе мотивация является важным фактором.
— Уақытты дұрыс жоспарлау нәтижеге жетудің кілті болып табылады.
Правильное планирование времени является ключом к результату.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
тілді — язык
(тіл — язык, -ді — вин. падеж)
меңгергеннен кейін — после освоения
(меңгеру — осваивать, -геннен кейін — после)
оны — его
(ол — он/она, -ны — вин.)
қайда — где
және — и
қалай — как
қолданасыз — будете использовать
(қолдану — использовать)
бұл — это
тілді — язык
үйрену — изучение
барысындағы — в процессе
(барыс — процесс, -ындағы — местн.)
ең — самый
маңызды — важный
сұрақтардың — вопросов
(сұрақ — вопрос, -тар — мн. ч., -тың — род.)
бірі — один из
өйткені — потому что
оқу — обучение
үдерісінің — процесса
(үдеріс — процесс, -інің — род.)
табысы — успех
(табыс — успех, -ы — притяж.)
осыған — от этого
(осы — это, -ған — дат.)
байланысты — зависит
(байланысу — быть связанным)
егер — если
сіз — вы
бұл — этот
сұрақтың — вопроса
(сұрақ, -тың — род.)
жауабын — ответ
(жауап — ответ, -ын — вин.)
білмесеңіз — не знаете
(білу — знать)
онда — тогда
оқу — обучение
азапқа — в мучение
(азап — мучение, -қа — дат.)
айналмас — не превратится
(айналу — превращаться)
үшін — чтобы
алдымен — сначала
соған — на это
(сол — тот, -ған — дат.)
жауап — ответ
тапқан — найденный
(табу — находить)
дұрыс — правильно
тіл — язык
қолдануға — для использования
(қолдану — использовать, -ға — дат.)
арналған — предназначенный
жай — просто
ғана — лишь
құрал — инструмент
әдетте — обычно
тілді — язык
мына — следующие
мақсаттар — цели
(мақсат — цель, -тар — мн. ч.)
үшін — для
үйренеді — изучают
(үйрену — учить)
оны — его
күнделікті — повседневный
қарым-қатынаста — в общении
(қарым-қатынас — общение, -та — местн.)
қолдану — использовать
үшін — для
жұмыста — на работе
(жұмыс — работа, -та — местн.)
хат — письмо
алмасу — обмен
келіссөздер — переговоры
(келіссөз — переговоры, -дер — мн. ч.)
жүргізу — вести
тапсырмаларды — задачи
(тапсырма — задание, -лар — мн. ч., -ды — вин.)
талқылау — обсуждать
клиенттермен — с клиентами
(клиент — клиент, -тер — мн. ч., -мен — твор.)
қарым-қатынас — общение
жасау — делать
үшін — для
фильмдер — фильмы
(фильм — фильм, -дер — мн. ч.)
мен — и
видеоларды — видео
(видео, -лар — мн. ч., -ды — вин.)
көру — смотреть
үшін — для
кітаптарды — книги
(кітап — книга, -тар — мн. ч., -ды — вин.)
оқу — читать
үшін — для
егер — если
тіл — язык
қолданылатын — используемый
(қолдану — использовать)
басқа — другие
салалар — сферы
(сала — сфера, -лар — мн. ч.)
болса — если есть
оларды — их
(олар — они, -ды — вин.)
да — тоже
қосуға — добавить
(қосу — добавлять)
болады — можно
ең — самый
бастысы — главное
(басты — главный, -сы — сущ.)
тілді — язык
өз — свой
мақсатына — по назначению
(мақсат — цель, -ына — дат.)
сай — согласно
қолдану — использование
оны — его
сақтап тұрудың — поддержания
(сақтау — сохранять, -ып тұру — процесс)
да — и
дамытудың — развития
(дамыту — развивать)
да — и
ең — самый
тиімді — эффективный
жолы — способ
(жол — путь, способ, -ы — притяж.)
мен — и
құралы — инструмент
(құрал — инструмент, -ы — притяж.)
болып табылады — является
ал — а
екінші — второй
жағынан — стороны
(жағы — сторона, -нан — исход.)
егер — если
біз — мы
тілді — язык
күнделікті — ежедневно
өмірде — в жизни
(өмір — жизнь, -де — местн.)
өз — свой
мақсатына — по назначению
сай — согласно
қолданбасақ — не используем
(қолдану — использовать)
оны — его
біртіндеп — постепенно
ұмыта — забывать
(ұмыту — забывать)
бастаймыз — начинаем
(бастау — начинать)
мұндай — такой
жағдайда — в случае
(жағдай — ситуация, -да — местн.)
тілді — язык
үйрену — изучение
тесігі — с дыркой
(тесік — дырка, -і — притяж.)
бар — есть
шелекке — в ведро
(шелек — ведро, -ке — дат.)
су — воду
құйғанмен — даже если наливать
(құю — лить)
бірдей — одинаково
болады — бывает
Скрыть словарь
📅 238-КҮН / 238-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🧮 ТІЛДІ ҮЙРЕНУДЕГІ НЕГІЗГІ ЕСЕПТЕУ АМАЛДАРЫ
ОСНОВНЫЕ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА
📌 Глагол дня: есептеу — вычислять, рассчитывать
Шет тілін үйренгенде, мектептің негізгі бағдарламасынан өтіп, бастапқы пәндердің терминологиясын, соның ішінде математика негіздерін меңгеруіміз қажет.
Когда мы изучаем иностранный язык, мы по сути должны пройти базовую школьную программу и освоить терминологию начальных дисциплин, включая основы математики.
Бұл маңызды, себебі мектеп бағдарламасындағы әрбір пәннің өз терминдері болады, оларсыз тілді толық түсіну мүмкін емес.
Это важно, потому что каждый предмет школьной программы имеет собственный набор терминов, без которых невозможно полноценное понимание языка.
Мұнда күрделі формулалар мен жоғары математика туралы емес, күнделікті өмірде үнемі қолданылатын қарапайым амалдар туралы сөз болып отыр.
Речь идёт не о сложных формулах и высшей математике, а о базовых операциях, которые ежедневно используются в жизни.
Біз үнемі бір нәрсенің қанша тұратынын, оның қаншалықты тиімді немесе арзан екенін, барлығына қалай бөліп беру керектігін немесе артық нәрсені қалай алып тастауды ойлаймыз, сондай-ақ уақытты, қашықтықты және басқа да шамаларды жиі есептейміз.
Мы постоянно сталкиваемся с тем, сколько что-то стоит, насколько это выгоднее или дешевле, как разделить на всех или убрать лишнее, а также регулярно рассчитываем время, расстояние и другие величины.
Шет тілінде қандай негізгі есептеу амалдарын орындай алу қажет?
Какие базовые вычислительные операции нужно уметь выполнять на иностранном языке?
Қосу, алу, көбейту, бөлу, пайызды есептеу, салыстыру, өлшеу.
Сложение, вычитание, умножение, деление, расчёт процентов, сравнение, измерение.
Сондықтан бүгін біз қарапайым есептеу тапсырмаларын орындап көретін боламыз.
Поэтому сегодня мы будем пробовать решать простые вычислительные задачки.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
тілді — язык
(тіл — язык, -ді — вин. падеж)
үйренудегі — при изучении, в процессе изучения
(үйрену — учить, -дегі — местн.)
негізгі — основные
есептеу — вычисление, расчёт
амалдары — операции
(амал — операция, -дар — мн. ч., -ы — притяж.)
шет — иностранный
тілін — язык
(тіл — язык, -ін — вин.)
үйренгенде — при изучении
(үйрену — учить, -генде — врем.)
негізінен — в основном
мектептің — школы
(мектеп — школа, -тің — род.)
негізгі — основной
бағдарламасынан — из программы
(бағдарлама — программа, -сынан — исход.)
өтіп — пройдя
(өту — проходить)
бастапқы — начальные
пәндердің — предметов
(пән — предмет, -дердің — род. мн.)
терминологиясын — терминологию
(терминология — терминология, -сын — вин.)
соның — в том числе
(сол — тот, -ның — род.)
ішінде — включая, внутри
математика — математика
негіздерін — основы
(негіз — основа, -дер — мн. ч., -ін — вин.)
меңгеруіміз — нам необходимо освоить
(меңгеру — осваивать, -іміз — мы)
қажет — нужно, необходимо
бұл — это
маңызды — важно
себебі — потому что
мектеп — школьной
бағдарламасындағы — в программе
(бағдарлама — программа, -сындағы — местн.)
әрбір — каждый
пәннің — предмета
(пән — предмет, -нің — род.)
өз — свой
терминдері — термины
(термин — термин, -дер — мн. ч., -і — притяж.)
болады — есть
оларсыз — без них
(олар — они, -сыз — без)
тілді — язык
толық — полностью
түсіну — понимание, понимать
мүмкін — возможно
емес — нет, невозможно
мұнда — здесь
күрделі — сложные
формулалар — формулы
(формула — формула, -лар — мн. ч.)
мен — и
жоғары — высшая
математика — математика
туралы — о
емес — не
күнделікті — повседневной
өмірде — в жизни
(өмір — жизнь, -де — местн.)
үнемі — постоянно
қолданылатын — используемые
(қолдану — использовать)
қарапайым — простые
амалдар — операции
(амал — операция, -дар — мн. ч.)
туралы — о
сөз — речь
болып — являясь
(болу — быть)
отыр — идёт
(отыру — процесс)
біз — мы
үнемі — постоянно
бір — одну
нәрсенің — чего-то
(нәрсе — вещь, -нің — род.)
қанша — сколько
тұратынын — стоит
(тұру — стоить)
оның — его
қаншалықты — насколько
тиімді — выгодно
немесе — или
арзан — дёшево
екенін — что
(екен — связка)
барлығына — всем
(барлығы — все, -на — дат.)
қалай — как
бөліп беру — разделить и дать
(бөлу — делить; беру — давать)
керектігін — что нужно
(керек — нужно)
немесе — или
артық — лишнее
нәрсені — вещь
(нәрсе — вещь, -ні — вин.)
қалай — как
алып тастауды — убрать
(алып тастау — убрать)
ойлаймыз — думаем
(ойлау — думать)
сондай-ақ — а также
уақытты — время
(уақыт — время, -ты — вин.)
қашықтықты — расстояние
(қашықтық — расстояние, -ты — вин.)
және — и
басқа — другие
да — тоже
шамаларды — величины
(шама — величина, -лар — мн. ч., -ды — вин.)
жиі — часто
есептейміз — рассчитываем
(есептеу — рассчитывать)
шет — иностранном
тілінде — языке
(тіл — язык, -інде — местн.)
қандай — какие
негізгі — основные
есептеу — вычислительные
амалдарын — операции
(амал — операция, -дар — мн. ч., -ын — вин.)
орындай — выполнять
алу — уметь
қажет — нужно
қосу — сложение
алу — вычитание
көбейту — умножение
бөлу — деление
пайызды — проценты
(пайыз — процент, -ды — вин.)
есептеу — расчёт
салыстыру — сравнение
өлшеу — измерение
сондықтан — поэтому
бүгін — сегодня
біз — мы
қарапайым — простые
есептеу — вычислительные
тапсырмаларын — задания
(тапсырма — задание, -лар — мн. ч., -ын — вин.)
орындап — выполняя
(орындау — выполнять)
көретін — попробуем
(көру — пробовать)
боламыз — будем
Скрыть словарь
📅 239-КҮН / 239-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
💰 САҚТАУ ЖӘНЕ КӨБЕЙТУ ҚАҒИДАСЫ НЕНІ БІЛДІРЕДІ?
ЧТО ОЗНАЧАЕТ ПРИНЦИП «СОХРАНИТЬ И ПРИУМНОЖИТЬ»?
📌 Глагол дня: көбейту — увеличивать, умножать
Экономика туралы аздап айтайық.
Пару слов об экономике.
Бұл сөз орыс тілінде «экономить» сөзімен түбірлес болып келеді, яғни «сақтау» мағынасын білдіреді.
Это слово в русском языке однокоренное со словом «экономить», то есть сохранять.
Бұл бекер емес. Себебі ресурсты сақтай білу оларды жинақтауға және көбейтуге алып келеді.
И это не случайно, потому что именно умение сохранять ресурсы приводит нас к их накоплению и умножению.
Қазақ тілінде осы ойды жалғастыратын «Тамшыдан теңіз құралады» деген мақал бар.
В казахском языке есть пословица «Из капли собирается море», которая продолжает эту идею.
Бұл мақал өте кішкентай нәрсенің өзі уақыт өте келе үлкен нәтижеге айналатынын меңзейді.
Она намекает на то, что даже нечто совсем маленькое со временем может превратиться в большой результат.
Кейбіреулер бай болып, көбірек табыс табуды армандайды, көп күш пен ресурстарын сарп етеді, бірақ ақырында еш нәтижеге жете алмайды.
Некоторые мечтают стать богатыми и больше зарабатывать, тратят много сил и ресурсов, но в итоге ни к чему не приходят.
Ал бай адамдар өз байлығын сақтауға күш салады.
А богатые люди прилагают усилия, чтобы сохранить своё богатство.
Мүмкін, олардың табысының сыры да осында шығар.
Возможно, в этом и заключается секрет их успеха.
Бар құндылықты сақтауға назар аудару.
Сосредоточиться на сохранении того, что уже имеешь.
Бұл қағиданы тіл үйренуге де қолдануға болады.
Этот принцип можно применить и к изучению языка.
Қалай? Егер әрбір сөзді есте сақтай алсақ, тілдің бәрін меңгереміз.
Как? Если научимся сохранять в памяти каждое слово, мы постепенно освоим весь язык.
📘 ГРАММАТИКА: Спряжение глагола «КӨБЕЙТУ» по временам и лицам 🔽
📝 Глагол көбейту означает «увеличивать, умножать, делать больше (в количестве, объёме, числе)».
📌 Как образовался:
көбейту — производный глагол от основы көбей- (увеличиваться) + каузативный суффикс –т,
то есть: «заставлять увеличиваться».
📌 Используется с существительными:
санды көбейту — умножать число
өнімді көбейту — увеличивать продукцию
табысты көбейту — увеличивать доход
мүмкіндікті көбейту — расширять возможности
әсерді көбейту — усиливать эффект
Формы образуются с помощью личных окончаний (–мын, –сың, –сыз…) и вспомогательных слов (жатыр, жоқ и др.).
🔷 БУДУЩЕЕ / НЕОПРЕДЕЛЁННОЕ ВРЕМЯ
(увеличиваю / буду увеличивать)
Мен көбейтемін / көбейтпеймін / көбейтемін бе?
Сен көбейтесің / көбейтпейсің / көбейтесің бе?
Сіз көбейтесіз / көбейтпейсіз / көбейтесіз бе?
Біз көбейтеміз / көбейтпейміз / көбейтеміз бе?
Сендер көбейтесіңдер / көбейтпейсіңдер / көбейтесіңдер ме?
Сіздер көбейтесіздер / көбейтпейсіздер / көбейтесіздер ме?
Ол көбейтеді / көбейтпейді / көбейте ме?
Олар көбейтеді / көбейтпейді / көбейте ме?
🔸 НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
(сейчас увеличиваю, в процессе)
Мен көбейтіп жатырмын / көбейтіп жатқан жоқпын / көбейтіп жатырмын ба?
Сен көбейтіп жатырсың / көбейтіп жатқан жоқсың / көбейтіп жатырсың ба?
Сіз көбейтіп жатырсыз / көбейтіп жатқан жоқсыз / көбейтіп жатырсыз ба?
Біз көбейтіп жатырмыз / көбейтіп жатқан жоқпыз / көбейтіп жатырмыз ба?
Сендер көбейтіп жатырсыңдар / көбейтіп жатқан жоқсыңдар / көбейтіп жатырсыңдар ма?
Сіздер көбейтіп жатырсыздар / көбейтіп жатқан жоқсыздар / көбейтіп жатырсыздар ма?
Ол көбейтіп жатыр / көбейтіп жатқан жоқ / көбейтіп жатыр ма?
Олар көбейтіп жатыр / көбейтіп жатқан жоқ / көбейтіп жатыр ма?
▪️ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
(увеличил, умножил)
Мен көбейттім / көбейткен жоқпын / көбейттім бе?
Сен көбейттің / көбейткен жоқсың / көбейттің бе?
Сіз көбейттіңіз / көбейткен жоқсыз / көбейттіңіз бе?
Біз көбейттік / көбейткен жоқпыз / көбейттік пе?
Сендер көбейттіңдер / көбейткен жоқсыңдар / көбейттіңдер ме?
Сіздер көбейттіңіздер / көбейткен жоқсыздар / көбейттіңіздер ме?
Ол көбейтті / көбейткен жоқ / көбейтті ме?
Олар көбейтті / көбейткен жоқ / көбейтті ме?
📌 ДРУГИЕ ФОРМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЛАГОЛА
📄 Страдательный залог (ырықсыз етіс)
Суффиксы: –л, –ыл, –іл, –ын, –ін, –н
көбейтілу — быть увеличенным
Заттардың ассортименті көбейтілді → ассортимент товаров расширен
📄 Каузатив (себептес / өзгелік етіс)
Суффиксы: –т, –қыз, –кіз, –ғыз, –гіз
көбейткізу — заставить увеличить, поручить увеличить
Басшы өндіріс көлемін көбейткізді.
→ Руководитель распорядился увеличить объём производства.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
сақтау — сохранять
және — и
көбейту — приумножать
қағидасы — принцип
(қағида — принцип, -сы — притяж.)
нені — что
(не — что, -ні — вин.)
білдіреді — означает
(білдіру — означать)
экономика — экономика
туралы — о
аздап — немного
айтайық — давайте скажем
(айту — говорить)
бұл — это
сөз — слово
орыс — русский
тілінде — в языке
(тіл — язык, -інде — местн.)
сөзімен — со словом
(сөз — слово, -мен — твор.)
түбірлес — однокоренное
болып — являясь
(болу — быть)
келеді — является
яғни — то есть
сақтау — сохранять
мағынасын — значение
(мағына — значение, -сын — вин.)
білдіреді — означает
бұл — это
бекер — напрасно, попусту
емес — не
себебі — потому что
ресурсты — ресурсы
(ресурс — ресурс, -ты — вин.)
сақтай — сохранять
(сақтау)
білу — уметь
оларды — их
(олар — они, -ды — вин.)
жинақтауға — к накоплению
(жинақтау — накапливать, -ға — дат.)
және — и
көбейтуге — к приумножению
(көбейту — приумножать, -ге — дат.)
алып келеді — приводит
(алып келу — приводить)
қазақ — казахский
тілінде — в языке
осы — эту
ойды — мысль
(ой — мысль, -ды — вин.)
жалғастыратын — продолжающий
(жалғастыру — продолжать)
тамшыдан теңіз құралады — из капли собирается море
(тамшы — капля; теңіз — море; құралу — собираться)
деген — называемый
мақал — пословица
бар — есть
бұл — эта
мақал — пословица
өте — очень
кішкентай — маленький
нәрсенің — вещи
(нәрсе — вещь, -нің — род.)
өзі — сама
уақыт — время
өте — по мере
келе — проходя
үлкен — большой
нәтижеге — к результату
(нәтиже — результат, -ге — дат.)
айналатынын — превращается
(айналу — превращаться)
меңзейді — намекает
(меңзеу — намекать)
кейбіреулер — некоторые
бай — богатыми
болып — став
көбірек — больше
табыс — доход
табуды — зарабатывать
(табу — находить, зарабатывать)
армандайды — мечтают
(арман — мечта)
көп — много
күш — сил
пен — и
ресурстарын — ресурсы
(ресурс — ресурс, -тар — мн. ч., -ын — вин.)
сарп етеді — тратят
(сарп ету — тратить)
бірақ — но
ақырында — в итоге
еш — никакого
нәтижеге — к результату
жете — достичь
алмайды — не могут
(жету — достигать)
ал — а
бай — богатые
адамдар — люди
өз — своё
байлығын — богатство
(байлық — богатство, -ын — вин.)
сақтауға — сохранить
(сақтау — сохранять)
күш — усилия
салады — прикладывают
(салу — прикладывать)
мүмкін — возможно
олардың — их
(олар — они, -дың — род.)
табысының — дохода
(табыс — доход, -ының — род.)
сыры — секрет
(сыр — секрет, -ы — притяж.)
да — тоже
осында — здесь
шығар — вероятно
бар — имеющееся
құндылықты — ценность
(құндылық — ценность, -ты — вин.)
сақтауға — сохранять
назар — внимание
аудару — обращать
(назар аудару — обращать внимание)
бұл — этот
қағиданы — принцип
(қағида — принцип, -ны — вин.)
тіл — язык
үйренуге — к изучению
(үйрену — учить)
де — тоже
қолдануға — применять
(қолдану — применять)
болады — можно
қалай — как
егер — если
әрбір — каждое
сөзді — слово
(сөз — слово, -ді — вин.)
есте — в памяти
сақтай — сохранять
алсақ — если сможем
(алу — мочь)
тілдің — языка
(тіл — язык, -дің — род.)
бәрін — всё
меңгереміз — освоим
(меңгеру — осваивать)
Скрыть словарь
📅 240-КҮН / 240-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🔢 САНДАРДЫ ДӨҢГЕЛЕКТЕУДІ ҮЙРЕНЕЙІК
УЧИМСЯ ОКРУГЛЯТЬ ЧИСЛА
📌 Глагол дня: дөңгелектеу — округлять
Дөңгелектеу — санды жеңілдету, яғни есептеуді, салыстыруды немесе шамалап бағалауды оңайлату үшін оны өзіне ең жақын, қолайлы (дөңгелек) санмен алмастыру.
Округление — это упрощение числа, при котором его заменяют ближайшим более удобным (ровным) числом, чтобы было легче считать, сравнивать или оценивать.
Күнделікті өмірде біз сандарды үнемі дөңгелектейміз.
В жизни мы постоянно округляем числа.
Мысалы, мен жұмысты 58 минутта орындадым, ал есепте оны бір сағатта орындадым деп жаздым.
Например, я выполнил работу за 58 минут, а в отчёте написал, что выполнил её за час.
Жұбайым дүкенде болып, 9 843 теңге төлеуі керек болды, сондықтан ол маған 10 мың теңге аударуды өтінді.
Моя жена была в магазине, и ей нужно было оплатить 9 843 тенге, поэтому она попросила, чтобы я перевёл 10 тысяч тенге.
Дөңгелектеу ережесі: егер оң жақтағы цифр нөлден төртке дейін болса, сол жақтағы цифр өзгермейді, ал оң жақтағы цифр нөлмен ауыстырылады.
Правило округления: если цифра справа — от нуля до четырёх, то цифру слева не меняем, а цифру справа заменяем нулём.
Егер оң жақтағы цифр бес пен тоғыздың аралығында болса, сол жақтағы цифрды бірге арттырамыз, ал оң жақтағы цифр нөлмен ауыстырылады.
Если цифра справа — от пяти до девяти, то цифру слева увеличиваем на один, а цифру справа заменяем нулём.
Мысалы, ұлым нысанаға 29 рет дәл тиді. Оң жақтағы цифр — 9, ол бестен үлкен, демек біз оны нөлге ауыстырамыз, ал сол жақтағы цифрға 1-ді қосамыз. Нәтижесінде 30 шығады.
Например, мой сын попал по мишени 29 раз. Цифра справа — 9, это больше пяти, значит мы заменяем её нулём, а к цифре слева прибавляем 1. В итоге получится 30.
Үйге келгенде мен жұбайыма: «Бүгін ұлымыз нысанаға шамамен 30 рет тигізді», — дедім.
И когда мы пришли домой, я сказал жене: «Сегодня сын попал по мишени примерно 30 раз».
📘 ГРАММАТИКА: КОНСТРУКЦИЯ
«X ПЕН Y-ДЫҢ АРАЛЫҒЫНДА» — В ПРОМЕЖУТКЕ МЕЖДУ 🔽
📑 Пример из текста:
Егер оң жақтағы цифр бес пен тоғыздың аралығында болса, сол жақтағы цифрды бірге арттырамыз.
Если цифра справа находится в промежутке между пятью и девятью, цифру слева увеличиваем на один.
🔍 бес пен тоғыздың аралығында
– бес — пять
– пен — соединительный послелог «и, между»
– тоғыздың — форма родительного падежа (чего?)
– аралығы — промежуток
– -нда — форма местного падежа (где?)
➡️ бес + пен + тоғыз + –дың + аралығында
= бес пен тоғыздың аралығында — «в промежутке между пятью и девятью»
📝 Конструкция «X пен Y-дың аралығында» в казахском языке используется:
1️⃣ для обозначения числового диапазона
2️⃣ для описания границ, пределов и промежутков
3️⃣ в учебных, математических, аналитических и объяснительных текстах
📌 Слово аралығы является существительным, поэтому оно требует:
- оформления зависимых слов в родительном падеже (–ның / –нің / –дың / –дің);
- употребления в местном падеже → аралығында.
📌 В казахском языке при парных конструкциях падежное окончание обычно ставится только у последнего слова, первое слово остаётся в основе:
- X пен Y + –дың / –дің + аралығында
🧩 Примеры:
— Температура нөл мен бес градустың аралығында болды.
Температура была в пределах от нуля до пяти градусов.
— Бұл көрсеткіш он мен жиырманың аралығында өзгереді.
Этот показатель изменяется в промежутке между десятью и двадцатью.
— Баға бес пен он мың теңгенің аралығында.
Цена находится в пределах от пяти до десяти тысяч тенге.
— Баланың жасы үш пен бес жас аралығында.
Возраст ребёнка — между тремя и пятью годами.
— Қателер саны екі мен төрттің аралығында болды.
Количество ошибок было в пределах от двух до четырёх.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
сандарды — числа
(сан — число, -дар — мн. ч., -ды — вин. падеж)
дөңгелектеуді — округление
(дөңгелектеу — округлять, -ді — вин. падеж)
үйренейік — давайте научимся
(үйрену — учиться, -ейік — повел. 1 л. мн.)
дөңгелектеу — округление
санды — число
(сан — число, -ды — вин.)
жеңілдету — упрощение
(жеңілдету — упрощать)
яғни — то есть
есептеуді — подсчёт, вычисление
(есептеу — считать, вычислять, -ді — вин.)
салыстыруды — сравнение
(салыстыру — сравнивать, -ды — вин.)
немесе — или
шамалап — приблизительно
бағалауды — оценку
(бағалау — оценивать, -ды — вин.)
оңайлату — упрощать, облегчать
(оңайлату — упрощать)
үшін — чтобы, для
оны — его
(ол — он, -ны — вин.)
өзіне — к себе
ең — самый
жақын — близкий
қолайлы — удобный
дөңгелек — ровный, круглый
санмен — числом
(сан — число, -мен — твор.)
алмастыру — заменять
күнделікті — повседневный
өмірде — в жизни
(өмір — жизнь, -де — местн.)
біз — мы
сандарды — числа
үнемі — постоянно
дөңгелектейміз — округляем
(дөңгелектеу — округлять, -йміз — мы)
мысалы — например
мен — я
жұмысты — работу
(жұмыс — работа, -ты — вин.)
минутта — за минут
(минут — минута, -та — местн.)
орындадым — выполнил
(орындау — выполнять, -дым — я, прош.)
ал — а
есепте — в отчёте
(есеп — отчёт, -те — местн.)
оны — её
бір — один
сағатта — за час
(сағат — час, -та — местн.)
орындадым — выполнил
деп — что
жаздым — написал
(жазу — писать, -дым — я)
жұбайым — моя супруга
(жұбай — супруг(а), -ым — моя)
дүкенде — в магазине
(дүкен — магазин, -де — местн.)
болып — находясь
(болу — быть)
теңге — тенге
төлеуі керек болды — нужно было оплатить
(төлеу — платить, -уі — сущ. форма; керек — нужно; болды — было)
сондықтан — поэтому
ол — она
маған — мне
(мен — я, -ға — дат.)
мың — тысяч
аударуды — перевести
(аудару — переводить, -ды — вин.)
өтінді — попросила
(өтіну — просить, -ді — прош.)
дөңгелектеу — округление
ережесі — правило
(ереже — правило, -сі — притяж.)
егер — если
оң — правый
жақтағы — находящийся справа
(жақ — сторона, -тағы — местн.)
цифр — цифра
нөлден — от нуля
(нөл — ноль, -ден — исх.)
төртке — до четырёх
(төрт — четыре, -ке — дат.)
дейін — до
болса — если будет
сол — тот
жақтағы — находящийся слева
цифр — цифра
өзгермейді — не меняется
(өзгеру — меняться, -мейді — отриц.)
ал — а
нөлмен — нулём
(нөл — ноль, -мен — твор.)
ауыстырылады — заменяется
(ауыстыру — заменять, -лады — страд.)
егер — если
оң — правый
жақтағы — справа
цифр — цифра
бес — пять
пен — и
тоғыздың — девяти
(тоғыз — девять, -дың — род.)
аралығында — в пределах, между
(ара — промежуток, -лығында — местн.)
болса — если будет
сол — левый
жақтағы — слева
цифрды — цифру
(цифр — цифра, -ды — вин.)
бірге — на один
арттырамыз — увеличиваем
(арттыру — увеличивать, -мыз — мы)
ал — а
нөлмен — нулём
ауыстырылады — заменяется
мысалы — например
ұлым — мой сын
(ұл — сын, -ым — мой)
нысанаға — в мишень
(нысана — цель, мишень, -ға — дат.)
рет — раз
дәл — точно
тиді — попал
(тию — попадать, -ді — прош.)
оң — правый
жақтағы — справа
цифр — цифра
ол — она
бестен — от пяти
(бес — пять, -тен — исх.)
үлкен — больше
демек — значит
біз — мы
оны — её
нөлге — в ноль
(нөл — ноль, -ге — дат.)
ауыстырамыз — заменяем
(ауыстыру — заменять, -мыз — мы)
ал — а
сол — левый
жақтағы — слева
цифрға — к цифре
(цифр — цифра, -ға — дат.)
1-ді — 1
(бір — один, -ді — вин.)
қосамыз — прибавляем
(қосу — добавлять, -мыз — мы)
нәтижесінде — в результате
(нәтиже — результат, -сінде — местн.)
шығады — получается
(шығу — выходить, получаться)
үйге — домой
(үй — дом, -ге — дат.)
келгенде — когда пришли
(келу — приходить, -генде — врем.)
мен — я
жұбайыма — жене
(жұбай — супруга, -ыма — дат.)
бүгін — сегодня
ұлымыз — наш сын
(ұл — сын, -ымыз — наш)
нысанаға — в мишень
шамамен — примерно
рет — раз
тигізді — попал
(тигізу — попасть, -ді — прош.)
дедім — сказал
(деу — говорить, -дім — я)
Скрыть словарь