Диалоги из фильмов и мультфильмов
Стр. 1, №21-30
Автор: Татьяна Валяева
Материал Telegram-канала:
«Казахский язык. Просто о сложном»
✸ 21 [«ТОРАЙ ПЕППА - Тығылмақ», 0:30]
Пеппа мен Джордж тығылмақ ойнап жатыр.
Қазір Джоджтың тығылатын кезегі.
Ол Пеппа санауды бітірмей тұрғанда тығылатын жерді табуы керек.
[Пеппа] – Бір, екі, үш, төрт, бес, алты, жеті…
Джордж тығылатын жерді дәл уақытында тауып алды.
[Пеппа] – Он. Енді мен іздеймін.
Пеппа Джорджтың тығылған жерін тауып алуы керек.
[Пеппа] – Таптым!
Пеппа Джоджты тапты.
[Пеппа] – Джордж, сені табу өте оңай болды.
Пеппа мен Джордж тығылмақ ойнап жатыр. – Пеппа и Джордж играют в прятки.
мен - и
тығылмақ - прятки
ойнау - играть
ойна+п жатыр - играют сейчас («п» - суффикс деепричастия)
Қазір Джорджтың тығылатын кезегі. – Сейчас очередь Джорджа прятаться.
қазір - сейчас
Джордж+тың - Джорджа («тың» - окончание родительного падежа)
тығылу - прятаться
кезек - очередь
тығыл+атын кезег+і - его очередь, чтобы прятаться («атын» - суффикс причастия настоящего времени, «і» - притяжательное окончание 3-го лица)
Ол Пеппа санауды бітірмей тұрғанда тығылатын жерді табуы керек. – Ему нужно найти место, где можно спрятаться, пока Пеппа не закончила считать.
ол - он
санау - считать
санау+ды - считать («ды» - окончание винительного падежа)
бітіру - заканчивать
бітір+ме+й - не заканчивая («ме» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс деепричастия)
бітір+ме+й тұр+ған+да - пока не закончила («тұр» образует продолжительное время, «ған+да» - придает значение «пока действие происходит»)
жер - место
жер+ді - место («ді» - окончание винительного падежа)
тығыл+атын жер+ді - место, чтобы спрятаться
табу - найти
табу+ы керек - ему надо найти
– Бір, екі, үш, төрт, бес, алты, жеті… – Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь…
Джордж тығылатын жерді дәл уақытында тауып алды. – Джордж нашёл место куда спрятаться как раз вовремя.
тығыл+атын жер+ді - место, чтобы спрятаться
дәл уақытында - в самое время, во время
тауып алу - найти
тауып ал+ды - нашёл («ды» - суффикс простого прошедшего времени)
– Он. Енді мен іздеймін. – Десять. Теперь я буду искать.
енді - теперь
мен - я
іздеу - искать
ізде+й+мін - я буду искать («й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица
Пеппа Джорджтың тығылған жерін тауып алуы керек. – Пеппе нужно найти место, в которое спрятался Джордж.
Джордж+тың - Джорджа («тың» - окончание родительного падежа)
тығыл+ған - куда спрятался («ған» - суффикс причастия прошедшего времени)
жер+і+н - его место («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
тауып алу+ы керек - ей надо найти («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
– Таптым! – Нашла
табу - находить (основа глагола «тап»)
тап+ты+м - я нашла («ды» - суффикс простого прошедшего времени, «м» - усечённое личное окончание 1-го лица)
Пеппа Джоджты тапты. – Пеппа нашла Джорджа.
Джодж+ты - Джорджа
тап+ты - нашла
– Джордж, сені табу өте оңай болды. – Джордж, тебя было очень легко найти.
сені - тебя
табу - находить
өте - очень
оңай - легко
болу - быть
бол+ды - было («ды» - суффикс простого прошедшего времени)
✸ 22 [«ТОРАЙ ПЕППА - Тығылмақ», 1:12]
Енді Пеппаның тығылатын кезегі.
[Джордж] – Бір, үш..
[Шошқа мама] – Мен Джорджқа санауға көмектесейін.
Бір, екі, үш, төрт, бес, алты, жеті, сегіз, тоғыз, он.
Болды, Джордж, көзіңді аша бер.
Джордж Пеппаның қайда тығылғанын тауып алуы керек.
Пеппа үстелдің астында жоқ.
[Шошқа папа] – Джордж. Мүмкін сен жоғарыдан іздеп көресің?
Пеппа төсектің астында жоқ.
Бұл не деген оғаш дыбыс екен?
Пеппа перделердің артында жоқ.
Қайтадан жанағы оғаш дыбыс шықты.
Ол не болуы мүмкін?
Джордж Пеппаның тығылып отырған жерін тапты.
Енді Пеппаның тығылатын кезегі. – Теперь очередь Пеппы прятаться.
енді - теперь
Пеппа+ның - Пеппы («ның» - окончание родительного падежа)
тығылу - прятатьяся
кезек - очередь
тығыл+атын кезег+і - её очередь, чтобы прятаться («атын» - суффикс причастия настоящего времени, «і» - притяжательное окончание 3-го лица)
– Бір, үш.. - Один, три..
– Мен Джорджқа санауға көмектесейін. – Давайте я помогу Джорджу посчитать.
мен - я
Джордж+қа - Джорджу («қа» - окончание дательно-направительного падежа)
көмектесу - помогать
көмектес+ейін - давайте помогу («ейін» - окончание повелительного наклонения 1-го лица)
– Бір, екі, үш, төрт, бес, алты, жеті, сегіз, тоғыз, он. – Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
– Болды, Джордж, көзіңді аша бер. – Всё, Джордж, открывай глаза.
болды - всё
көз - глаз/глаза
көз+ің+ді - твои глаза
ашу - открывать
аш+а бер - открывай («а» - суффикс деепричастия, «бер» придаёт значение «разрешения действия»)
Джордж Пеппаның қайда тығылғанын тауып алуы керек. – Джорджу надо найти, где прячется Пеппа.
Пеппа+ның («ның» - окончание родительного падежа)
тығыл+ған+ы+н - то, куда спряталась («ған» - суффикс причастия прошедшего времени, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
тауып алу+ы керек - ему надо найти («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
Пеппа үстелдің астында жоқ. - Пеппы нет под столом.
үстел - стол
ұстел+дің астында - под столом
жоқ - нет
– Джордж. Мүмкін сен жоғарыдан іздеп көресің? – Джордж, может, ты поищешь наверху?
мүмкін - возможно
сен - ты
жоғары - верх
жоғары+дан - сверху («дан» - окончание исходного падежа)
іздеу - искать
ізде+п көру - пытаться искать («п» - суффикс деепричастия)
ізде+п көр+е+сің - ты попробуешь поискать («е» - суффикс переходного времени, «сің» - личное окончание 2-го лица)
Пеппа төсектің астында жоқ. - Пеппы нет под кроватью.
төсек - постель, кровать
төсек+тің астында - под столом («тің» - окончание родительного падежа)
жоқ - нет
Бұл не деген оғаш дыбыс екен? - Интересно? что это за странный звук?
бұл - это
не деген? - что за?
оғаш - странный
дыбыс - звук
екен - интересно
Пеппа перделердің артында жоқ. – Пеппы нет за шторами.
перде - штора
перде+лер - постель, кровать
перде+лер +дің артында - за шторами («лер» - окончание множественного числа, «дің» - окончание родительного падежа)
жоқ - нет
Қайтадан жаңағы оғаш дыбыс шықты. – Опять появился тот странный звук.
қайтадан - снова
жанағы - тот самый
оғаш - странный
дыбыс - звук
шығу - выходить, появляться (основа глагола «шық»)
шық+ты - появился («ты» - суффикс простого прошедшего времени)
Ол не болуы мүмкін? – Что это могло быть?
ол - то
не? - что?
болу - быть
болу+ы - его было
мүмкін - возможно
Джордж Пеппаның тығылып отырған жерін тапты. – Джордж нашёл, где прячется Пеппа.
Пеппа+ның («ның» - окончание родительного падежа)
тығыл+ып отыр+ған - где пряталась («ған» - суффикс причастия прошедшего времени)
жер+і+н - место («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
табу - находить (основа глагола «тап»)
тап+ты - нашла («ты» - суффикс простого прошедшего времени)
✸ 23 [«Аппақ келін», 7 серия, 1:44]
[Ортай] – Рақмет, айналайын.
[Аңсаған] – Бәріңе сәлем! Good morning!
Лия? Бәрі дұрыс па?
[Лия] – Иә. Сендердің салттарың бойынша келін күйеуіне сәлем беруге міндетті.
[Аңсаған] – Рахмет.
Маған сәлем салып жатыр.
Бізде күйеуіне сәлем салатын ба еді?
[Қамажай] – Дұрыс. Салсын.
[Ортай] – Осы сен ғой, өмірі маған сәлем салып көрмедің, иә?
[Қамажай] – Ұмытылып кеткен дәстүр ғой.
[Ортай] – Келінді жаман дейсің.
Ұмытылған салт-дәстүрді қайта жаңғыртып жатыр.
Бақытты бол, айналайын.
– Рақмет, айналайын. - Спасибо, милая.
– Бәріңе сәлем! Good morning! - Всем привет. Good morning!
бәрі - всё
бәр+ің+е - всем
сәлем - привет
– Лия? Бәрі дұрыс па? - Лия? Всё хорошо?
дұрыс - хорошо, правильно
па? - вопросительная частица
– Иә. Сендердің салттарың бойынша келін күйеуіне сәлем беруге міндетті. - Да. Согласно вашим традициям, невестка должна приветствовать мужа.
иә - да
сен - ты
сен+дер+дің - ваши («дер» - окончание множественного числа, «дің» - окончание родительного падежа)
салт - обычай
салт+тар+ың - ваши обычаи («тар» - окончание множественного числа, «ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
бойынша - по
келін - невестка
күйеу - муж
күйеу+і+не - своему мужу («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «не» - окончание дательно-направительного падежа)
сәлем - приветствие
сәлем беру - приветствовать
сәлем беру+ге - чтобы приветствовать («ге» - окончание дательно-направительного падежа)
міндетті - обязана
– Рахмет. - Спасибо.
– Маған сәлем салып жатыр. - Она мне делает поклон.
маған - мне
сәлем салу - делать поклон
сәлем салып жатыр - делает поклон
– Бізде күйеуіне сәлем салатын ба еді? - У нас разве мужу делают поклон?
біз - мы
біз+де - у нас
күйеу+і+не - своему мужу
сәлем сал+атын ба еді - поклон делали разве?
– Дұрыс. Салсын. - Правильно. Пусть делает.
дұрыс - верно
сал+сын - пусть делает («сын» - повелительное наклонение 3-го лица)
– Осы сен ғой, өмірі маған сәлем салып көрмедің, иә? - Это ты же, в жизни ты не делала мне поклон, да?
осы - это
сен - ты
ғой - же
өмірі - всю жизнь, постоянно
маған - мне
сәлем сал+ып көр+ме+ді+ң - не пыталась делать поклон («ып» - суффикс деепричастия, «…+ып көру» - пытаться что-то делать, «ме» - отрицательный суффикс, «ді» - суффикс прошедшего времени, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)
– Ұмытылып кеткен дәстүр ғой. - Это забытая традиция же.
ұмытылу - быть забываемым
ұмытыл+ып кет+кен - быть забытым
дәстүр - традиция
ғой - же
– Келінді жаман дейсің. - Говоришь, келинка плохая.
келін+ді - о невестке («ді» - окончание винительного падежа)
жаман - плохая
деу - говорить
де+й+сің - говоришь («й» - суффикс переходного времени, «сің» - личное окончание 2-го лица)
– Ұмытылған салт-дәстүрді қайта жаңғыртып жатыр. - А она возрождает давно забытую традицию.
ұмытылу - быть забываемым
ұмытыл+ған - забытые («ған» - суффикс причастия прошедшего времени)
салт-дәстүр - обычаи-традиции
салт-дәстүр+ді - обычаи-традиции («ді» - окончание винительного падежа)
қайта - заново
жаңғырту - обновлять
қайта жаңғырту - воссоздавать, возрождать
қайта жаңғырт+ып жатыр - возрождает («ып» - суффикс деепричастия, «жатыр» образует настоящее время)
– Бақытты бол, айналайын. - Будь счастлива, милая.
бақытты - счастливый
болу - быть
бол - будь (повелительное наклонение 2-го лица)
айналайын - милая
✸ 24 [«ТОРАЙ ПЕППА - Баушылық», 0:49]
https://www.youtube.com/watch?v=GhGdIPLNxBg&list...
[Пеппа] – Ата, сен не істеп жатырсың?
[Шошқа ата] – Мен мына дәндерді егіп жатырмын.
[Пеппа] – Дәндер? Олар не істейді?
[Шошқа ата] – Дәндер өсімдіктер болып шығады.
Мен жай кішкентай тесік жасаймын да, ішіне дәнді саламын.
Сосын мен оны жермен көмемін де, үстіне су құямын.
Менің бақшамда барлығы да осындай кішкентай дәндерден өсіп шығады.
[Пеппа] – Үлкен алма ағашы да ма?
[Шошқа ата] – Иә. Мына титтей дән кішкентай алма ағашы болып өседі. Мынау сияқты.
Және мына кішкентай алма ағашы үлкен алма ағашы болып өседі.
Мынау сияқты. Ойбай!
Және мына алманың ішінде одан да көп дән бар.
[Пеппа] – Тағы алма ағаштары үшін бе?
[Шошқа ата] – Дәл солай.
– Ата, сен не істеп жатырсың? – Дедушка, что ты делаешь?
ата - обращение к дедушке
сен - ты
не? - что?
істеу - делать
істе+п жатыр+сың - ты делаешь («ып» - суффикс деепричастия, глагол «жату» в форме «жатыр» показывает настоящее время, «сың» - личное окончание 2-го лица)
– Мен мына дәндерді егіп жатырмын. – Я сажаю эти семена.
мен - я
мына - это
дән - зерно, семя
дән+дер+ді - семена («дер» - окончание множественного числа, «ді» - окончание винительного падежа)
егу - сажать
ег+іп жатыр+мін - я сажаю («іп» - суффикс деепричастия, «мін» - личное окончание 1-го лица)
– Дәндер? Олар не істейді? – Семена? Что они делают?
дән+дер - семена
олар - они
не? - что?
істеу - делать
істе+й+ді - делают («й» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
– Дәндер өсімдіктер болып шығады. – Семена превращаются в растения.
дән+дер - семена
өсімдік - растение
өсімдік+тер - растения («тер» - окончание множественного числа)
болып шығу - становиться
болып шығ+а+ды - становятся («а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
– Мен жай кішкентай тесік жасаймын да, ішіне дәнді саламын. – Я просто делаю небольшое отверстие (ямку) и кладу внутрь семечко.
мен - я
жай - просто
кішкентай - маленький
тесік - отверстие
жасау - делать
жаса+й+мын («й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
да - и
ішіне - внутрь
дән+ді - семечко («ді» - окончание винительного падежа)
салу - класть
сал+а+мын - кладу («а» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
– Сосын мен оны жермен көмемін де, үстіне су құямын. – Затем закапываю его и поливаю водой.
сосын - потом
мен - я
оны - его
жер - земля
жер+мен - землёй («мен» - окончание творительного падежа)
көму - закапывать
көм+е+мін - я закапываю («е» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
де - и
үстіне - сверху, поверх
су - вода
құю - наливать (основа глагола «құй»)
құямын - я наливаю («құямын» = «құй+а+мын», «а» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
– Менің бақшамда барлығы да осындай кішкентай дәндерден өсіп шығады. – Всё в моем саду растёт из этих крошечных семян.
менің - мой
бақша - сад
бақша+м+да - в моём саду («м» - притяжательное окончание 1-го лица, «да» - окончание местного падежа)
барлығы - всё
да - тоже
осындай - такой
кішкентай - маленький
дән - зерно, семя
дән+дер+ден - из семян («дер» - окончание множественного числа, «ден» - окончание исходного падежа)
өсу - расти
өс+іп шығу - вырастать, появляться («іп» - суффикс деепричастия)
өсіп шығ+а+ды - вырастает («а» - суффикса переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
– Үлкен алма ағашы да ма? – И большая яблоня тоже?
үлкен - большой
алма - яблоко
алма ағаш+ы - яблоня («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
да - тоже
ма? - вопросительная частица
– Иә. Мына титтей дән кішкентай алма ағашы болып өседі. Мынау сияқты. – Да. Это крошечное семя вырастает в маленькую яблоню. Как эта.
иә - да
мына - эта, это
титтей - крошечный
дән - семя
кішкентай - маленький
алма ағашы болып - яблоней становясь
өс+е+ді - вырастает («е» - суффикса переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
мынау - эта
сияқты - как, словно
– Және мына кішкентай алма ағашы үлкен алма ағашы болып өседі. – И эта маленькая яблоня вырастает в большую яблоню.
және - и
мына - эта
кішкентай - маленькая
алма ағашы - яблоня
үлкен - большая
болып өседі - становясь вырастает
– Мынау сияқты. Ойбай! – Как эта. Ой!
мынау сияқты - как эта
– Және мына алманың ішінде одан да көп дән бар. – А внутри этого яблока семян ещё больше.
алма+ның ішінде - внутри яблока («ның» - окончание родительного падежа)
одан да көп - еще больше
дән - семя
бар - есть
– Тағы алма ағаштары үшін бе? – Для ещё яблонь?
– Дәл солай. – Именно так.
✸ 25 [«Аппақ келін», 7 серия, 4:04]
[Қыздар] – Сәлем бердік, жеңеше! Ас болсын.
[Сәуле] – Амансыңдар ма? Иә?! Ентігіп келгендеріңе қарағанда жақсы хабар бар-ау деймін, иә?
[Қыздар] – Не ғой жақсы хабар болғанда... Маржан қыз 3-4 күн болды Қамажайдың үйінде жүр.
[Сәуле] – Онда тұрған не бар? Екеуі көрші емес па?
[Қыздар] – Көршісі сияқты жүрсе мейлі ғой.
Қамажайдың қасынан шықпай, екеуі бірдеңені бүлдіріп жүрген сияқты.
[Сәуле] – Бүлдіріп?!
[Қыздар] – Иә.
[Сәуле] – Не бүлдіріп?
[Қыздар] – Білмеймін. Что-то не то.
[Сәуле] – Жарайды. Оны маған қалдырыңдар.
Сендер аңдуды тоқтатпаңдар.
[Қыздар] – Жақсы. Сау болыңыз!
– Сәлем бердік, жеңеше! Ас болсын. – Здравствуйте. Приятного аппетита.
сәлем бердік - приветствуем
жеңеше - обращение к жене родственника старшего по возрасту
ас болсын - приятного аппетита
– Амансыңдар ма? Иә?! Ентігіп келгендеріңе қарағанда жақсы хабар бар-ау деймін, иә? – Здравствуйте? Ну?! Раз вы пришли, запыхавшись, значит есть хорошая новость, да?
аман+сыздар ма? - Здравствуйте? («аман» - «здоровый, благополучный», «сыздар» - личное окончание 2-го лица множественного числа)
ентігу - запыхаться
Ентіг+іп келу - прийти запыхавшись («іп» - суффикс деепричастия)
қарағанда - смотря на
ентігіп кел+ген+дер+ің+е қарағанда - смотря на то, что вы пришли запыхавшись («ген» - суффикс причастия прошедшего времени, «дер» - окончание множественного числа, «ің» - притяжательное окончание 2-го лица, «е» - дательно-направительный падеж)
жақсы - хороший
хабар - известие, новость
бар - есть
-ау - усилительная частица
деу - говорить
де+й+мін - я скажу («й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
иә? - да?
– Не ғой жақсы хабар болғанда... Маржан қыз 3-4 күн болды Қамажайдың үйінде жүр. – Ну, в общем, уже как 3-4 дня Маржан слоняется в доме Камажай.
не ғой - ну что же
жақсы хабар болғанда - когда хорошая новость...
қыз - девушка
күн - день
болу - быть, стать
3-4 бол+ды - стало («ды» - суффикс прошедшего времени)
Қамажай+дың - Камажай («дың» - окончание родительного падежа)
үй - дом
үй+і+нде - в ее доме («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «нде» - окончание местного падежа)
жүру - ходить, находиться
жүр - находится
– Онда тұрған не бар? Екеуі көрші емес па? – А что тут такого? Разве они обе не соседки?
екеу - двое
екеу+і - они обе
көрші - сосед
көрше емес - не соседи
па? - вопросительная частица
– Көршісі сияқты жүрсе мейлі ғой. – Ладно, если бы она ходила, как соседка.
көрші - сосед
көрші+cі - её соседка («cі» - притяжательное окончание 3-го лица)
сияқты
жүру - ходить, находиться
жүр+се - если находится («се» - суффикс условного наклонения)
мейлі - ладно, пусть
ғой - же
– Қамажайдың қасынан шықпай, екеуі бірдеңені бүлдіріп жүрген сияқты. – Она постоянно у Камажай, кажется, они вдвоём что-то замышляют.
Қамажай+дың - Камажай («дың» - окончание родительного падежа)
қас+ы - рядом, возле
қас+ы+нан - из пространства рядом с ней («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «нан» - окончание исходного падежа)
шығу - выходить
шық+па+й - не выходя («па» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс деепричастия)
екеу+і - они обе («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
бірдеңе - что-то
бірдеңе+ні - что-то («ні» - окончание винительного падежа)
бүлдіру - портить, коверкать
бүлдір+іп жүр+ген сияқты - что-то, кажется, творят/замышляют («іп» - суффикс деепричастия, «ген» - суффикс причастия)
– Бүлдіріп?! – Замышляют?
– Иә. – Да.
– Не бүлдіріп? – Что замышляют?
– Білмеймін. Что-то не то. – Не знаю. Что-то не то.
білу - знать
біл+ме+й+мін - я не знаю («ме» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
– Жарайды. Оны маған қалдырыңдар. – Хорошо. Оставьте это мне!
– Сендер аңдуды тоқтатпаңдар. – А сами продолжайте следить за ними!
жарайды - хорошо
оны - это
маған - мне
қалдыру - оставлять
қалдыр+ыңдар - оставьте («ыңдар» - окончание повелительного наклонения 2-го лица множественного числа)
сендер - вы
аңду - выслеживать
аңду+ды - выслеживать («ды» - окончание винительного падежа)
тоқтату - прекращать
тоқтат+па+ңдар - не прекращайте («ңдар» - окончание повелительного наклонения 2-го лица множественного числа)
– Жақсы. Сау болыңыз! – Хорошо. Всего доброго.
жақсы - хорошо
сау - здоровый
болу - быть
бол+ыңыз - будьте («ыңыз» - окончание повелительного наклонения 2-го лица)
✸ 26-1 [«ТОРАЙ ПЕППА - Аяз ата үңгірі», 0:18]
https://www.youtube.com/watch?v=QQXVahjPCjY&list...
Аяз ата үңгірі.
Бұл жаңа жыл қарсаңы.
[Шошқа папа] – Аяз атаны барып көргісі келетіндер болса, қолдарыңды көтеріңдер.
[Торайлар] – Мен, мен, мен...
[Пеппа] – Біз солтүстік полюске барамыз ба?
[Шошқа папа] – Соншалықты алыс жерге емес, Пеппа.
[Пеппа] – Бірақ Аяз ата солтүстік полюсте тұрады ғой.
[Шошқа папа] – Бақытымызға орай, жаңа жыл жәрмеңкесінде оның үңгірі бар.
Аяз ата үңгірі. Пещера Деда Мороза.
Ата аяз - Дед Мороз
үңгір - пещера
үңгір+і - его пещера («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
Бұл жаңа жыл қарсаңы. Это канун Нового года.
бұл - это
жаңа жыл - новый год
қарсаң - канун, преддверие
қарсаңы - его канун
– Аяз атаны барып көргісі келетіндер болса, қолдарыңды көтеріңдер. – Кто хочет поехать и увидеть Деда Мороза, поднимите руки.
Аяз ата+ны - Деда Мороза («ны» - окончание винительного падежа)
бару - ехать
бар+ып - поехав («ып» - суффикс деепричастия)
көру - видеть
көр+гі+сі келу - хотеть увидеть («гі» - суффикс желательного наклонения, «сі» - притяжательное окончание 3-го лица)
көр+гі+сі кел+етін+дер - желающие увидеть («етін» - суффикс причастия настоящего времени, «дер» - окончание множественного числа)
болу - быть
бол+са - если есть («са» - суффикс условного наклонения)
қол - рука
қол+дар+ың+ды - («дар» - окончание множественного числа, «ың» - притяжательное окончание 2-го лица, «ды» - окончание винительного падежа)
көтеру - поднимать
көтер+іңдер - поднимите («іңдер» - окончание повелительного наклонения 2-го лица множественного числа)
Мен, мен, мен... – Я, я, я…
– Біз солтүстік полюске барамыз ба? – Мы поедем на Северный полюс?
біз - мы
солтүстік - северный
полюс+ке - на полюс («ке» - окончание дательно-направительного падежа)
бару - ехать
бар+а+мыз («а» - суффикса переходного времени, «мыз» - личное окончание 1-го лица множественного числа)
ба? - вопросительная частица
– Соншалықты алыс жерге емес, Пеппа. – Не настолько далеко, Пеппа.
соншалықты + настолько
алыс - далёкий
жер - место
жер+ге - к месту («ге» - окончание дательно-направительного падежа)
емес - не (отрицание)
– Бірақ Аяз ата солтүстік полюсте тұрады ғой. – Но ведь Дед Мороз живёт на северном полюсе.
бірақ - но
Аяз ата - Дед Мороз
солтүстік полюс+те - на Северном полюсе («те» - окончание местного падежа)
тұру - находиться, жить
тұр+а+ды - живёт («а» - суффикса переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
ғой - ведь
– Бақытымызға орай, жаңа жыл жәрмеңкесінде оның үңгірі бар. – К нашему счастью, на новогодней ярмарке у него есть пещера.
бақыт - счастье
бақыт+ымыз+ға - к нашему счастью («ымыз» - притяжательное окончание 1-го лица, «ға» - окончание дательно-направительного падежа)
орай - к
жәрмеңке - ярмарка
жаңа жыл жәрмеңке+сі+нде - на новогодней ярмарке («сі» - притяжательное окончание 3-го лица, «нде» - окончание местного падежа)
оның - его
үңгір - пещера
үңгір+і - его пещера («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
бар - есть
✸ 26-2 [«ТОРАЙ ПЕППА - Аяз ата үңгірі», 0:42]
https://www.youtube.com/watch?v=QQXVahjPCjY&list...
Пеппа мен Джордж Аяз атаның үңгірін көруге келді.
[Пеппа] – Баршаңызға сәлем!
[Барлығы] – Сәлем!
[Жүргізуші] – Эльфтер пойызына жайғасыңдар. Келесі аялдама - Аяз атаның үңгірі.
[Пеппа] – Сьюзи, сен Аяз атадан не сұрамақшысың?
[Сьюзи] – Мен білмеймін. Ал сен не сұрамақшысың?
[Пеппа] – Мен жүретін, сөйлейтін және ұйқыға жатқанда көзін жұматын қуыршақ сұраймын.
Пеппа мен Джордж Аяз атаның үңгірін көруге келді. – Пеппа и Джордж пришли посмотреть пещеру Деда Мороза.
Ата аяз - Дед Мороз
Аяз ата+ның - Деда Мороза («ның» - окончание родительного падежа)
үңгір - пещера
үңгір+і+н - его пещера («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
көру - видеть
көру+ге - чтобы увидеть («ге» - окончание дательно-направительного падежа)
келу - приходить
кел+ді - пришли («ді» - суффикс простого прошедшего времени)
– Баршаңызға сәлем! – Всем привет!
барша - весь, все
барша+ңыз+ға - всем вам («ңыз» - притяжательное окончание 2-го лица уважительная форма, «ға» - окончание дательно-направительного падежа)
– Сәлем! – Привет!
– Эльфтер пойызына жайғасыңдар. Келесі аялдама - Аяз атаның үңгірі. – Рассаживайтесь в поезд Эльфов. Следующая остановка - пещера Деда Мороза.
эльф+тер - эльфы («тер» - окончание множественного числа)
пойыз - поезд
эльфтер пойыз+ы+на - в поезд эльфов («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «на» - окончание дательно-направительного падежа)
жайғасу - располагаться
жайғас+ыңдар - располагайтесь («ыңдар» - окончание повелительного наклонения 2-го лица)
келесі - следующий
аялдама - остановка
Аяз ата+ның үңгір+і - пещера Деда Мороза
– Сьюзи, сен Аяз атадан не сұрамақшысың? – Сьюзи, что ты собираешься попросить у Деда Мороза?
сен - ты
Аяз ата+дан - от Деда Мороза («дан» - окончание исходного падежа)
не? - что?
сұрау - спрашивать, просить
сұра+мақшы+сың - ты собираешься спросить («мақшы» - суффикс будущего времени намерения, «сың» - личное окончание 2-го лица)
– Мен білмеймін. Ал сен не сұрамақшысың? – Я не знаю. А ты что собираешься попросить?
мен - я
білу - знать
біл+ме+й+мін - я не знаю («ме» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
ал - а
– Мен жүретін, сөйлейтін және ұйқыға жатқанда көзін жұматын қуыршақ сұраймын. – Я попрошу куклу, которая ходит, разговаривает и когда ложиться спать, закрывает глаза.
жүру - ходить, двигаться
жүр+етін - который ходит («етін» - суффикс причастия настоящего времени)
сөйлеу - говорить
сөйле+йтін - говорящий / который говорит («йтін» - суффикс причастия настоящего времени)
және - и
ұйқы - сон
ұйқы+ға - в сон («ға» - окончание дательно-направительного падежа)
жату - лежать
жат+қан+да - когда ложится («қан+да» - придает значение «пока действие происходит»)
көз - глаз/глаза
көз+і+н - глаза («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
жұму - жмурить, смыкать, закрывать
жұм+атын - закрывающий / который закрывает («атын» - суффикс причастия настоящего времени)
қуыршақ - кукла
сұра+й+мын - я попрошу («й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
✸ 27-1 [«Аппақ келін», 7 серия, 7:55]
[Қамажай] – Әй, әй, әй, тоқта!
Сен мынаған қанша тоқ кетіп жатқанын білесің ба?
Кезінде осы кір машинаның не екенін білмейтін едік.
Қолмен жу. Өлмейсің.
Қолыңмен жу деймін.
– Әй, әй, әй, тоқта! - Эй, эй, эй, стой.
тоқтау - останавливаться
тоқта - остановись (повелительное наклонение 2-го лица)
– Сен мынаған қанша тоқ кетіп жатқанын білесің ба? - Ты знаешь, сколько электричества она тратит?
сен - ты
мынаған - от этого
қанша - сколько
тоқ - ток (электрический)
кету - уходить
кет+іп жату - уходить (продолжительное время, «іп» - суффикс деепричастия)
кетіп жат+қан+ы+н - о том, что уходит («қан» - суффикс причастия, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
білу - знать
біл+е+сің - ты знаешь («е» - суффикс переходного времени, «сің» - личное окончание 3-го лица)
ба? - вопросительная частица
– Кезінде осы кір машинаның не екенін білмейтін едік. - В свое время мы не знали, что такое стиральная машина.
кезінде - в своё время
осы - эта
кір (жуатын) машина - стиральная машина
кір машина+ның
не - что
екен - являться, есть
не екен+і+н - о том, что она есть («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
білу - знать
біл+ме+йтін еді+к - мы не знали («ме» - отрицательный суффикс, «йтін» - суффикс переходного прошедшего времени, еді - вспомогательный глагол, «к» - усечённое личное окончание 2-го лица множественного числа)
– Қолмен жу. Өлмейсің. - Стирай вручную. Не помрёшь.
қол - руки
қол+мен - руками («мен» - окончание творительного падежа)
жуу - мыть, стирать
жу - стирай (повелительное наклонение 2-го лица)
өлу - умирать
өл+ме+й+сің - ты не умрёшь («ме» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «сің» - личное окончание 2-го лица)
– Қолыңмен жу деймін. - Руками стирай, говорю.
қол+ың+мен - своими руками («ың» - притяжательное окончание 2-го лица, «мен» - окончание творительного падежа)
жу - стирай
деу - говорить
де+й+мін - я говорю («й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
✸ 27-2 [«Аппақ келін», 7 серия, 9:10]
[Аңсаған] – Оу, Лия, жұмысқа кірісіп кетіпсің ғой.
Неге кір машинамен жумадың?
[Лия] – Осылай ыңғайлы болды.
Сығуға көмектесші.
[Қамажай] – Мә! Жуғыш болсаң мынаны да жуа сал.
– Оу, Лия, жұмысқа кірісіп кетіпсің ғой. - Ого, Лия, ты принялась за работу.
жұмыс - работа
жұмыс+қа - к работе («қа» - окончание дательно-направительного падежа)
кірісу - приступать
кіріс+іп кету - приступить («іп» - суффикс деепричастия, «кету» - вспомогательный глагол, показывающий переход в другое действие или состояние)
кірісіп кет+іп+сің - приступила, оказывается («іп» - суффикс давнопрошедшего неочевидного времени, «сің» - личное окончание 2-го лица)
ғой - же, ведь, уж
– Неге кір машинамен жумадың? - Почему машинкой не стираешь?
неге? - почему?
кір (жуатын) машина - стиральная машина
кір машина+мен - с помощью стиральной машины («мен» - окончание творительного падежа)
жуу - стирать
жу+ма+ды+ң - не постирала («ма» - отрицательный суффикс, «ды» - суффикс прошедшего времени, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)
– Осылай ыңғайлы болды. - Так было удобнее.
осылай - так
ыңғайлы - удобно
болу - быть
бол+ды - было (ды» - суффикс прошедшего времени)
– Сығуға көмектесші. - Помоги выжать.
сығу - выжимать
сығу+ға - чтобы выжать («ға» - окончание дательно-направительного падежа)
көмектесу - помогать
көмектес+ші - помоги, пожалуйста
– Мә! Жуғыш болсаң мынаны да жуа сал. - Спасибо, милая.
мә - на
жуғыш - стиралка, стирающий
болу - быть, являться
бол+са+ң - раз являешься («са» - суффикс условного наклонения, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)
мынаны - это
да - тоже
жу+а сал - постирай заодно («а» - суффикс деепричастия, «салу» - вспомогательный глагол, показывающий, что по мнению говорящего действие незначительное)
✸ 28 [«ТОРАЙ ПЕППА - Шошқа мама жұмыста, 1:57]
https://www.youtube.com/watch?v=t-HmfLmmg_Y&list...
[Шошқа мама] – Шошқа папа! Шошқа папа!
[Шошқа папа] – Не боп қалды, шошқа-мама?
[Шошқа мама] – Шошқа папа, сен компьютерді жөндей аласың ба?
Сен компьютер жөндегенше, мен тамақ пісіруді бітірейін.
[Көжек-папа] – Келістік, шошқа мама.
Бірақ мен мұндай заттарды өте жақсы білмеймін.
[Шошқа мама] – Рахмет саған, шошқа папа.
Шошқа папа компьютерді жөндеп көреді.
[Шошқа папа] – Егер жай өшіріп көрсек ше... және қайтадан қоссақ.
Шошқа папа компьютерді жөндеді.
[Торайлар] – Алақай, папа!
[Шошқа папа] – Иә, мен бұл салада эксперт болып саналамын ғой.
– Шошқа папа! Шошқа папа! – Папа свин, папа свин!
шошқа - свинья
– Не боп қалды, шошқа-мама? – Что случилось, мама свинка?
не? - что?
болу - быть
бол+ып (боп) қалу - стать, случиться («ып» - суффикс деепричастия)
бол+ып қал+ды - случилось («ды» - суффикс прошедшего времени)
– Шошқа папа, сен компьютерді жөндей аласың ба? – Папа свин, ты можешь починить компьютер?
компьютер+ді - компьютер («ді» - окончание винительного падежа)
жөндеу - ремонтировать
жөнде+й алу - мочь отремонтировать («й» - суффикс деепричастия)
жөнде+й ал+а+сың - ты сможешь отремонтировать («а» - суффикс переходного времени, «сың» - личное окончание 2-го лица)
ба? - вопросительная частица
– Сен компьютер жөндегенше, мен тамақ пісіруді бітірейін. – Пока ты будешь чинить компьютер, я приготовлю еду.
сен - ты
жөнде+генше - пока будешь ремонтировать («ген+ше» - создает сложное предложение с предаточным времени)
мен - я
тамақ - еда
пісіру - варить, готовить
пісіру+ді - приготовление («ді» - окончание винительного падежа)
бітіру - завершать
бітір+ейін - давай завершу («ейін» - повелительное наклонение 1-го лица)
– Келістік, шошқа-мама. – Договорились, мама свинка.
келісу - соглашаться
келіс+ті+к - договорились («ті» - суффикс прошедшего времени, «к» - личное окончание 1-го лица множественного числа)
– Бірақ мен мұндай заттарды өте жақсы білмеймін. – Но я в этих вещах не очень-то разбираюсь.
бірақ - но
мен - я
мұндай - такой
зат - вещь, предмет
зат+тар+ды - вещи («тар» - окончание множественного числа, «ды» - окончание винительного падежа)
өте - очень
жақсы - хорошо
білу - знать
білмеймін - я не знаю («ме» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
– Рахмет саған, шошқа-папа. – Спасибо тебе, папа свин.
– Шошқа папа компьютерді жөндеп көреді. – Папа свин попробует починить компьютер.
шошқа - свинья
компьютер+ді («ді» - окончание винительного падежа)
жөндеу - ремонтировать
жөнде+п көру - пробовать отремонтировать («п» - суффикс деепричастия, «көру» - вспомогательный глагол, придающий значение «пробовать что-то делать»)
жөнде+п көр+е+ді - попробует отремонтировать («е» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
– Егер жай өшіріп көрсек ше... және қайтадан қоссақ. – Может, просто попробовать выключить его… и снова включить.
егер - если
жай - просто
өшіру - выключать
өшір+іп көр+се+к - если мы попробуем выключить («іп» - суффикс деепричастия, «се» - суффикс условного наклонения, «к» - усеченное личное окончание 1-го лица множественного числа)
ше - вопросительная частица
және - и
қайтадан - снова
қосу - включать
қоссақ - если мы включим («са» - суффикс условного наклонения, «қ» - усеченное личное окончание 1-го лица множественного числа)
– Шошқа папа компьютерді жөндеді. – Папа свин починил компьютер.
– Алақай, папа! – Ура, папа!
– Иә, мен бұл салада эксперт болып саналамын ғой. – Да, я ведь эксперт в этой области.
иә - да
мен - я
бұл - эта
сала - область, сфера
сала+да - в этой области («да» - окончание местного падежа)
болып саналу - представлять собой
болып санал+а+мын - я представляю собой («а» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
ғой - же, ведь
✸ 29 [«ТОРАЙ ПЕППА - Жүзу», 2:23]
https://www.youtube.com/watch?v=ua-LIEr4PoI
Ричардтың ойыншық су сепкіші бар.
[Пеппа] – Қой, Ричард!
Ойбу, Ричард су сепкішін бассейннің ішіне құлатып алды.
[Ричард] – Мама!
[Көжек мама] – Кешір, Ричард, мен жете алмаймын, ол өте тереңде жатыр.
[Джордж] – Мама!
[Шошқа мама] – Мен судың астында жүзе алмаймын.
[Пеппа] – Тіпті мен судың астында жүзе алмаймын.
[Шошқа папа] – Менің көзілдірігімді ұсташы, шошқа мама.
[Барлығы] – Алақай!
[Шошқа папа] – Мінеки.
[Шошқа мама] – Жарайсың, шошқа папа!
[Шошқа папа] – Мен судың астында жақсы жүземін ғой.
Ричардтың ойыншық су сепкіші бар. - У Ричарда есть игрушка лейка.
ойыншық - игрушка
су сепкіш - лейка
ойыншық су сепкіш+і - игрушечная лейка («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
бар - есть
– Қой, Ричард! - Перестань, Ричард!
қою - ставить, прекращать (основа глагола «қой»)
қой - прекрати (повелительное наклонение 2-го лица единственного числа)
Ойбу, Ричард су сепкішін бассейннің ішіне құлатып алды. - Ой, Ричард уронил лейку в бассейн.
су сепкіш+і+н - лейку («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
бассейн+нің - бассейна («нің» - окончание родительного падежа)
іш - внутренняя часть
іш+і+не - внутрь («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «не» - окончание дательно-направительного падежа)
құлату - валить, ронять вниз
құлат+ып ал+ды - уронил («ып» - суффикс деепричастия, «алу» вспомогательный глагол, «ды» - суффикс простого прошедшего действия)
– Мама! - Мама!
– Кешір, Ричард, мен жете алмаймын, ол өте тереңде жатыр. - Извини, Ричард, я не смогу добраться, она очень глубоко.
кешіру - прощать
кешір - извини (повелительное наклонение 2-го лица единственного числа)
мен - я
жету - достигать, добираться
жет+е алу - мочь достигнуть («е» - суффикс деепричастия)
жет+е ал+ма+й+мын - я не смогу добраться («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
ол - она
өте - очень
тереңде - глубоко
жатыр - лежит, находится
– Мама! - Мама!
– Мен судың астында жүзе алмаймын. - Я не могу плавать под водой.
мен - я
су - вода
асты - низ
су+дың аст+ы+нда - под водой («дың» - окончание родительного падежа, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «нда» - окончание местного падежа)
жүзу - плавать
жүз+е ал+ма+й+мын - я не могу плавать
– Тіпті мен судың астында жүзе алмаймын. - Даже я не могу плавать под водой.
тіпті - даже, совсем
мен - я
су+дың аст+ы+нда - под водой
жүз+е ал+ма+й+мын - я не могу плавать
– Менің көзілдірігімді ұсташы, шошқа мама. - Подержи мои очки, пожалуйста, свинка мама.
менің - мои
көзілдірік - очки
көзілдіріг+ім+ді - мои очки («ім» - притяжательное окончание «-го лица, «ді» - окончание винительного падежа)
ұстау - держать
ұста+шы - подержи, пожалуйста (повелительное наклонение 2-го лица единственного числа)
шошқа - свинка
– Алақай! - Ура!
– Мінеки. - Вот.
– Жарайсың, шошқа папа! - Молодец, папа свин.
– Мен судың астында жақсы жүземін ғой. - Я ведь под водой хорошо плаваю.
мен - я
су - вода
асты - низ
су+дың аст+ы+нда - под водой («дың» - окончание родительного падежа, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «нда» - окончание местного падежа)
жақсы - хорошо
жүзу - плавать
жүз+е+мін - я плаваю («е» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
ғой - же, ведь
✸ 30
https://www.youtube.com/watch?v=TWW-jJogiho
Неліктен жапырақтар түсін өзгертіп, түсе бастайды?
Жапырақтардың құрамында әртүрлі түсті пигменттер бар: қызғылт сары, сары, жасыл және тағы басқалар.
Бірақ олардың ішінде тек жасыл пигмент хлорофилл күн сәулесін сіңіріп, жапырақтарға қорек дайындауға көмектеседі.
Хлорофилдың мұндай маңызды функциясы болғандықтан, оның жапырақтардағы мөлшері әлдеқайда көп.
Сондықтан жапырақтар әдетте жасыл болып көрінеді.
– Қара сияқты ғой. Ә, бұл менің күннен қорғайтын көзілдірігім екен.
Күзде күн сәулесі жеткіліксіз болғандықтан, хлорофилл күнді сіңіре алмайды.
Соның нәтижесінде жапырақтар көп қорек дайындай алмайды.
Ал өсімдік энергияны үнемдеу үшін оларды түсіруге кіріседі.
Алайда жапырақтарды түсірмес бұрын өсімдік қажетті қоректік заттарды сіңіріп, хлорофилды ыдыратады.
Хлорофил бұзылған кезде басқа пигменттер көрініп, жапырақтардың түсі өзгереді.
Неліктен жапырақтар түсін өзгертіп, түсе бастайды? - Почему листья меняют цвет и начинают опадать?
неліктен? - почему? от чего?
жапырақ - лист /дерева/
жапырақ+тар - листья («тар» - окончание множественного числа)
түс - цвет
түс+і+н - их цвет («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
өзгерту - изменять
өзгерт+іп - изменив («іп» - суффикс деепричастия)
түсу - падать
түс+е баста+й+ды - начинают опадать («е» - суффикс деепричастия, «бастау» - вспомогательный глагол, обозначающий начало действия, «й» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
Жапырақтардың құрамында әртүрлі түсті пигменттер бар: қызғылт сары, сары, жасыл және тағы басқалар. - В листьях содержатся разные цветные пигменты: оранжевый, желтый, зелёный и так далее.
жапырақ - лист
жапырақ+тар+дың - листья («тар» - окончание множественного числа, «дың» - окончание родительного падежа)
құрам - состав
құрам+ы+нда - в составе («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «нда» - окончание местного падежа)
әртүрлі - различный
түсті - цветной
пигмент+тер - пигменты («тер» - окончание множественного числа)
бар - есть
қызғылт сары - оранжевый
сары - жёлтый
жасыл - зелёный
тағы - ещё
басқа - другой
басқа+лар - другие («лар» - окончание множественного числа)
Бірақ олардың ішінде тек жасыл пигмент хлорофилл күн сәулесін сіңіріп, жапырақтарға қорек дайындауға көмектеседі. - Но среди них только зелёный пигмент - хлорофилл поглощает солнечный свет и помогает листьям готовить еду.
бірақ - но
олардың - их
ішінде - внутри (здесь по смыслу «среди»)
тек - только
жасыл - зеленый
күн - солнце
сәуле - свет
күн сәуле+сі+н - солнечный свет («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
сіңіру - впитывать
сіңір+іп - впитывая, поглощая («іп» - суффикс деепричастия)
жапырақ - лист
жапырақ+тар+ға- листьям («тар» - окончание множественного числа, «ға» - окончание дательно-направительного падежа)
қорек - пища, питание
дайындау - готовить
дайындауға - чтобы готовить («ға» - окончание дательно-направительного падежа)
көмектесу - помогать
көмектеседі - помогает («е» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
Хлорофилдың мұндай маңызды функциясы болғандықтан, оның жапырақтардағы мөлшері әлдеқайда көп. - Так как у хлорофилла такая важная функция, его количество в листьях гораздо больше.
Хлорофил+дың - хлорофилла («дың» - окончание родительного падежа)
мұндай - такой
маңызды - важный
функция+сы - его функция («сы» - притяжательное окончание 3-го лица)
болу - быть
бол+ған+дықтан - так как есть (с помощью суффиксов «ған+дықтан» образуется сложноподчиненное предложение с придаточным причины)
оның - его
жапырақ - лист
жапырақ+тар+да+ғы - листьев («тар» - окончание множественного числа, «да» - окончание местного падежа, «ғы» - суффикс временного прилагательного, вместе «да+ғы» образуют значение «который находится» - здесь «находится в листьях»)
мөлшер - величина, количество
мөлшер+і - его количество («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
әлдеқайда - гораздо, значительно
көп - много
Сондықтан жапырақтар әдетте жасыл болып көрінеді. - Поэтому листья обычно выглядят зелёными.
сондықтан - поэтому
жапырақ+тар - листья («тар» - окончание множественного числа)
әдетте - обычно
жасыл - зелёный
болып көріну - выглядеть, являться, представлять собой
болып көрін+е+ді - выглядят («е» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
– Қара сияқты ғой. Ә, бұл менің күннен қорғайтын көзілдірігім екен. - Кажется чёрные же. О, это мои солнцезащитные очки, оказывается.
қара - черный
сияқты - подобно, кажется
ғой - же
бұл - это
менің - мой
күн - солнце
күн+нен - от солнца
қорғау - защищать
қорға+йтын - защищающие («йтын» - суффикс причастия настоящего времени)
көзілдірік - очки
көзілдіріг+ім - мои очки («ім» - притяжательное окончание 1-го лица)
екен - оказывается
Күзде күн сәулесі жеткіліксіз болғандықтан, хлорофилл күнді сіңіре алмайды. Так как осенью недостаточно солнечного света, хлорофилл не может поглощать солнце.
күз - осень
күз+де - осенью («де» - окончание местного падежа)
күн - солнце
сәуле - свет
күн сәуле+сі - солнечный свет («сі» - притяжательное окончание 3-го лица)
жеткіліксіз - недостаточно
болу - быть
бол+ған+дықтан - так как есть
күн+ді - солнце («ді» - окончание винительного падежа)
сіңіру - впитывать
сіңір+е алу - мочь поглощать («е» - суффикс деепричастия)
сіңір+е ал+ма+й+ды - поглощать не может («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
Соның нәтижесінде жапырақтар көп қорек дайындай алмайды. - В результате листья не могут производить достаточно пищи.
соның нәтижесінде - в результате чего
сондықтан - поэтому
жапырақ+тар - листья («тар» - окончание множественного числа)
көп - много
қорек - пища, питание
дайындау - готовить
дайында+й алу - мочь готовить («й» - суффикс деепричастия)
дайында+й ал+ма+й+ды («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
Ал өсімдік энергияны үнемдеу үшін оларды түсіруге кіріседі. - А растение начинает сбрасывать их, чтобы сэкономить энергию.
ал - а
өсімдік - растение
энергия+ны - энергию («ны» - окончание винительного падежа)
үнемдеу - экономить, беречь
үшін - чтобы
оларды - их
түсіру - опускать, сбрасывать
түсіру+ге - чтобы сбросить
кірісу - приступать, начинать
кіріс+е+ді - начинает («е» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
Алайда жапырақтарды түсірмес бұрын өсімдік қажетті қоректік заттарды сіңіріп, хлорофилды ыдыратады. Однако, прежде чем сбросить листья, растение поглощает необходимые питательные вещества и расщепляет хлорофилл.
алайда - однако
жапырақ+тар+ды - листья («тар» - окончание множественного числа, «ды» - окончание винительного падежа)
түсіру - опускать, сбрасывать
бұрын - до, раньше
түсір+ме+с бұрын - пока не будут сброшены («ме» - отрицательный суффикс, «с» - суффикс причастия будущего времени)
өсімдік - растение
қажетті - необходимый
қоректік - питательный
зат - вещь, вещество
зат+тар+ды - вещества («тар» - окончание множественного числа, «ды» - окончание винительного падежа)
сіңіру - впитывать
сіңір+іп - впитав («іп» - суффикс деепричастия)
хлорофил+ды - хлорофилл («ды» - окончание винительного падежа)
ыдырату - ликвидировать, расщеплять
ыдырат+а+ды - расщепляет («а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
Хлорофил бұзылған кезде басқа пигменттер көрініп, жапырақтардың түсі өзгереді. - При распаде хлорофилла становятся видны другие пигменты, и листья меняют цвет.
бұзылу - портиться, рушиться
бұзыл+ған кезде - когда рушится («ған» - суффикс причастия)
басқа - другой
пигмент+тер - пигменты
көріну - виднеться, показываться
көрін+іп - становятся видны («іп» - суффикс деепричастия)
жапырақ+тар+дың - листьев («тар» - окончание множественного числа, «дың» - окончание родительного падежа)
түс - цвет
түс+і - их цвет («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
өзгеру - изменяться
өзгер+е+ді - меняют («е» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
|