|
Марафон: Казахский язык за год
Страница 3 (дни с 21 по 30)
|
|
Автор: Андрей Якубин Телеграм-канал «Казахский язык за год»
📅 21-КҮН / 21-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
💬 СҰРАҚ ҚОЮДАН ҚОРЫҚПАҢЫЗ
НЕ БОЙТЕСЬ ЗАДАВАТЬ ВОПРОСЫ
📌 Глагол дня: сұрау – просить, спрашивать
Кеше қазақ тілі марафонында қызықты тақырып болды.
Вчера была интересная тема на марафоне казахского языка.
Бірақ маған көсемше мен күрделі етістіктің айырмашылығы түсініксіз болды.
Но мне было непонятно, чем отличается деепричастие от сложного глагола в казахском языке.
Басында Telegram чатында сұрауға ұялдым.
В начале я постеснялся спросить в чате в Телеграме.
Кейін әр жарияланымнан кейін сұрақ қою сілтемесі пайда болғанын байқадым.
Потом я заметил, что после каждой публикации появилась ссылка, чтобы задавать вопросы.
Мен сілтемені басып, күрделі сұрақтарды талқылауға арналған чатқа кірдім.
Я нажал по ссылке и попал в чат для обсуждения сложных вопросов.
«Ешкім жауап бермесе де, бәрі жақсы», – деп ойладым.
«Ну никто не ответит, не страшно», — подумал я.
Мен чатта сұрағымды қойдым.
В чате я задал свой вопрос.
Маған Ренат пен Нұрлан жауап берді, көмектесті, енді мен түсіндім.
Мне ответили Ренат и Нурлан, помогли, теперь я разобрался.
Қиын кезде көмектесіп, бағыт беретін достардың болғаны жақсы.
Хорошо, когда есть друзья, которые помогают в трудностях, подсказывают.
Енді мен де көсемше мен күрделі етістіктің айырмашылығын білемін, басқаларға да айта аламын.
Теперь я знаю, чем отличается деепричастие от сложного глагола и могу другим подсказать.
Достар, сұрақ қоюдан ұялмаңыздар!
Друзья, не стесняйтесь задавать вопросы.
Қауымдастық — әртүрлі түсініксіз нәрселерді талқылау үшін бар.
Сообщество для того и существует, чтобы обсуждать разные непонятные вопросы.
📘 ГРАММАТИКА | БҰЙРЫҚ РАЙ — ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
📌 Примеры из текста:
Сұрақ қоюдан қорықпаңыз! — Не бойтесь задавать вопросы
Сұрақ қоюдан ұялмаңыздар! — Не стесняйтесь задавать вопросы
🔹 Бұйрық рай — это форма глагола, с помощью которой выражают просьбу, приказ или совет.
🔹 Как образуется?
✅ Утвердительная форма:
— основа глагола (для «ты»)
— + -ңыз / -ңіз (вежливо: Вы)
— + -ыңдар / -іңдер (для «вы, друзья»)
— + -ңыздар / -ңіздер (вежливо: Вы, несколько человек)
🚫 Отрицательная форма:
— + -па / -пе (не делай!)
— + -паңыз / -пеңіз (не делайте, вежливо)
— + -паңдар / -пеңдер (не делайте, друзья)
— + -паңыздар / -пеңіздер (не делайте, уважаемые)
🔹 Пример с глаголом “қорқу” – бояться
- Қорықпа! - Не бойся!
- Қорықпаңыз! - Не бойтесь!
- Қорықпаңдар! - Не бойтесь, друзья!
- Қорықпаңыздар! - Не бойтесь, уважаемые!
🔹 Дополнительные примеры:
– Тыңда! Сабақты мұқият тыңда. → Слушай! Внимательно слушай урок.
– Жазба! Қабырғаға ештеңе жазба.→ Не пиши! Не пиши ничего на стене.
– Келіңіз! Мұнда келіңіз, көмектесейін.→ Подойдите! Подойдите сюда, я помогу.
– Айтыңдар! Не ойлап тұрғандарыңды ашық айтыңдар.→ Скажите! Скажите честно, что вы думаете.
– Күлімдеңіздер! Суретке түсерде бәрің күлімдеңіздер.→ Улыбайтесь! Улыбайтесь все, когда будете фотографироваться.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
сұрақ — вопрос
қою — ставить, задавать (в значении «задать вопрос»)
қоюдан қорықпаңыз — не бойтесь задавать (-дан — от действия, қорқу — бояться, -паңыз — вежливая отрицательная форма)
кеше — вчера
қазақ тілі — казахский язык
марафон — марафон
марафонында — на марафоне (-нда — местный падеж)
қызықты — интересный
тақырып — тема
болды — была, состоялась
бірақ — но
маған — мне (дательный падеж от мен)
көсемше — деепричастие (особая форма глагола)
күрделі етістік — сложный глагол (күрделі — сложный, етістік — глагол)
айырмашылығы — различие, отличие (айырмашылық — разница, -ы — его/её)
түсініксіз — непонятный, непонятно
басында — в начале (бас — начало/голова, -ында — местный падеж)
Telegram чатында — в чате Телеграма (чат, -нда — местный падеж)
сұрауға — чтобы спросить (сұрау — спрашивать, -ға — направит. падеж)
ұялдым — постеснялся (ұялу — стесняться, -дым — я в прош. времени)
кейін — потом
әр жарияланымнан кейін — после каждой публикации
(әр — каждый, жарияланым — публикация, --нан — от, кейін — после)
сұрақ қою сілтемесі — ссылка для вопросов
(сілтеме — ссылка, -сі — её)
пайда болғанын — что появилась (пайда болу — появиться)
байқадым — заметил (байқау — замечать, -дым — я)
сілтемені басып — нажав на ссылку (басу — нажимать, -п — деепричастие)
күрделі сұрақтар — сложные вопросы
талқылауға арналған — предназначенный для обсуждения
(талқылау — обсуждение, арналған — предназначенный)
чат — чат
кірдім — зашёл (кіру — входить, -дім — я)
ешкім — никто
жауап бермесе де — даже если не ответит
(жауап беру — отвечать, -месе — если не, де — даже)
бәрі жақсы — всё хорошо
деп ойладым — подумал я
(деп — «мол», ойлау — думать, -дым — я)
чатта — в чате
сұрағымды — мой вопрос (винит. падеж от сұрағым)
қойдым — задал (қою — задавать, -дым — я)
жауап берді — ответил
көмектесті — помог
енді — теперь
түсіндім — понял (түсіну — понимать, -дім — я)
қиын кезде — в трудный момент
(қиын — трудный, кез — время, -де — в)
көмектесіп — помогая (деепричастие от көмектесу)
бағыт беру — направлять, подсказывать (бағыт — направление, беру — давать)
достардың болғаны жақсы — хорошо, когда есть друзья
білемін — знаю (білу — знать, -мін — я)
басқаларға — другим (дательный падеж от басқалар — другие)
айта аламын — могу сказать (айту — говорить, айта алу — мочь сказать)
ұялмаңыздар — не стесняйтесь (вежливая форма во множественном числе)
қауымдастық — сообщество
әртүрлі — различные, разные
түсініксіз нәрселер — непонятные вещи (нәрсе — вещь)
талқылау үшін бар — существует, чтобы обсуждать
(талқылау — обсуждение, үшін — для, бар — есть)
📅 22-КҮН / 22-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📝 ТІРКЕЛУ — БӘРІ ДЕ СОҒАН БАЙЛАНЫСТЫ!
РЕГИСТРАЦИЯ — С НЕЙ СВЯЗАНО ВСЁ!
📌 Глагол дня: тіркеу – регистрировать
Қазақстанда өмір сүретін әрбір азамат тіркелумен жиі ұшырасады.
Каждый человек, живущий в Казахстане, довольно часто сталкивается с регистрацией.
Біздің дүниеге келген кезінен бастап, өміріміздің маңызды сәттері ресми түрінде тіркеледі.
С самого рождения важные моменты нашей жизни официально фиксируются.
Туған кезде туу туралы куәлік аламыз.
Когда мы рождаемся — получаем свидетельство о рождении.
16 жасқа толғанда жеке куәлік беріледі.
Когда исполняется 16 лет — выдают удостоверение личности.
Мектеп, колледж немесе университет бітіргенде білім туралы құжат аламыз, ол өміріміздегі маңызды белестің дәлелі.
Заканчиваем школу, колледж или университет — получаем документ об образовании, как подтверждение важного этапа в нашей жизни.
Жұмысқа орналасқанда да бұл жағдай жүйеде тіркеледі.
Устраиваемся на работу — и это обстоятельство тоже фиксируется в системе.
Үкімет қайда жұмыс істейтінімізді, қанша табыс табатынымызды, зейнетақы қорымызға қанша ақша түсіп тұратынын біледі.
Правительство знает, где мы работаем, сколько зарабатываем и сколько поступает в пенсионный фонд.
Кейін зейнетке шыққанда, бізге зейнеткер куәлігі беріледі.
Позже, выйдя на пенсию, получаем пенсионное удостоверение.
Мүлік, әлде көлік, немесе пәтер сатып алсақ та міндетті түрінде тіркеу қажет.
Покупаем имущество, машину или квартиру — обязательно нужно зарегистрировать.
Ұялы телефон сатып алсақ, оның IMEI-коды да тіркелуі тиіс.
Покупая мобильный телефон, мы должны зарегистрировать и его IMEI-код.
Өміріміздің аяқталған фактісі де тіркеледі.
Факт окончания нашей жизни тоже регистрируется.
📘 ГРАММАТИКА | ЫРЫҚСЫЗ ЕТІС — СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
📌 Пример из текста:
16 жасқа толғанда жеке куәлік беріледі.
Когда исполняется 16 лет — выдают удостоверение личности.
🧠 Здесь беріледі — форма страдательного залога от глагола беру (давать).
🔹 Что такое страдательный залог?
Это когда действие совершается не кем-то, а над кем-то. Кто выполняет действие — неважно или неизвестно.
🔧 Как образуется?
Суффиксы:
— -ыл / -іл / -л для простых глаголов
— -н для производных и сложных глаголов
🧩 Примеры:
бер (давать) → беріледі — даётся
аш (открывать) → ашылады — открывается
жаз (писать) → жазылады — пишется
таңдау (выбирать) → таңдалады — выбирается
қабылдау (принимать) → қабылданады — принимается
салу (строить) → салынады — строится
түсіну (понимать) → түсініледі — понимается
🧍 Изменение по лицам:
Мен әрдайым маңызды жобаларға таңдаламын.
Я всегда отбираюсь на важные проекты.
Сен ертең конференцияға дайындаласың.
Завтра ты будешь готовиться к конференции.
Ол халықаралық байқауға жазылады.
Он записывается на международный конкурс.
Біз жаңа топ ретінде ресми түрде ашыламыз.
Мы официально открываемся как новая группа.
Сіз конкурстан кейін университетке қабылданасыз.
После конкурса вы будете приняты в университет.
Олар алдағы жылы жаңа үйлерге салынады.
В следующем году они будут переселены в новые дома.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
тіркелу — регистрация, регистрироваться (тіркеу — регистрировать, -лу — страдательный залог)
бәрі де соған байланысты — всё зависит от этого, всё с этим связано
(бәрі — всё, соған — с этим, байланысты — связано)
Қазақстанда — в Казахстане
өмір сүретін — живущий (өмір сүру — жить, причастие)
әрбір азамат — каждый гражданин
тіркелумен жиі ұшырасады — часто сталкивается с регистрацией
(тіркелу — регистрация, ұшырасу — сталкиваться, жиі — часто)
дүниеге келген кезінен бастап — с момента рождения
(дүниеге келу — родиться, кез — момент, -інен бастап — начиная с)
өміріміздің маңызды сәттері — важные моменты нашей жизни
(өміріміздің — нашей жизни, маңызды — важные, сәттер — моменты)
ресми түрінде тіркеледі — официально фиксируются
(ресми — официальный, түрінде — в виде, тіркелу — регистрироваться)
туған кезде — при рождении, когда рождаемся
туу туралы куәлік — свидетельство о рождении
(туу — рождение, туралы — о, куәлік — удостоверение, свидетельство)
аламыз — получаем (алу — получать)
16 жасқа толғанда — когда исполняется 16 лет
(жас — возраст, толу — исполняться, толғанда — когда исполняется)
жеке куәлік — удостоверение личности (жеке — личный, куәлік — удостоверение)
беріледі — выдаётся (пассив от беру — давать)
мектеп, колледж немесе университет — школа, колледж или университет
бітіргенде — при окончании, когда заканчиваем
(бітіру — закончить, -генде — когда)
білім туралы құжат — документ об образовании
(білім — знание, образование, туралы — о, құжат — документ)
маңызды белестің дәлелі — подтверждение важного этапа
(белес — этап, рубеж, дәлел — доказательство, подтверждение)
жұмысқа орналасқанда — при трудоустройстве, когда устраиваемся на работу
(жұмыс — работа, орналасу — устроиться)
жағдай — ситуация, случай, обстоятельство
жүйеде тіркеледі — фиксируется в системе
(жүйе — система, тіркелу — регистрироваться)
үкімет — правительство
қайда жұмыс істейтінімізді — где мы работаем
(жұмыс істеу — работать, -імізді — что мы...)
қанша табыс табатынымызды — сколько зарабатываем
(табыс — доход, табу — зарабатывать)
зейнетақы қорымызға — в наш пенсионный фонд
(зейнетақы — пенсия, қор — фонд, -ымызға — в наш)
қанша ақша түсіп тұратынын — сколько денег поступает регулярно
(ақша — деньги, түсу — поступать, тұру — продолжительность, регулярность)
біледі — знает
зейнетке шыққанда — при выходе на пенсию
(зейнет — пенсия, шығу — выходить)
зейнеткер куәлігі — пенсионное удостоверение
(зейнеткер — пенсионер, куәлік — удостоверение)
мүлік — имущество
әлде көлік — или транспорт
(әлде — или (в утверждённой форме), көлік — транспорт, машина)
пәтер — квартира
сатып алсақ та — даже если покупаем
(сатып алу — купить, -сақ та — даже если мы)
міндетті түрінде — в обязательном порядке (міндетті — обязательный)
тіркеу қажет — требуется регистрация, нужно зарегистрировать
ұялы телефон — мобильный телефон (ұялы — мобильный, телефон)
IMEI-коды — IMEI-код
тіркелуі тиіс — должен быть зарегистрирован (тиіс — должен)
аяқталған фактісі — факт окончания
(аяқталу — завершение, окончание, факт)
де тіркеледі — тоже фиксируется (де — тоже, тіркелу — быть зарегистрированным)
📅 23-КҮН / 23-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🚧 ДИАЛОГ: ӨТЕ АЛМАЙСЫҢ — ТҮГЕЛ ЖЕРДІ ҚАЗЫП ТАСТАДЫ
ДИАЛОГ: НЕ ПРОЕХАТЬ — ВСЁ ПЕРЕКОПАЛИ
📌 Глагол дня: қазу – копать
Биыл біз жұмыс істейтін ғимараттың жанында ылғи бірдеңе қазып жатады.
В этом году возле здания, где мы работаем, постоянно что-то копают.
Көшенің қарама қарсы бетінде құрылыс жүріп жатыр. Сірә, су, кәріз, жылу жүйесін тартып жатқан шығар.
Напротив — стройка. Видимо, прокладывают воду, канализацию, отопление.
Бүгін жұмысқа келсем — жол жабық, өте алмайсың.
Сегодня приехал — всё перекрыто, не проехать.
— Бүгін не қазып жатырсыздар? Қазына іздеп жүрсіздер ме?
— Что сегодня копаете? Клад ищете?
— Бүгін су құбырларына байланысты жұмыстар жүріп жатыр.
— Сегодня работы по водопроводу.
— Бүкіл жерді қазып тастадыңыздар. Қазір мен қайтып тұраққа кірем?
— Всё перекопали. Как теперь попасть на парковку?
— Өкінішке қарай, бүгін сіз кіре алмайсыз. Кешке дейін бітірсек, ертең кіре аласыз.
— К сожалению, сегодня вы не заедете. Если закончим к вечеру — завтра сможете заехать.
— Ал таңертеңнен бері көліктерін тұраққа қойғандар не істейді?
— А если машина уже стоит там с утра?
— Уайымдамаңыз, барлық көлік иелеріне алдын ала ескертілді. Қазіргі уақытта тұрақ бос.
— Не волнуйтесь, всех владельцев предупредили заранее. Сейчас парковка пустая.
— Түсінікті. Сіздерге іске сәт, көңіл-күйіңіз жақсы болсын!
— Понял. Удачи вам и хорошего настроения!
— Рақмет! Сау болыңыз!
— Спасибо! Всего вам доброго!
📘 ГРАММАТИКА | ҚАТЫСТЫҚ АНЫҚТАУЫШ
(Относительное определение)
📌 Пример из текста:
Биыл біз жұмыс істейтін ғимараттың жанында ылғи бірдеңе қазып жатады.
В этом году возле здания, в котором мы работаем, постоянно что-то копают.
🔹 Что это?
Суффиксы –йтін / –атын / –етін превращают глагол в определение, которое переводится как:
«который делает», «где живёт», «что знает» и т.д.
🔧 Схема (для простых глаголов):
местоимение + глагол + –йтін / –атын / –етін + существительное
📎 Примеры с простыми глаголами:
• біз істейтін ғимарат — здание, в котором мы работаем
• ол білетін адам — человек, которого он знает
• сен оқитын мектеп — школа, в которой ты учишься
• Олар тұратын үй жаңа. — Дом, в котором они живут, новый
🛠 А если глагол сложный?
В сложных глаголах (оқып жатыр, қарап отыр, жұмыс істеп жатыр) суффикс напрямую не добавляется.
Вместо этого используется форма -ып жатқан / -іп отырған / -ып жүрген и т.п.
🔧 Схема (для сложных глаголов):
местоимение + 1-й глагол (-ып/-іп) + жатқан / отырған / жүрген + существительное
📎 Примеры со сложными глаголами:
• біз жұмыс істеп жатқан ғимарат — здание, в котором мы сейчас работаем
• сен қарап отырған фильм — фильм, который ты сейчас смотришь
• ол айтып жатқан әңгіме — рассказ, который он рассказывает
• мен оқып жүрген мектеп — школа, в которой я учусь
• олар тұрып жатқан үй — дом, в котором они живут
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
өте алмайсың — не проехать, не пройти (өту — проходить, алмау — не мочь)
түгел жерді қазып тастады — всё перекопали
(түгел — весь, полностью, жер — земля, қазып тастау — всё перекопать, выкопать подчистую)
биыл — в этом году
біз жұмыс істейтін — мы, кто работает / где мы работаем
(жұмыс істеу — работать, причастная форма)
ғимарат — здание
жанында — рядом, возле (жаны — бок, -нда — местный падеж)
ылғи — постоянно, всегда
бірдеңе — что-то
қазып жатады — копают (действие в процессе)
(қазу — копать, жату — лежать / делать что-то в процессе)
көшенің қарама қарсы беті — противоположная сторона улицы
(көше — улица, қарама қарсы — напротив, противоположный, бет — сторона)
құрылыс — стройка, строительство
жүріп жатыр — идёт, продолжается
сірә — вероятно, видимо
су, кәріз, жылу жүйесі — вода, канализация, система отопления
(кәріз — канализация, жылу — тепло, жүйе — система)
тартып жатқан шығар — возможно, прокладывают
(тарту — протянуть, жатқан — делающий в процессе, шығар — вероятно)
жұмысқа келсем — когда пришёл на работу
(жұмыс — работа, келу — приходить, -сем — если/когда я пришёл)
жол жабық — дорога закрыта (жол — дорога, жабық — закрытая)
бүгін не қазып жатырсыздар? — что сегодня копаете?
(бүгін — сегодня, не — что, қазып жатырсыздар — вы копаете)
қазына — клад, сокровище
іздеп жүрсіздер ме? — ищете? (іздеу — искать, жүрсіздер — вы в процессе)
құбыр — труба
құбырларға байланысты — связанные с трубами (водопроводные работы)
(байланысты — связаны с...)
жұмыстар — работы
бүкіл — весь, полностью
қазып тастадыңыздар — вы всё перекопали
(қазу — копать, -п тастау — сделать полностью, подчистую)
қазір мен қайтып тұраққа кірем? — как я теперь попаду на парковку?
(қазір — сейчас, қайтып — как теперь, тұрақ — парковка, кіру — заходить)
өкінішке қарай — к сожалению
(өкініш — сожаление, қарай — согласно, по направлению)
кіре алмайсыз — вы не сможете въехать
(кіру — входить, въезжать, алмау — не мочь, -сыз — вы)
кешке дейін — до вечера
бітірсек — если закончим (бітіру — закончить, -сек — если мы)
ертең кіре аласыз — завтра сможете въехать
таңертеңнен бері — с утра
(таңертең — утро, -нен бері — с того времени)
қойғандар — те, кто поставили (қою — ставить, припарковать, причастие)
не істейді? — что будут делать? (істеу — делать)
уайымдамаңыз — не волнуйтесь (уайымдау — переживать, -маңыз — не... вежливо)
барлық көлік иелері — все владельцы машин
(барлық — все, көлік — транспорт, машина, иесі — владелец)
алдын ала ескертілді — были предупреждены заранее
(алдын ала — заранее, ескерту — предупредить, -лді — страд. залог)
қазіргі уақытта — в настоящее время, сейчас
тұрақ бос — парковка пустая (бос — пустой)
түсінікті — понятно
іске сәт! — удачи в работе! (букв. «делу — успеха»)
көңіл-күйіңіз жақсы болсын! — пусть у вас будет хорошее настроение
(көңіл-күй — настроение, жақсы — хорошее, болсын — пусть будет)
рақмет — спасибо
сау болыңыз — до свидания, всего доброго (вежливо)
📅 24-КҮН / 24-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
☀️ ЖАЗДА ҚАНДАЙ КИІМ КИЮДІ ҰНАТАСЫЗ?
КАКУЮ ОДЕЖДУ ВЫ ЛЮБИТЕ НОСИТЬ ЛЕТОМ?
📌 Глагол дня: кию – надевать
Алматыда жаз өте ыстық — орташа 30-35 градус шамасында.
В Алматы летом очень жарко — в среднем от 30 до 35 градусов.
Бұл шынымен де ыстық, сондықтан адамдар жеңіл киім киеді.
Это действительно жарко, поэтому люди носят лёгкую одежду.
Менің осы мезгілге арналған түрлі түсті футболкаларым бар.
У меня на этот сезон есть футболки разных цветов.
Бірақ мен қара және ақ, суреті жоқ футболкаларды ұнатамын.
Но больше всего я люблю чёрные и белые футболки без рисунков.
Сонымен бірге менде шолақ шалбар мен сыртқа киетін жазғы сланцы — тәпішке бар.
Также у меня есть шорты и уличные тапочки — сланцы.
Кешке немесе салқын күндері джинсы, желбүркеме және кроссовка киемін.
Когда прохладно или вечером, я надеваю джинсы, ветровку и кроссовки.
Мен кәсіпкермін, сондықтан менің жұмыс саламда ресми стиль қажет емес.
Я предприниматель, поэтому моя сфера работы не требует официального стиля.
Сондықтан шалбар, ақ көйлек және туфли кимеймін.
Поэтому я не надеваю брюки, белую рубашку и туфли.
Мен үтіктеуді ұнатпаймын, сондықтан жуғаннан кейін үтіктеуді қажет етпейтін киімдерді сатып алуға тырысамын.
Я не люблю гладить вещи, поэтому стараюсь покупать такие, которым не нужна глажка после стирки.
Кеңседе мен жылдың кез келген мезгілінде үй тәпішкесін киіп жүремін.
В офисе я в любое время года хожу в домашних тапочках.
Үйде әйелім сыйлаған пижаманы киемін.
Дома я одеваю пижаму, которую мне подарила жена.
📘 ГРАММАТИКА | СҰРАУЛЫ СӨЙЛЕМДЕР
Вопросительные предложения в казахском языке
🔹 Сұраулы сөйлем — это вопросительное предложение. В казахском языке его можно построить тремя способами:
1. С помощью вопросительных слов:
кім (кто), не (что), қандай (какой), қайда (где), қашан (когда), қалай (как)...
2. С помощью вопросительных частиц:
ма / ме / ба / бе / па / пе — ставятся в конце.
3. Интонацией:
Утвердительное предложение произносится с вопросительной интонацией.
🔸 Примеры:
– Қандай киім ұнатасыз?
→ Какую одежду вы любите?
– Сіз жазда жеңіл киім киесіз бе?
→ Вы летом носите лёгкую одежду?
– Жеңіл киім киесіз?
→ Вы носите лёгкую одежду? (разговорный вариант)
– Сізге қай түсті футболка ұнайды?
→ Футболка какого цвета вам нравится?
– Сіз не киесіз жазда?
→ Что вы надеваете летом?
– Бұл шалбарды қайдан сатып алдыңыз?
→ Где вы купили эти брюки?
– Киім үтіктеуді ұнатасыз ба?
→ Вы любите гладить одежду?
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
жазда — летом (жаз — лето, -да — местный падеж)
қандай киім — какую одежду (қандай — какую, киім — одежда)
киюді ұнатасыз — вы любите носить (кию — надевать, ұнату — любить)
Алматыда — в Алматы (-да — местный падеж)
өте ыстық — очень жарко (өте — очень, ыстық — жаркий)
орташа 30–35 градус шамасында — в среднем около 30–35 градусов
(орташа — в среднем, шамасында — примерно)
шынымен де — действительно, на самом деле
сондықтан — поэтому
адамдар — люди
жеңіл киім — лёгкая одежда (жеңіл — лёгкий, киім — одежда)
киеді — носят (от кию — надевать)
менің — моя, у меня
осы мезгілге арналған — предназначенные для этого сезона
(осы — этот, мезгіл — сезон, арналған — предназначенный)
түрлі түсті футболкаларым — мои футболки разных цветов
(түрлі түсті — разноцветные, футболка — футболка, -ларым — мои)
бар — есть
бірақ — но
қара және ақ — чёрные и белые
суреті жоқ — без рисунка
(сурет — рисунок, жоқ — нет)
футболкаларды ұнатамын — я люблю футболки
сонымен бірге — также, кроме того
менде — у меня
шолақ шалбар — шорты (шолақ — короткий, шалбар — брюки)
сыртқа киетін — для улицы, уличные (букв. «которые надеваются на улицу»)
жазғы сланцы — тәпішке — летние сланцы — тапочки (жазғы — летний, тәпішке — тапочки)
кешке немесе салқын күндері — вечером или в прохладные дни
(кешке — вечером, немесе — или, салқын — прохладный, күн — день, -дері — мн. число)
джинсы, желбүркеме және кроссовка — джинсы, ветровка и кроссовки
(желбүркеме — ветровка, кроссовка — кроссовка)
киемін — я надеваю (кию — надевать)
кәсіпкермін — я предприниматель (кәсіпкер — предприниматель)
жұмыс саламда — в моей сфере работы (жұмыс — работа, сала — сфера, -мда — моя, местный падеж)
ресми стиль — официальный стиль
қажет емес — не требуется, не нужно (қажет — нужно, емес — не)
шалбар, ақ көйлек және туфли — брюки, белая рубашка и туфли
(көйлек — рубашка или платье, туфли — туфли)
кимеймін — не надеваю (кию — надевать, -меймін — не я)
үтіктеуді ұнатпаймын — не люблю гладить (үтіктеу — гладить, ұнатпау — не любить)
жуғаннан кейін — после стирки (жуу — стирать, -ғаннан кейін — после)
үтіктеуді қажет етпейтін — не требующие глажки (қажет ету — требовать, етпейтін — не требующий)
киімдерді — одежду (винительный падеж)
сатып алуға тырысамын — стараюсь покупать
(сатып алу — покупать, тырысу — стараться)
кеңседе — в офисе (кеңсе — офис)
жылдың кез келген мезгілінде — в любое время года
(жыл — год, кез келген — любой, мезгіл — сезон)
үй тәпішкесін — домашние тапочки (үй — дом, тәпішке — тапочки)
киіп жүремін — ношу (киіп — надев, жүру — ходить)
үйде — дома
әйелім — моя жена (әйел — жена, -ім — моя)
сыйлаған — подарила (от сыйлау — дарить, причастие)
пижаманы — пижаму (винительный падеж)
киемін — надеваю
📅 25-КҮН / 25-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🐾 КАПОТТЫ АШТЫҚ — ДОС ТАПТЫҚ
ОТКРЫЛИ КАПОТ — НАШЛИ ДРУГА
📌 Глагол дня: тамақтандыру – кормить
Бір ай бұрын шамасында жұбайым үйде отырғанда, көшеден мысықтың мияулағанын естіп қалды.
Примерно месяц назад моя супруга услышала дома, как на улице плачет котёнок.
Ол мысықты тамақтандырамын деп іздеуге шықты, бірақ ұзақ уақыт іздеп таба алмады.
Она вышла искать котёнка, говоря: «я покормлю», но долго не могла найти.
ЛИБО вариант лучше:
Ол оны тамақтандырайын деп іздеуге шықты, бірақ ұзақ уақыт іздеп таба алмады.
Она вышла его искать, чтобы накормить, но долго не могла найти.
Кейінірек оған дыбыс бір көліктің капотының астынан шығып жатқандай көрінді.
Потом ей показалось, что звук доносится из-под капота машины.
Капотта телефон нөмірі жазулы екен — сол нөмірге қоңырау шалды.
На капоте был номер — она позвонила владельцу.
Иесі шығып капотты ашса —ішінде бір безек отыр екен.
Владелец вышел, открыл капот — котёнок как оказалось внутри сидит.
Жұбайым оны үйге әкеліп, балконға орналастырды, өйткені пәтерде бұрыннан өз мысығымыз бар.
Супруга принесла его домой и устроила на балконе, потому что у нас в квартире уже есть свой кот.
Ол оны жуындырып, тамақтандырды. Бірнеше күн бізде тұрды.
Она его вымыла, накормила. Несколько дней он жил у нас.
OLX арқылы оған жақсы жаңа иелерін таптық та, апарып бердік.
Через OLX мы нашли ему хороших новых хозяев и отвезли.
Осы қысқа уақыт ішінде біз оған бауыр басып үлгердік, қоштасу қиын болды.
За это короткое время мы успели привязаться, и прощаться было тяжело.
📘 ГРАММАТИКА | Қалау мәнді бағыныңқы сабақтас сөйлем
(Придаточное предложение цели / выражение намерения)
📌 Пример из текста:
Ол мысықты тамақтандырамын деп іздеуге шықты
→ Она вышла искать котёнка, говоря: «я покормлю», но долго не могла найти.
🧩 Схема образования:
[Глагол-намерение в будущем времени (1 лицо, любое число)] + «деп» + [основной глагол (действие)]
🔹 Глагол-намерение — то, что кто-то собирается сделать (в форме 1 лица будущего времени)
🔹 деп — вводит цель
🔹 Глагол действия — показывает, что реально произошло
Особенность: даже если подлежащее – «ол», «олар», глагол-намерение всё равно будет в 1 лице, потому что выражает внутреннее намерение субъекта (в стиле внутренней речи: «я сделаю...»)
✅ Примеры:
Мен саған көмектесейін деп келдім.
→ Я пришёл, чтобы помочь тебе.
Мен саған көмектесемін деп келдім.
→ Я пришёл, говоря "Я тебе помогу".
Ол кітап оқиын деп ерте тұрды. (Более корректный вариант)
→ Он встал рано, чтобы почитать книгу.
Ол кітап оқимын деп ерте тұрды.
→ Он встал рано, говоря: «Я прочитаю книгу»
Біз тауға шығамыз деп дайындалдық.
→ Мы готовились, чтобы подняться в горы.
Олар суретке түсірейік деп фотоаппарат алды. (Более корректный вариант)
→ Они взяли фотоаппарат, чтобы фотографировать.
Олар суретке түсіреміз деп фотоаппарат алды.
→ Они, говоря "мы будем фотографировать", взяли фотоаппарат.
Ол қонақтарды күтемін деп дастарқан жайды. (Более корректный вариант)
→ Она накрыла на стол, чтобы встретить гостей.
Ол қонақтарды күтемін деп дастарқан жайды.
→ Она накрыла на стол, говоря: «Я встречу гостей».
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
капотты аштық — открыли капот
(капот — капот, ашу — открыть, -ты — винит. падеж, -тық — мы)
дос таптық — нашли друга
(дос — друг, табу — найти, -тық — мы)
бір ай бұрын шамасында — примерно месяц назад
(бір ай — один месяц, бұрын — назад, шамасында — около, примерно)
жұбайым — моя супруга (жұбай — супруг(а), -ым — моя)
үйде отырғанда — когда сидела дома
(үйде — дома, отыру — сидеть, -ғанда — когда)
көшеден — с улицы (көше — улица, -ден — из, с)
мысықтың мияулағанын — как мяукал котёнок
(мысық — кот, мияулау — мяукать, -ғанын — как...)
естіп қалды — услышала неожиданно
(есту — слышать, қалу — случайно, неожиданно)
тамақтандырамын деп — чтобы покормить (тамақтандыру — кормить, деп — чтобы, сказуемость)
іздеуге шықты — вышла искать (іздеу — искать, шығу — выйти)
ұзақ уақыт — долгое время (ұзақ — долгий, уақыт — время)
таба алмады — не смогла найти
(табу — найти, алмау — не мочь, -ды — прош. время)
кейінірек — позже
дыбыс — звук
бір көліктің капотының астынан — из-под капота машины
(көлік — машина, капот — капот, асты — низ, -ның астынан — из-под чего-то)
шығып жатқандай көрінді — показалось, что выходит звук
(шығу — выходить, жатқандай — как будто выходит, көріну — казаться)
телефон нөмірі жазулы екен — номер телефона был написан
(нөмір — номер, жазулы — написан, екен — оказывается)
сол нөмірге қоңырау шалды — позвонила на тот номер
(қоңырау шалу — звонить, шалды — позвонила)
иесі — владелец
ашса — если открыл (ашу — открывать)
ішінде — внутри (іш — внутренность, -інде — в...)
бір безек отыр екен — какой-то комочек сидит (в значении: котёнок)
(безек — дрожащий, трепещущий комочек / котёнок, отыру — сидеть)
безек қағу — метаться, суетиться, паниковать, беспокойно двигаться, биться в панике
Здесь «безек» — образное, разговорное название для маленького, суетливого котёнка. Типа: «малыш-вертун», «шустрик»
үйге әкеліп — принеся домой (әкелу — приносить)
балконға орналастырды — устроила на балконе
(балкон — балкон, орналастыру — разместить, устроить)
пәтерде — в квартире
бұрыннан — уже давно
өз мысығымыз — наш кот
(өз — свой, мысық — кот, -ымыз — наш)
жуындырып — вымыв (жуындыру — мыть кого-то, -ып — деепричастие)
тамақтандырды — накормила
бірнеше күн — несколько дней
бізде тұрды — жил у нас (тұру — жить, стоять)
OLX арқылы — через OLX (арқылы — через)
жақсы жаңа иелерін таптық — нашли хороших новых хозяев
(иелер — владельцы, хозяева, табтық — мы нашли)
апарып бердік — отвезли, отдали
(апару — отвозить, беру — давать, -дік — мы в прош. вр.)
қысқа уақыт ішінде — за короткое время
(қысқа — короткий, уақыт — время, ішінде — внутри, за...)
бауыр басып үлгердік — успели привязаться
(бауыр басу — привязаться, үлгеру — успеть, -дік — мы)
қоштасу қиын болды — прощаться было трудно
(қоштасу — прощание, қиын — тяжело, болды — было)
📅 26-КҮН / 26-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
✍️ ЖАҢА ӘДЕТ: НЕГЕ СӨЗДЕРДІ ҚАҒАЗҒА ЖАЗУ ПАЙДАЛЫ?
НОВАЯ ПРИВЫЧКА: ПОЧЕМУ ПОЛЕЗНО ЗАПИСЫВАТЬ СЛОВА НА БУМАГЕ?
📌 Глагол дня: жазу – писать
Жаңа тіл үйренген кезде, таныс емес сөздер кездеседі.
Когда мы учим новый язык, нам встречаются незнакомые слова.
Егер оларды тек оқып өтсек – тез ұмытып қаламыз.
Если просто прочитать их – мы быстро забудем.
Бірақ сөзді қағазға жазсақ – ол жақсырақ есте сақталады!
Но если записать слово на бумаге – оно запоминается лучше!
Жапон ғалымдары қызықты зерттеу жүргізді.
Учёные из Японии провели интересное исследование.
Олар үш топтағы студенттерді салыстырып көрді:
Они сравнили три группы студентов:
Біреулері мәтінді қолмен жазған, екіншілері оны пернетақтада терген, ал үшіншілері тек жай тыңдаған.
Одни писали от руки, вторые печатали на клавиатуре, третьи просто слушали.
Қолмен жазғандар ақпаратты екі есе көп есте сақтады!
Те, кто писал от руки, запомнили в два раза больше информации!
Бұл неге бұлай болады?
Почему так происходит?
Қолмен жазған кезде, ми белсендірек жұмыс істейді.
Когда мы пишем от руки, мозг активнее работает.
Біз әріптің пішіні, қолдың қимылы, сөздің дыбысы туралы ойлаймыз.
Мы думаем о форме букв, движении руки, звучании слова.
Бұл – миға арналған жаттығу сияқты!
Это как тренировка для мозга!
Құр сөз ғана емес, аудармасын да, мысалын да жаз, содан соң достарыңмен бірге талқыла.
Пиши не только слово, но и перевод, пример, а потом обсуждай это с друзьями.
Дәл осылай істесең, көбірек есте сақтайсың.
Именно таким способом ты запомнишь больше.
📘 ГРАММАТИКА | Определения, образованные с помощью аффиксов -дағы / -дегі / -тағы / -тегі
✅ Пример из текста:
Олар үш топтағы студенттерді салыстырып көрді.
Они сравнили три группы студентов
👉 топтағы = из группы / находящиеся в группе
📌 Определения, образованные от существительных в местном падеже (жатыс септік) с добавлением аффикса -ғы / -гі, который указывает на принадлежность, местонахождение или связь с каким-либо местом, объектом или группой.
🛠 Аффикс показывает, где находится предмет или к чему он относится. Отвечают на вопрос "Қай?" (какой? где находящийся?)
и стоят перед существительным, которое определяют.
🧠 Примеры:
• үйдегі кітаптар — домашние книги
• мектептегі оқушылар — ученики школы
• қаладағы адамдар — люди города
• жолдағы көлік — машина на дороге
• сыныптағы бала — ребёнок из класса
• бөлмедегі мысық — кошка в комнате
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
жаңа әдет — новая привычка
(жаңа — новый, әдет — привычка)
неге — почему
сөздерді — слова
(сөз — слово, -дерді — винительный падеж мн. ч.)
қағазға — на бумагу
(қағаз — бумага, -ға — направление, местный падеж)
жазу — писать
пайдалы — полезно
(пайда — польза, -лы — суффикс прилагательного)
үйренген кезде — когда учим
(үйрену — учить, -ген — причастие, кезде — когда)
таныс емес сөздер — незнакомые слова
(таныс — знакомый, емес — не)
кездеседі — встречаются
(кездесу — встречаться, -еді — настоящее время, 3 лицо)
оларды — их
(олар — они, -ды — винительный падеж)
тек оқып өтсек — если просто прочитаем
(оқу — читать, өту — проходить, -сек — если мы)
тез ұмытып қаламыз — быстро забываем
(тез — быстро, ұмыту — забыть, қалу — случайно, -мыз — мы)
бірақ — но
сөзді — слово
(сөз — слово, -ді — винительный падеж)
жазсақ — если запишем
(жазу — писать, -сақ — если мы)
жақсырақ — лучше
(жақсы — хороший, -рақ — сравнительная степень)
есте сақталады — сохраняется в памяти
(есте сақтау — запоминать, -лады — залог, страдательная форма)
жапон ғалымдары — японские учёные
(Жапон — японский, ғалым — учёный, -дары — мн. число)
қызықты зерттеу — интересное исследование
(қызықты — интересный, зерттеу — исследование)
жүргізді — провели
(жүргізу — проводить, -ді — прош. время)
үш топтағы студенттер — студенты из трёх групп
(үш — три, топ — группа, -тағы — принадлежность, студенттер — студенты)
салыстырып көрді — сравнили
(салыстыру — сравнивать, көру — попробовать, -ді — прош. время)
біреулері — одни
(біреу — кто-то один, -лері — множественное число)
мәтінді — текст
(мәтін — текст, -ді — винит. падеж)
қолмен жазған — написали от руки
(қолмен — вручную, жазу — писать, -ған — прошедшее причастие)
екіншілері — вторые
(екінші — второй, -лері — мн. число)
пернетақтада терген — печатали на клавиатуре
(пернетақта — клавиатура, -да — местный падеж, теру — печатать, -ген — прош. прич.)
үшіншілері — третьи
(үшінші — третий, -лері — множественное число)
тек жай тыңдаған — просто слушали
(тек — только, жай — просто, тыңдау — слушать, -ған — прош. прич.)
ақпарат — информация
екі есе көп — в два раза больше
(екі — два, есе — раз, көп — много)
есте сақтады — запомнили
(есте сақтау — запомнить, -ды — прош. время)
бұл неге бұлай болады? — почему это так происходит?
(бұл — это, бұлай — так, болады — происходит)
қолмен жазған кезде — когда пишем от руки
(қолмен — вручную, жазу — писать, -ған — причастие, кезде — когда)
ми — мозг
белсендірек жұмыс істейді — работает активнее
(белсенді — активный, -рек — сравн. степень, жұмыс істеу — работать)
әріптің пішіні — форма буквы
(әріп — буква, -тің — род. падеж, пішін — форма)
қолдың қимылы — движение руки
(қол — рука, -дың — род. падеж, қимыл — движение)
сөздің дыбысы — звук слова
(сөз — слово, дыбыс — звук, -дің — род. падеж)
туралы ойлаймыз — думаем о
(туралы — о, ойлау — думать, -мыз — мы)
миға арналған — предназначено для мозга
(ми — мозг, -ға — направит. падеж, арналған — предназначенный)
жаттығу — упражнение, тренировка
сияқты — как, вроде, похож на
(употребляется для сравнения; напр. «жаттығу сияқты» — как тренировка)
құр сөз ғана емес — не только слово
(құр — пустой, только, лишь, ғана — только, емес — не)
аудармасын да — и перевод тоже
(аударма — перевод, -сын — притяж. суффикс, да — тоже)
мысалын да — и пример тоже
(мысал — пример, -ын — притяж., да — тоже)
жаз — пиши (повелительное наклонение)
содан соң — затем, потом
(содан — оттуда, соң — после)
достарыңмен бірге — вместе с друзьями
(дос — друг, -тарыңмен — с твоими, бірге — вместе)
талқыла — обсуди
(талқылау — обсуждать, повелительное наклонение)
дәл осылай істесең — если сделаешь именно так
(дәл — точно, осылай — так, істеу — делать, -сең — если ты)
көбірек есте сақтайсың — запомнишь больше
(көп — много, -ірек — сравн. степень, есте сақтау — запомнить, -сың — ты)
📅 27-КҮН / 27-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
👥 ТҮСІНІСУ ҮШІН ТІЛДІ ҒАНА БІЛУ ЖЕТКІЛІКСІЗ
ЧТОБЫ ПОНИМАТЬ ДРУГ ДРУГА, ОДНОГО ЯЗЫКА НЕДОСТАТОЧНО
📌 Глагол дня: түсінісу – понимать друг друга
Кейде адамдар бір тілді жақсы білсе де, бірін-бірі түсінбей қалады.
Иногда люди хорошо знают один язык, но всё равно не понимают друг друга.
Бұл неліктен болады? Себебі түсінісу — тек сөздерді айту ғана емес.
Почему так происходит? Потому что понимание — это не просто произносить слова.
Тіл — бұл құрал ғана. Ал шынайы түсіністік үшін одан да көп нәрсе қажет.
Язык — это всего лишь инструмент. А для настоящего понимания нужно больше.
Мысалы, екі адам бірдей тілді қолдануы мүмкін. Бірақ олардың ойлау тәсілі әртүрлі болады.
Например, два человека могут говорить на одном языке, но мыслить по-разному.
Біреуі әзілді жақсы көреді, ал екіншісі оны дұрыс түсінбейді.
Один любит шутить, а другой не понимает этого как шутку.
Немесе сөздердің мағынасы әртүрлі болуы мүмкін. Бір сөз әр адамға әрқалай әсер етеді.
Или одно и то же слово может вызывать разные чувства у разных людей.
Сондықтан, бір бірімізді жақсы түсінісу үшін тілді білуден басқа адамның өзін де түсіну керек.
Поэтому, чтобы хорошо понимать друг друга, нужно понимать не только язык, но и самого человека.
📌 Не істеу керек?
📌 Что нужно делать?
— Зейін салып тыңдау — әңгімені бөлмей оны толықтай тыңдау керек.
— Внимательно слушать — не перебивать, а дослушивать до конца.
— Сұрақ қою — егерде бір нәрсе түсініксіз болса сұраудан қорықпау керек.
— Задавать вопросы — если что-то непонятно, не бояться уточнять.
— Эмпатия — өзіңді басқа адамның орнына қойып көру.
— Эмпатия — попробовать представить себя на месте другого.
— Өзге адамның көзқарасына құрметпен қарау — өйткені басқа адамның ойы біздің ойымыздан өзгеше болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
— Уважать чужое мнение — так как другой человек может думать иначе, и это нормальная ситуация.
Нағыз түсіністік жүректен басталады.
Настоящее понимание начинается с сердца.
Ал тілді білу — тек алғашқы қадам ғана.
А знание языка — это лишь первый шаг.
📘 ГРАММАТИКА: Как сказать «попробовать сделать что-то» на казахском?
Чтобы сказать «попробовать», используется форма:
глагол + көру
📌 Пример из текста:
Өзіңді басқа адамның орнына қойып көру
— попробовать поставить себя на место другого человека
📝 Как образуется?
- Возьми глагол
- Добавь окончание: -ып, -іп или -п
- Приставь көру
✅ жазу → жазып көру — попробовать написать
✅ көру → көріп көру — попробовать посмотреть
✅ бару → барып көру — попробовать сходить / пойти
📌 Примеры:
– Айтып көрші.
Попробуй сказать.
– Жазып көрейік.
Давайте попробуем написать.
– Тыңдап көрдім.
Я попробовал послушать.
– Сұрап көремін.
Я попробую спросить.
– Үйреніп көргің келе ме?
Хочешь попробовать научиться?
– Өзіңді басқа адамның орнына қойып көру керек.
Нужно попробовать поставить себя на место другого человека.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
түсінісу — понимать друг друга
(түсіну — понимать, -су — взаимность)
үшін — для, чтобы
тілді — язык
(тіл — язык, -ді — винительный падеж)
ғана — только, лишь
білу — знать
жеткіліксіз — недостаточно
(жеткілікті — достаточно, -сіз — без)
кейде — иногда
адамдар — люди
бір тілді — один язык
(бір — один, тіл — язык, -ді — винит. падеж)
жақсы білсе де — даже если хорошо знает
(жақсы — хорошо, білу — знать, -се — если, де — даже)
бірін-бірі — друг друга
(бір — один, -ін — притяжат., повтор — взаимность)
түсінбей қалады — не понимает
(түсіну — понимать, -бей — не, қалу — случайно, остаться)
неліктен — почему, по какой причине
болады — происходит, бывает
себебі — потому что, причина
тек сөздерді айту ғана емес — не только произносить слова
(тек — только, сөздер — слова, -ді — винит. падеж, айту — говорить, ғана емес — не только)
тіл — язык
құрал — инструмент, средство
ғана — лишь, всего лишь
шынайы түсіністік — настоящее понимание
(шынайы — настоящий, түсіністік — понимание)
одан да көп нәрсе — ещё больше вещей
(ол — он/это, -дан — от него, да — тоже, көп — много, нәрсе — вещь)
қажет — нужно, необходимо
мысалы — например
екі адам — два человека
(екі — два, адам — человек)
бірдей тілді қолдануы мүмкін — могут использовать один язык
(бірдей — одинаковый, қолдану — использовать, -уы — дееприч., мүмкін — возможно)
олардың ойлау тәсілі — их способ мышления
(олар — они, -дың — род. падеж, ойлау — думание, тәсіл — способ)
әртүрлі болады — бывает разным
(әртүрлі — разный, болады — бывает)
біреуі — один из них
(біреу — кто-то один, -і — притяж.)
әзілді жақсы көреді — любит шутки
(әзіл — шутка, жақсы көру — любить)
екіншісі — другой, второй
(екінші — второй, -сі — притяж.)
оны дұрыс түсінбейді — не понимает этого правильно
(ол — он/это, -ны — винит. падеж, дұрыс — правильно, түсіну — понимать, -бей — не)
немесе — или
сөздердің мағынасы — значение слов
(сөздер — слова, -дің — род. падеж, мағына — значение)
әртүрлі болуы мүмкін — может быть разным
(әртүрлі — разный, болу — быть, -ы — дееприч., мүмкін — возможно)
бір сөз — одно слово
әр адамға әрқалай әсер етеді — на каждого человека влияет по-разному
(әр — каждый, адам — человек, -ға — направит. падеж, әрқалай — по-разному, әсер ету — влиять, -еді — настоящее время)
бір бірімізді — друг друга
(бір-біріміз — мы друг друга, -ді — винит. падеж)
жақсы түсінісу үшін — чтобы хорошо понять друг друга
(жақсы — хорошо, түсінісу — понимать друг друга, үшін — чтобы)
адамның өзін де түсіну керек — нужно понимать и самого человека
(адам — человек, -ның — род. падеж, өз — сам, -ін — винит. падеж, де — тоже, түсіну — понимать, керек — нужно)
не істеу керек? — что нужно делать?
(не — что, істеу — делать, керек — нужно)
зейін салып тыңдау — слушать внимательно
(зейін — внимание, салу — направлять, тыңдау — слушать)
әңгіме — разговор, беседа
бөлмей — не перебивая
(бөлу — делить, перебивать, -мей — дееприч. с отрицанием)
толықтай тыңдау — слушать полностью
(толық — полностью, -тай — наречие, тыңдау — слушать)
сұрақ қою — задавать вопрос
(сұрақ — вопрос, қою — ставить)
егерде бір нәрсе түсініксіз болса — если что-то непонятно
(егерде — если, бір нәрсе — что-то, түсініксіз — непонятный, болса — если есть)
сұраудан қорықпау керек — не бояться спрашивать
(сұрау — спрашивать, -дан — от, қорқу — бояться, -пау — отрицание, керек — нужно)
эмпатия — эмпатия
өзіңді басқа адамның орнына қойып көру — попробовать поставить себя на место другого
(өзің — ты сам, басқа — другой, адам — человек, орны — место, қою — поставить, көру — попробовать)
өзге адамның көзқарасына құрметпен қарау — уважительно относиться к чужой точке зрения
(өзге — другой, көзқарас — точка зрения, құрметпен — с уважением, қарау — смотреть/относиться)
біздің ойымыздан өзгеше болуы мүмкін — может отличаться от нашего мнения
(біз — мы, -дің — род. падеж, ой — мысль, -ымыз — наш, -дан — от, өзгеше — иной, болуы мүмкін — может быть)
бұл қалыпты жағдай — это нормальное явление
(бұл — это, қалыпты — нормальное, жағдай — ситуация, состояние)
нағыз түсіністік — настоящее понимание
(нағыз — настоящий, түсіністік — понимание)
жүректен басталады — начинается с сердца
(жүрек — сердце, -тен — от, басталу — начинаться)
тілді білу — знание языка
(тіл — язык, -ді — винит. падеж, білу — знать)
алғашқы қадам ғана — лишь первый шаг
(алғашқы — первый, қадам — шаг, ғана — только)
📅 28-КҮН / 28-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📘 МЕН БАСҚА АДАМДАРДА ҚАНДАЙ ҚАСИЕТТЕРДІ БАҒАЛАЙМЫН?
КАКИЕ КАЧЕСТВА Я ЦЕНЮ В ДРУГИХ ЛЮДЯХ?
📌 Глагол дня: бағалау – оценивать, ценить
Мен үшін адамның адалдығы өте маңызды.
Для меня честность человека — очень важное качество.
Шындықты айту әрдайым оңай емес, бірақ мен ондай адамдарды бағалаймын.
Говорить правду всегда бывает непросто, но я уважаю тех, кто это делает.
Адал адамға сенуге болады, өйткені ол бәрін ашық айтады.
Честному человеку можно доверять, потому что он говорит открыто.
Сенімділік те — бағалы қасиет, мен ондай адамдарға әрқашан сенемін.
Надёжность — тоже ценное качество, я всегда доверяю таким людям.
Егер біреу уәде беріп, оны орындайтын болса — мен ондайды жоғары бағалаймын.
Если кто-то дав обещание его выполняет — я это ценю высоко.
Қарапайым әрі кішіпейіл адамдармен қатынасу жеңіл әрі жағымды.
С простыми и скромными людьми легко и приятно общаться.
Ондай адамдармен достасу оңай және достық та шынайы болады.
С такими людьми легко подружиться — и дружба будет искренней.
Мен мейірімділік пен жанашырлықты да жоғары бағалаймын.
Я также очень ценю доброту и сочувствие.
Жанашыр адам — басқаның жағдайына бейжай қарамайтын жан.
Сочувствующий человек — это тот, кто не смотрит с равнодушием на чужую беду.
Ал мейірімді адам әрқашан басқаларға көмектесуге тырысады.
А добрый человек всегда старается помочь другим.
Үнемі жасап жүретін ұсақ істері оның қандай адам екенін көрсетеді.
Даже маленькие поступки, которые он постоянно совершает, показывают, кто он.
Ал сіздер қандай қасиеттерді бағалайсыздар? Пікірлеріңізде жазыңыздар!
А какие качества вы считаете ценными? Напишите в комментариях!
📘 ГРАММАТИКА: Есімшенің осы шақ тұлғасы — причастие настоящего времени
📝 Причастие настоящего времени выражает действие, происходящее в настоящем времени, и выполняет функцию определения. Отвечает на вопрос "какой?"
🔹 Примеры из текста:
▪️ жасап жүретін ұсақ істері — мелкие поступки, которые он постоянно совершает
▪️ уәде орындайтын адам — человек, выполняющий обещания
🛠 Схема образования:
Глагол (основа настоящего времени) + суффикс -атын / -етін / -йтын / -йтін
🔹 Примеры в предложениях:
▪️ Мен түсінетін адаммен сөйлескім келеді.
Я хочу поговорить с человеком, который понимает.
▪️ Бұл — үнемі жазатын дәптерім.
Это моя тетрадь, в которую я регулярно пишу.
▪️ Ол көретін фильм маған да ұнайды.
Мне тоже нравится фильм, который он смотрит.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
мен — я
басқа адамдар — другие люди
(басқа — другой, адам — человек)
қандай қасиеттер — какие качества
(қандай — какие, қасиет — качество)
бағалаймын — я ценю
(бағалау — ценить)
мен үшін — для меня
адамның адалдығы — честность человека
(адам — человек, адалдық — честность, -ы — притяжат. форма)
өте маңызды — очень важно
(маңызды — важный)
шындықты айту — говорить правду
(шындық — правда, айту — говорить)
әрдайым — всегда
оңай емес — нелегко
(оңай — легко, емес — не)
бірақ — но
ондай адамдар — такие люди
(ондай — такие)
адал адам — честный человек
(адал — честный, адам — человек)
сенуге болады — можно доверять
(сену — доверять, болады — можно)
өйткені — потому что
ол бәрін ашық айтады — он всё говорит открыто
(бәрі — всё, ашық — открыто, айту — говорить)
сенімділік — надёжность
(сенімді — надёжный, -лік — суффикс)
бағалы қасиет — ценное качество
(бағалы — ценный)
әрқашан — всегда
уәде беру — давать обещание
(уәде — обещание, беру — давать)
орындайтын болса — если выполняет
(орындау — выполнять, -йтын — причастие, -са — если)
ондайды - такое / подобное
жоғары бағалаймын — ценю высоко
(жоғары — высокий, бағалау — ценить)
қарапайым — простой
кішіпейіл — скромный
қатынасу — общаться
(қатынас — общение, -су — форма глагола)
жеңіл — легко
жағымды — приятно
достасу — подружиться
(дос — друг, -тасу — становиться кем-то, образовывать отношения)
оңай — легко
достық — дружба
шынайы — искренний
мейірімділік — доброта
(мейірімді — добрый)
жанашырлық — сочувствие
(жанашыр — сочувствующий, -лық — суффикс)
жанашыр адам — сочувствующий человек
(жан — душа, ашу — открывать → жанашыр — открывающий душу, сочувствующий)
басқаның жағдайы — чужое положение, состояние
(басқа — другой, -ның — род. падеж, жағдай — ситуация)
бейжай қарамайтын жан — человек, который не смотрит равнодушно
(бейжай — равнодушный, қарамау — не смотреть, -йтын — который, жан — человек, душа)
әрқашан — всегда
көмектесуге тырысады — старается помочь
(көмектесу — помогать, тырысу — стараться)
үнемі — постоянно, всё время
жасап жүру — делать регулярно
(жасау — делать, жүру — ходить, переносно — делать что-то постоянно)
ұсақ істер — мелкие поступки
(ұсақ — мелкий, іс — дело)
көрсету — показывать
қандай адам — какой человек
пікір — мнение, комментарий
пікіріңізде жазыңыз — напишите в комментарии
(пікіріңіз — ваш комментарий, жазу — писать)
📅 29-КҮН / 29-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🦅 БАЙҚАДЫҢЫЗ БА? БҰЛ ЖАЙ ҒАНА ҚҰС ЕМЕС...
ЗАМЕТИЛИ? ЭТО НЕ ПРОСТО ПТИЦА…
📌 Глагол дня: байқау – наблюдать
Сіз Қазақстан туындағы құсты байқадыңыз ба? Бұл - дала бүркіті.
Вы замечали птицу на флаге Казахстана? Это степной орёл.
Ол еркіндік, күш пен қырағылықтың нышаны ретінде таңдалған.
Он выбран как символ свободы, силы и зоркости.
Дала бүркіті — ірі жыртқыш құс, қырандар тұқымдасына жатады.
Степной орёл — крупная хищная птица, относится к отряду ястребиных.
Орташа ұзындығы 70 (жетпіс) см, ал қанат жайымы 2,5 (екі жарым) метрге дейін жетеді.
Средняя длина — 70 см, размах крыльев достигает 2,5 метров.
Көзі өте өткір: бірнеше шақырымнан қозғалыстарды байқайды.
У него очень острое зрение: он замечает движение с нескольких километров.
Сарышұнақ, қоян сияқты аңдарды аулап, аспанда баяу қалықтап ұшады.
Охотится на сусликов, зайцев и медленно парит в небе.
Ұясын жерге, жартастарға немесе ағаш басына салады.
Он строит гнездо на земле, скалах или на вершине дерева.
Көктемде бағытын дәл тауып, ұясына қайтып оралады.
Весной он точно находя путь возвращается к своему гнезду.
Ол адамдар сирек баратын тыныш, ашық аймақтарды таңдайды.
Он выбирает открытые, спокойные районы, куда редко ходит человек.
Қазақстан аумағы — осы түрдің негізгі мекені.
Казахстан — основная территория обитания этого вида.
Әлемдегі дала бүркіттерінің көбі дәл осында ұя салады.
Большинство степных орлов в мире гнездится именно здесь.
Саны азайып барады, сондықтан оны табиғатта байқап қалу — үлкен сәттілік.
Численность сокращается, поэтому увидеть его в природе — большая удача.
📘 ГРАММАТИКА: Спряжение глагола «БАЙҚАУ» по временам и лицам
📝 Давайте разберём, как спрягается глагол «байқау» (замечать).
Формы образуются с помощью личных окончаний (–мын, –сың, –сыз...) и вспомогательных слов (жатыр, жоқ и др.).
🔷 БУДУЩЕЕ / НЕОПРЕДЕЛЁННОЕ ВРЕМЯ
Мен байқаймын / байқамаймын / байқаймын ба?
Сен байқайсың / байқамайсың / байқайсың ба?
Сіз байқайсыз / байқамайсыз / байқайсыз ба?
Біз байқаймыз / байқамаймыз / байқаймыз ба?
Сендер байқайсыңдар / байқамайсыңдар / байқайсыңдар ма?
Сіздер байқайсыздар / байқамайсыздар / байқайсыздар ма?
Ол байқайды / байқамайды / байқай ма?
Олар байқайды / байқамайды / байқай ма?
🔸 НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Мен байқап жатырмын / байқап жатқан жоқпын / байқап жатырмын ба?
Сен байқап жатырсың / байқап жатқан жоқсың / байқап жатырсың ба?
Сіз байқап жатырсыз / байқап жатқан жоқсыз / байқап жатырсыз ба?
Біз байқап жатырмыз / байқап жатқан жоқпыз / байқап жатырмыз ба?
Сендер байқап жатырсыңдар / байқап жатқан жоқсыңдар / байқап жатырсыңдар ма?
Сіздер байқап жатырсыздар / байқап жатқан жоқсыздар / байқап жатырсыздар ма?
Ол байқап жатыр / байқап жатқан жоқ / байқап жатыр ма?
Олар байқап жатыр / байқап жатқан жоқ / байқап жатыр ма?
▪️ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
Мен байқадым / байқаған жоқпын / байқадым ба?
Сен байқадың / байқаған жоқсың / байқадың ба?
Сіз байқадыңыз / байқаған жоқсыз / байқадыңыз ба?
Біз байқадық / байқаған жоқпыз / байқадық па?
Сендер байқадыңдар / байқаған жоқсыңдар / байқадыңдар ма?
Сіздер байқадыңыздар / байқаған жоқсыздар / байқадыңыздар ма?
Ол байқады / байқаған жоқ / байқады ма?
Олар байқады / байқаған жоқ / байқады ма?
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
байқадыңыз ба — вы заметили?
(байқау — замечать, -дыңыз — прош. время + вежливая форма, ба — вопросительная частица)
бұл — это
жай ғана — просто, всего лишь
(жай — просто, ғана — только)
құс — птица
Қазақстан туы — флаг Казахстана
(ту — флаг, -ы — его)
туындағы құс — птица на флаге
(-нда — местный падеж, құс — птица)
дала бүркіті — степной орёл
(дала — степь, бүркіт — орёл, -і — его)
еркіндік — свобода
(еркін — свободный, -дік — суффикс существительного)
күш — сила
қырағылық — зоркость, бдительность
(қырағы — зоркий, внимательный)
нышан — символ, знак
ретінде — в качестве, как
таңдалған — выбран
(таңдау — выбирать, -лған — причастие прош. времени)
ірі — крупный
жыртқыш құс — хищная птица
(жыртқыш — хищник, құс — птица)
қырандар тұқымдасы — отряд ястребиных
(қыран — орёл, тұқымдас — семейство, -ы — его)
жатады — относится
(жату — относиться, принадлежать)
орташа ұзындығы — средняя длина
(орташа — средний, ұзындық — длина, -ы — его)
қанат жайымы — размах крыльев
(қанат — крыло, жайым — расправление, -ы — его)
метрге дейін жетеді — достигает ... метров
(метр — метр, дейін — до, жетеді — достигает)
көзі өткір — зрение острое
(көз — глаз, өткір — острый)
бірнеше шақырымнан — с нескольких километров
(бірнеше — несколько, шақырым — километр, -нан — от)
қозғалыстарды — движения (винит. падеж)
(қозғалыс — движение)
байқайды — замечает
(байқау — замечать)
сарышұнақ — суслик
қоян — заяц
сияқты — как, вроде
(используется для сравнения)
аңдар — звери, дикие животные
(аң — зверь, животное, -дар — множественное число)
аңдарды — зверей (винит. падеж)
аулау — охотиться
аулап — охотясь (деепричастие от аулау)
аспан — небо
аспанда — в небе
(-да — местный падеж)
баяу — медленно, плавно
қалықтап ұшады — парит (летит плавно)
(қалықтау — парить, ұшу — летать, -ады — 3 лицо)
ұя — гнездо
ұясын — своё гнездо (винит. падеж с притяжательным аффиксом)
салады — строит
(салу — класть, строить)
жерге — на землю
(жер — земля, -ге — направление)
жартастарға — на скалы
(жартас — скала, -тарға — мн. число + направление)
ағаш басына — на вершину дерева
(ағаш — дерево, басы — верх, -на — направление)
көктемде — весной
(көктем — весна, -де — местный падеж)
бағытын — своё направление (винит. падеж, притяжательная форма от бағыт)
дәл — точно
тауып — найдя (деепричастие от табу — находить)
қайтып оралады — возвращается
(қайту — вернуться, оралу — возвращаться)
адамдар — люди
сирек — редко
баратын — которые ходят
(бару — идти, -атын — причастие)
тыныш — спокойный
ашық — открытый
аймақтар — районы, местности
(аймақ — регион)
таңдайды — выбирает
(таңдау — выбирать)
Қазақстан аумағы — территория Казахстана
(аумақ — территория, -ы — его)
осы түр — этот вид
(түр — вид, вид животного)
негізгі мекен — основное место обитания
(негізгі — основной, мекен — место)
әлемдегі — в мире
(әлем — мир, -дегі — местный аффикс)
көбі — большинство
(көп — много)
дәл осында — именно здесь
(дәл — точно, осында — здесь)
ұя салады — гнездится, строит гнездо (ұя – гнездо, салу – класть, строить)
саны азайып барады — численность уменьшается
(сан — количество, азаю — сокращаться, барады — идёт, продолжается)
табиғатта — в природе
(табиғат — природа, -та — местный падеж)
байқап қалу — случайно заметить
(байқау — заметить, қалу — случайно сделать)
үлкен сәттілік — большая удача
(үлкен — большой, сәттілік — удача)
📅 30-КҮН / 30-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🤯 НЕЛІКТЕН БІЗ ТҮРЛІ АНКЕТА МЕН ФОРМАЛАРДЫ ТОЛТЫРУДЫ ҰНАТПАЙМЫЗ?
ПОЧЕМУ МЫ НЕ ЛЮБИМ ЗАПОЛНЯТЬ АНКЕТЫ И ФОРМЫ?
📌 Глагол дня: толтыру – заполнять
Біз өмір бойы түрлі құжаттарды толтырамыз.
Мы на протяжении жизни заполняем разные документы.
Өтініш, анкета, түйіндеме, сауалнама, жеткізу мекенжайы, банкке өтінім — осындай құжаттарды толтыруға тура келеді.
Заявления, анкеты, резюме, опросы, адреса доставки, банковские заявки — всё это приходится заполнять.
Бұл бізге ұнамайды.
Нам это не нравится.
Бірақ не себептен екенін ойланып көрдіңіз бе?
Но вы задумывались, почему?
Біріншіден, бұл көп уақыт алады.
Во-первых, это занимает много времени.
Кейбір деректерді қайта-қайта жазуға тура келеді.
Некоторые данные приходится вводить снова и снова.
Екіншіден, маңызды құжатта қате кетіп қала ма деп қорқамыз.
Во-вторых, боимся ошибиться — особенно в важных документах.
Үшіншіден, техникалық қиындықтар пайда болады: сайт ашылмайды, ЭЦҚ сұрайды, интернет баяулайды немесе форма жоғалады.
В-третьих, возникают технические трудности: сайт не открывается, требуют ЭЦП, интернет тормозит или форма исчезает.
Кейде не үшін толтырып жатқанымызды өзіміз де түсінбей қаламыз.
Иногда и сами не понимаем, зачем вообще всё это заполняем.
Толтырып біткен соң, бәрін қайтадан бастау керек деп сұрайды — сол кезде шынымен ашуланасың.
А когда уже всё заполнил, просят начать заново — и это действительно раздражает.
Осындай нәрселер жүйкеңді жұқартып, көңіл-күйіңді бұзады.
Всё это выматывает и портит настроение.
Сол себептен көп адам формалардан қашады.
Поэтому многие стараются избегать форм.
Ал сіз ше?
А вы?
Сіз қандай құжатты толтырғыңыз келмейді?
Какой документ вам не хочется заполнять?
📘 ГРАММАТИКА: ҚАЖЕТТІЛІК ФОРМАСЫ | ФОРМА НЕОБХОДИМОСТИ: -уға / -уге тура келу
📍 Пример из текста
Кейбір деректерді қайта-қайта жазуға тура келеді.
Некоторые данные приходится вводить снова и снова.
🔎 Что это такое?
Конструкция -ға / -ге тура келу означает, что человеку приходится или придётся что-то делать.
Выражает вынужденность, необходимость действия.
🛠 Как образуется?
- Основа глагола
- Суффикс -ға / -ге
- Глагол тура келу (в нужной форме)
📄 Примеры глагольной части:
жазуға, баруға, күтуге, айтуға, түсіндіруге
🕓 Формы по времени
▪️ тура келеді (настоящее или ближайшее будущее) — приходится / придётся
▪️ тура келді (прошедшее) — пришлось
▪️ тура келетін болады (отдалённое или подчёркнутое будущее) — придётся
▪️ тура келеді екен (удивление или открытие) — оказывается, приходится
▪️ тура келетін сияқты (предположение) — кажется, придётся
✍️ Примеры в предложениях
- Ауа райы нашар болғандықтан, үйде отыруға тура келді.
Из-за плохой погоды пришлось остаться дома.
- Жиынды кейінге қалдыруға тура келеді.
Придётся отложить собрание.
- Емтиханға дайындалу үшін көп оқуға тура келді.
Чтобы подготовиться к экзамену, пришлось много учиться.
- Ертең қайта баруға тура келетін болады.
Завтра придётся пойти снова.
- Бұл ережені түсіндіруге тура келеді екен.
Оказывается, это правило приходится объяснять.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
неліктен — почему
(синоним слова неге)
біз — мы
түрлі — различные, разные
(түр — вид, тип)
анкета — анкета
мен — и
формалар — формы
(форма — форма, -лар — множественное число)
толтыруды — заполнение (винит. падеж от толтыру)
ұнатпаймыз — не любим
(ұнату — любить, -паймыз — отрицание, «мы»)
өмір бойы — всю жизнь
(өмір — жизнь, бойы — на протяжении)
құжаттарды — документы (винит. падеж)
(құжат — документ)
толтырамыз — заполняем
(толтыру — заполнять, -мыз — мы)
өтініш — заявление
анкета — анкета (повторно)
түйіндеме — резюме
сауалнама — опрос
жеткізу мекенжайы — адрес доставки
(жеткізу — доставка, мекенжай — адрес)
банкке өтінім — заявка в банк
(банкке — в банк, өтінім — заявка)
осындай — такие
құжаттарды — документы (повторно, винит. падеж)
толтыруға тура келеді — приходится заполнять
(тура келеді — приходится, толтыру — заполнять)
бұл — это
бізге — нам
ұнамайды — не нравится
(ұнау — нравиться, -майды — отрицание)
бірақ — но
не себептен — по какой причине
(не — что, себеп — причина)
екенін — что это (винит. падеж от екен)
ойланып көрдіңіз бе — вы задумывались?
(ойлану — задуматься, көру — попробовать, -діңіз бе — вы + вопрос)
біріншіден — во-первых
бұл — это (повторно)
көп уақыт — много времени
(уақыт — время)
алады — занимает
(алу — брать, занимать)
кейбір деректерді — некоторые данные (винит. падеж)
(кейбір — некоторые, дерек — данные)
қайта-қайта — снова и снова
жазуға тура келеді — приходится писать
(жазу — писать, тура келеді — приходится)
екіншіден — во-вторых
маңызды құжат — важный документ
(маңызды — важный, құжат — документ)
қате кетіп қала ма — вдруг произойдёт ошибка
(қате кету — ошибиться, қалу — случайно, -ма — вопрос)
деп қорқамыз — боимся, что
(қорқу — бояться)
үшіншіден — в-третьих
техникалық қиындықтар — технические трудности
(техникалық — технический, қиындық — трудность)
пайда болады — появляются
(пайда болу — появиться)
сайт ашылмайды — сайт не открывается
(ашылу — открываться, -майды — отрицание)
ЭЦҚ сұрайды — требует ЭЦП
(ЭЦҚ — электронная цифровая подпись, сұрау — требовать)
интернет баяулайды — интернет замедляется
(баяу — медленный, баяулау — замедляться)
немесе — или
форма жоғалады — форма исчезает
(жоғалу — исчезать)
кейде — иногда
не үшін — зачем
толтырып жатқанымызды — то, что мы заполняем
(толтыру — заполнять, -п жатқанымыз — то, что мы сейчас делаем)
өзіміз де — даже мы сами
(өзіміз — мы сами, де — тоже)
түсінбей қаламыз — вдруг не понимаем
(түсіну — понимать, қалу — случайно)
толтырып біткен соң — после того, как заполнил
(біту — закончить, -кен соң — после)
бәрін — всё (винит. падеж)
қайтадан бастау керек — надо начать заново
(қайтадан — снова, бастау — начинать, керек — нужно)
деп сұрайды — говорят, что нужно / просят
(сұрау — спрашивать)
сол кезде — в этот момент
шынымен — действительно
ашуланасың — раздражаешься
(ашулану — раздражаться, сердиться, -сың — ты)
осындай нәрселер — такие вещи
(нәрсе — вещь)
жүйкеңді жұқартып — изматывает нервы
(жүйке — нерв, жұқару — истончаться, -ңді — твой)
көңіл-күйіңді бұзады — портит настроение
(көңіл-күй — настроение, бұзу — портить)
сол себептен — поэтому
(себеп — причина)
көп адам — много людей
формалардан қашады — избегают форм
(форма — форма, -дан — из / от, қашу — избегать)
ал сіз ше — а вы?
(ше — частица типа «а...?»)
қандай құжатты — какой документ (винит. падеж)
толтырғыңыз келмейді — вы не хотите заполнять
(толтыру — заполнять, -ғыңыз келмейді — не хотите)
© Татьяна Валяева, 20072025