|
Онлайн-Марафон: Казахский язык за год
Страница 1 (дни с 1 по 20)
|
|
Автор: Андрей Якубин Телеграм-канал «Казахский язык за год»
📅 1-КҮН / 1-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: тұру – вставать, стоять
🧺 ТЕМА: БЫТ И ПОВСЕДНЕВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
Я каждый день встаю рано утром.
Мен күн сайын таңертең ерте тұрамын.
После пробуждения я умываюсь и одеваюсь.
Оянған соң мен жуынамын және киінемін.
На кухне стоит стол и два стула.
Асүйде бір үстел мен екі орындық тұр.
Я готовлю себе чай.
Мен өзіме шай дайындаймын.
А мой брат ещё спит.
Ал менің ағам әлі ұйықтап жатыр.
За окном стоит большая машина.
Үйдің сыртында үлкен мәшине тұр.
📘 ГРАММАТИКА
тұрамын — это форма настоящего времени глагола тұру (вставать) в 1-м лице, ед. числе.
📌 образование: тұру → тұра + мын → тұрамын
Похожие формы:
жазу → жазамын (я пишу)
бару → барамын (я иду)
ішу → ішемін (я пью)
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
күн сайын – каждый день
таңертең – утром
ерте – рано
тұрамын – я встаю
тұру – вставать, стоять (инфинитив)
оянған соң – после пробуждения
оянған – проснувшийся
соң – после
жуынамын – я умываюсь
жуыну – умываться
киінемін – я одеваюсь
киіну – одеваться
асүй – кухня
бір – один
үстел – стол
мен – и
екі – два
орындық – стул
тұр – стоит (неподвижно)
дайындаймын – я готовлю
дайындау – готовить
өзіме – себе
ағам – мой брат
әлі – ещё
ұйықтап жатыр – спит (в процессе)
ұйықтау – спать
терезе – окно
сыртында – снаружи
үлкен – большой
мәшине – машина
Скрыть словарь
📅 2-КҮН / 2-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: жеу – есть
🍽 ТЕМА: ЕДА. ДИАЛОГ В КАЗАХСТАНСКОЙ СТОЛОВОЙ
— Пойдём, поедим что-нибудь!
— Кеттік, бірдеңе жейік!
— Я проголодался, хочу съесть что-то горячее.
— Қарным ашты, бірдеңе ыстық жегім келеді.
— Я тоже очень хочу есть.
— Мен де қатты жегім келіп тұр.
— Ты будешь суп?
— Сен сорпа ішесің бе?
— Нет, я лучше возьму плов и салат.
— Жоқ, мен палау мен салат аламын.
— Здравствуйте, что у вас сегодня на обед?
— Саламатсыз ба, бүгін түскі асқа не бар?
— Есть лагман, плов, куриный суп, салаты, компот.
— Лағман, палау, тауық сорпасы, салаттар, компот бар.
— Мне, пожалуйста, плов, салат и компот.
— Маған палау, салат пен компот беріңізші.
— А мне лагман и стакан чая.
— Ал маған лағман мен бір стақан шай.
— Всё вместе 3500 тенге.
— Барлығы 3500 теңге.
— Спасибо!
— Рахмет!
— Плов вкусный, правда?
— Палауы дәмді екен, иә?
— Да, я люблю есть такую еду. Можно так есть каждый день.
— Иә, мен осындай тамақты жегенді жақсы көремін. Күнде осылай жеуге болады.
— Завтра снова сюда придём?
— Ертең тағы да осында келеміз бе?
— Конечно!
— Әрине!
📘 ГРАММАТИКА
жегім келеді — значит «хочу съесть».
Конструкция строится так:
глагол + аффикс желания (-ғым / -гім / -қым / -кім) + келеді (приходит → хочется)
📌 Примеры:
жеу → жегім келеді – я хочу съесть
бару → барғым келеді – я хочу пойти
ішу → ішкім келеді – я хочу попить
ұйықтау → ұйықтағым келеді – я хочу поспать
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
бірдеңе – что-нибудь
жеу – есть
жейік – давай поедим
қарным ашты – я проголодался
ыстық – горячее
жегім келеді – я хочу съесть
жегім келіп тұр – я хочу есть (сейчас)
мен де – я тоже
қатты – сильно
сен – ты
сорпа – суп
ішу / ішесің бе? – пить / ты будешь? (в тексте лучше переводить как «есть суп»)
жоқ – нет
мен – я
палау – плов
салат – салат
алу / аламын – брать / я возьму
саламатсыз ба – здравствуйте
бүгін – сегодня
түскі ас – обед
не бар? – что есть?
лағман – лагман
тауық – курица
салаттар – салаты
компот – компот
бар – есть, имеется
маған – мне
беріңізші – дайте, пожалуйста
пен – и (соединительный союз после винительного падежа)
ал – а (а мне)
бір – один
стақан – стакан
шай – чай
барлығы – всё вместе
теңге – тенге
рахмет – спасибо
палауы – его/её плов
дәмді – вкусный
екен – оказывается
иә – да
осындай – такой, подобный
тамақ – еда
жегенді жақсы көремін – люблю есть
жеуге болады – можно есть
күнде – каждый день
осылай – так, таким образом
ертең – завтра
тағы да – снова
осында – сюда, здесь
келеміз бе? – придём мы?
Скрыть словарь
📅 3-КҮН / 3-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: айту – говорить, сказать
🗣 ТЕМА: ОБЩЕНИЕ
Люди говорят каждый день.
Адамдар күн сайын сөйлейді.
В казахском языке слово «айту» означает «сказать».
Қазақ тілінде «айту» сөзі «сказать» деген мағына береді.
Мы говорим, чтобы передать мысли и чувства.
Біз ой мен сезімді жеткізу үшін айтамыз.
Можно говорить вслух, шептать или писать.
Айтуды дауыстап, сыбырлап немесе жазбаша түрде жасауға болады.
Иногда мы говорим “спасибо”, “привет” или “извини”.
Кейде біз «рахмет», «сәлем» немесе «кешір» деп айтамыз.
Хорошее общение помогает дружить и понимать друг друга.
Жақсы қарым-қатынас достасуға және бір-бірімізді түсінуге көмектеседі.
Мы можем общаться не только словами, но и жестами или мимикой.
Біз сөзбен ғана емес, ыммен және мимикамен де сөйлесе аламыз.
Иногда важно не только говорить, но и слушать.
Кейде тек айту емес, тыңдау да маңызды.
📘 ГРАММАТИКА
Кейде біз «рахмет», «сәлем» немесе «кешір» деп айтамыз.
Иногда мы говорим «спасибо», «привет» или «извини».
🔹 Здесь глагол айту (сказать) стоит в форме айтамыз – мы говорим
📑 Вот как сказать с этим глаголом в разных лицах:
Мен айтамын – я говорю
Сен айтасың – ты говоришь
Сендер айтасыңдар – вы говорите (обращение к нескольким друзьям)
Ол айтады – он/она говорит
Біз айтамыз – мы говорим
Сіз айтасыз – Вы говорите (вежливо, ед. число)
Сіздер айтасыздар – Вы говорите (вежливо, мн. число)
Олар айтады – они говорят
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
адамдар – люди
күн сайын – каждый день
сөйлейді – разговаривают
айту – говорить, сказать
сөз – слово
қазақша – по-казахски
деген — называемое, так называемое (служит для оформления косвенной речи)
мағына — значение, смысл
мағына береді — даёт значение / означает
беру — давать
береді — даёт
біз – мы
ой – мысль
мен – и
сезім – чувство
жеткізу – передавать
үшін – чтобы
айтамыз – мы говорим
айтуды – говорение (винительный падеж)
дауыстап – вслух
сыбырлап – шёпотом
немесе – или
жазбаша түрде – в письменной форме
кейде – иногда
рахмет – спасибо
сәлем – привет
кешір – извини
деп – (так) сказав
жақсы – хороший
қарым-қатынас – общение
достасуға – чтобы подружиться
және – и
бір-бірімізді – друг друга
түсінуге – понимать (дательный падеж)
көмектеседі – помогает
ғана емес – не только
сөзбен – словами
ыммен – жестами
мимикамен – мимикой
де – тоже
сөйлесе аламыз – можем общаться
тек – только
тыңдау – слушать
да – тоже
маңызды – важно
Скрыть словарь
📅 4-КҮН / 4-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: ұнату – любить, нравиться
🏙 ТЕМА: АЛМАТЫ — ГОРОД, КОТОРЫЙ Я ЛЮБЛЮ
Я живу в Алматы — городе, который я очень люблю.
Мен Алматыда тұрамын — бұл мен қатты ұнататын қала.
Он не столица, но его считают культурным сердцем Казахстана.
Бұл астана емес, бірақ оны Қазақстанның мәдени жүрегі деп санайды.
Мне нравятся его широкие улицы, старые деревья и вид на горы.
Мен кең көшелерді, ескі ағаштарды және таулардың көрінісін ұнатамын.
Алматы расположен у подножия Заилийского Алатау, и горы — часть жизни города.
Алматы Іле Алатауының етегінде орналасқан, ал таулар — қаланың бір бөлшегі.
Среди достопримечательностей можно выделить Көктөбе, Медеу, Шымбұлақ, Центральный парк, Парк Первого Президента, Парк 28 панфиловцев, Арбат и Большое Алматинское озеро.
Көрнекті орындардан Көктөбе, Медеу, Шымбұлақ, Орталық саябақ, Тұңғыш Президент саябағы, 28 панфиловшылар саябағы, Арбат пен Үлкен Алматы көлін атауға болады.
Я люблю гулять в парках, сидеть в кафе и просто смотреть на горы.
Мен саябақтарда серуендегенді, кафеде отырып, тауларға қарағанды ұнатамын.
Мне нравится атмосфера города: он живой, тёплый, уютный и немного ностальгический.
Қаланың атмосферасы маған ұнайды: ол тірі, жылы, жайлы және сәл ностальгиялық.
Алматы — это город, куда хочется возвращаться.
Алматы — қайта оралғың келетін қала.
📘 ГРАММАТИКА
Мен бұл қаланы ұнатамын.
Я люблю этот город.
🔹 При глаголе "ұнату" дополнение (то, что любят) ставится в винительном падеже, то есть получает окончания -ны, -ні, -ды, -ді, -ты, -ті.
📌 Примеры из текста:
қала → қаланы – город
көшелер → көшелерді – улицы
таулар → тауларды – горы
Говорим так:
Мен қаланы ұнатамын – Я люблю город
Мен көшелерді ұнатамын – Я люблю улицы
Мен тауларды ұнатамын – Я люблю горы
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
Алматы – Алматы
тұру / тұрамын – жить / я живу
қала / қаланы – город / город (вин. падеж)
ұнату / ұнатамын – любить / я люблю
қатты – сильно, очень
мәдени – культурный
жүрек – сердце
санайды – считают
кең көшелер – широкие улицы
ескі ағаштар – старые деревья
таулардың көрінісі – вид на горы
орналасқан – расположен
Іле Алатауы – Заилийский Алатау
бөлшек – часть
көрнекті орындар – достопримечательности
Көктөбе – Кок-Тобе
Медеу – Медеу
Шымбұлақ – Шымбулак
Орталық саябақ – Центральный парк
Тұңғыш Президент саябағы – Парк Первого Президента
28 панфиловшылар саябағы – Парк 28 панфиловцев
Арбат – Арбат
Үлкен Алматы көлі – Большое Алматинское озеро
саябақ / саябақтар – парк / парки
серуендеу / серуендегенді – гулять / гулять (вин. падеж)
кафе / кафеде – кафе / в кафе
отыру / отырып – сидеть / сидя
қарау / қарағанды – смотреть / смотреть на
атмосфера – атмосфера
тірі – живой
жылы – тёплый
жайлы – уютный
ностальгиялық – ностальгический
қайта оралу – возвращаться
Скрыть словарь
📅 5-КҮН / 5-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: жасау – делать, выполнять
🏙 ТЕМА: ДИАЛОГ НА СОБЕСЕДОВАНИИ
— Сәлеметсіз бе, кіріңіз.
— Добрый день, заходите.
— Сәлеметсіз бе. Мен жұмысқа орналасу үшін келдім.
— Здравствуйте. Я пришёл(а), чтобы устроиться на работу.
— Өзіңіз туралы қысқаша айтып берсеңіз бола ма?
— Можете коротко рассказать о себе?
— Мен университет аяқтадым және менің екі жыл жұмыс тәжірибем бар.
— Я окончил(а) университет, у меня два года опыта работы.
— Сіз бұрын қандай жумыспен айналыстыңыз?
— Чем вы занимались раньше?
— Мен кеңседе әкімшілік жұмыстарды жұмыс істедім.
— Я выполнял(а) административную работу в офисе.
— Қандай бағдарламалармен жұмыс істей аласыз?
— С какими программами вы умеете работать?
— Мен Excel, Word және бірнеше CRM жүйесінде жұмыс істей аламын.
— Я умею работать в Excel, Word и нескольких CRM-системах.
— Сіз өзіңізді қандай үш сөзбен сипаттар едіңіз?
— Как бы вы описали себя тремя словами?
— Мен өзімді жауапкершілігі бар, тиянақты және ұйымшыл адаммын деп санаймын.
— Я считаю себя ответственным, аккуратным и организованным человеком.
— Біздің компанияда не істегіңіз келеді?
— Что вы хотели бы делать в нашей компании?
— Мен командаммен бірлесіп жобалар жасағым келеді.
— Я хочу разрабатывать проекты совместно с своей командой.
— Соңғы сұрақ: неге дәл осы жұмыс сізге керек және жұмыстың несі ұнайды?
— Последний вопрос: почему именно эта работа вам нужна и чем вам нравится эта работа?
— Мен компанияңыздың жұмысына өз үлесімді қосқым келеді және даму жолдарын іздеп, қызықты жобаларда қатысуға дайынмын.
— Я хочу внести вклад в работу вашей компании и хочу найти новые пути развития и готов(а) участвовать в интересных проектах.
— Рақмет. Біз сізбен жақында хабарласамыз.
— Спасибо. Мы скоро с вами свяжемся.
🧠 ГРАММАТИКА:
В предложении из текста:
Мен жұмысқа орналасу үшін келдім — Я пришёл(а), чтобы устроиться на работу
📑 используется конструкция, которая показывает цель действия. Она состоит из трёх частей:
🔹 Глагол в неопределённой форме (на -у): орналасу — устроиться
🔹 Служебное слово үшін — чтобы
🔹 Глагол действия: келдім — я пришёл(а)
📌 Примеры:
- Жұмыс істеу үшін келдім – Я пришёл, чтобы работать
- Көмектесу үшін барамын – Пойду, чтобы помочь
- Сөйлесу үшін жиналдық – Мы собрались, чтобы поговорить
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
Сәлеметсіз бе – Здравствуйте / Добрый день
Кіріңіз – Заходите
Жұмысқа орналасу – Устроиться на работу
Келдім – Я пришёл(а)
Қысқаша – Кратко
Айтып беру – Рассказать
Бола ма – Можно ли
Университет аяқтадым – Я окончил(а) университет
Екі жыл – Два года
Жұмыс тәжірибесі – Опыт работы
Бұрын – Раньше
Жұмыспен айналысу – Заниматься работой
Әкімшілік – Административный
Кеңсе – Офис
Бағдарламалар – Программы
Жұмыс істей аламын – Умею работать
Бірнеше – Несколько
Жүйе – Система
Сипаттау – Описывать
Жауапкершілігі бар – Ответственный
Тиянақты – Аккуратный
Ұйымшыл – Организованный
Сипаттар едіңіз – Вы бы описали
Не істегіңіз келеді – Что вы хотели бы делать
Команда – Команда
Бірлесіп – Совместно
Жобалар – Проекты
Жасау – Делать, разрабатывать
Соңғы – Последний
Сұрақ – Вопрос
Неге – Почему
Дәл осы – Именно эта
Ұнайды – Нравится
Үлесімді қосқым келеді – Хочу внести вклад
Даму жолдарын іздеу – Искать пути развития
Қатысуға дайынмын – Готов(а) участвовать
Қызықты – Интересный
Рақмет – Спасибо
Хабарласамыз – Свяжемся
Жақында – Скоро
Скрыть словарь
📅 6-КҮН / 6-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: сезіну – чувствовать, ощущать
🔠 ТЕМА: БІЗДІҢ СЕЗІМДЕР / НАШИ ЧУВСТВА
Сезімдер — бұл адамның ішкі күйін көрсететін көңіл-күй түрлері.
Чувства — это виды настроений, которые отражают внутреннее состояние человека.
Мысалы, егер біз біреуді жақсы көрсек — біз қуаныш сезінеміз.
Например, если мы кого-то любим — мы испытываем радость.
Егер біреуге көмектессек — өзімізді мейірімді сезінеміз.
Если мы помогаем кому-то — мы чувствуем, что мы добрые.
Егер ойыншықпен ойнасақ немесе тәтті жесек — қуаныш сезінеміз.
Если играем с игрушкой или едим сладкое — мы чувствуем радость.
Егер біреу бізді ренжітсе — реніш сезінеміз.
Если кто-то обижает нас — мы чувствуем обиду.
Егер біреу бір затымызды тартып алса — ашуланамыз.
Если кто-то что-то у нас отбирает — мы злимся.
Сезімдерді түсіну — басқалармен жақсы қарым-қатынас жасауға көмектеседі.
Понимание чувств помогает лучше общаться с другими.
Сезімдерімізді сөзбен жеткізе білу — маңызды дағды, себебі бұл өз жағдайымызды анық және сабырлы түсіндіруге көмектеседі.
Умение выражать свои чувства словами — важный навык, потому что оно помогает ясно и спокойно объяснить своё состояние.
Сонда басқалар бізді түсініп, қолдай алады.
Тогда другие могут нас понять и поддержать.
📘 ГРАММАТИКА
🧩 Грамматикалық құрылым: Егер... онда...
Условные предложения (если... то...)
📌 Формула:
Егер + глагол с аффиксом -са / -се / -сақ / -сек / -саң / -сең / -саңыз / -сеңіз / -са / -се, онда + результат
📎 Окончания зависят от лица и числа:
Мен (я) → -сам / -сем
Сен (ты) → -саң / -сең
Сіз (Вы) → -саңыз / -сеңіз
Ол (он/она) → -са / -се
Біз (мы) → -сақ / -сек
Сендер (вы, друзья) → -саңдар / -сеңдер
Сіздер (Вы, вежл.) → -саңыздар / -сеңіздер
Олар (они) → -са / -се
🔧 Как образуется:
Берём глагол в начальной форме (инфинитив на -у) и добавляем нужное окончание.
🔹 Примеры:
келу (приходить) → келсем (если я приду)
жазу (писать) → жазсаң (если ты напишешь)
көру (видеть) → көрсе (если он увидит)
сезіну (чувствовать) → сезсек (если мы почувствуем)
көмектесу (помогать) → көмектессеңіз (если Вы поможете)
📌 Примеры предложений:
Егер біреу бізді ренжітсе, онда біз реніш сезінеміз.
Если кто-то обидит нас, тогда мы чувствуем обиду.
Егер сен келсең, онда біз бірге барамыз.
Если ты придёшь, тогда мы пойдём вместе.
Егер мен жазсам, онда сен оқы.
Если я напишу, тогда ты прочитай.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
біздің — наши (притяжательное местоимение от біз)
сезімдер — чувства (мн. число от сезім)
бұл — это
адамның — человека (род. падеж от адам)
ішкі — внутренний
күйі — его/её состояние (притяжательная форма от күй)
көрсететін — показывающий (от көрсету — показывать)
көңіл-күй — настроение
түрлері — виды (мн. число от түр — вид, форма)
мысалы — например
егер — если
біз — мы
біреуді — кого-то (винит. падеж от біреу — кто-то)
жақсы көрсек — если любим (от жақсы көру — любить)
🔹 көру — смотреть, но в связке жақсы көру = любить
қуаныш — радость
сезінеміз — мы чувствуем (от сезіну — чувствовать)
біреуге — кому-то (дательный падеж)
көмектессек — если поможем (от көмектесу — помогать)
өзімізді — себя (винит. падеж от өзіміз)
мейірімді — добрый
сезінеміз — мы чувствуем (повтор)
ойыншықпен — с игрушкой
ойнасақ — если поиграем (от ойнау — играть)
немесе — или
тәтті — сладость, сладкое
жесек — если съедим (от жеу — есть)
сезінеміз — чувствуем (повтор)
біреу — кто-то
бізді — нас (винит. падеж от біз)
ренжітсе — если обидит (от ренжіту — обижать)
реніш — обида
сезінеміз — чувствуем
біреу — кто-то (повтор)
затымызды — нашу вещь (притяж. + винит. падеж: зат — вещь)
тартып алса — если отнимет (от тартып алу — отобрать)
ашуланамыз — мы злимся (от ашулану — злиться)
сезімдерді — чувства (винит. падеж)
түсіну — понимать
басқалармен — с другими (твор. падеж от басқалар — другие)
жақсы — хороший
қарым-қатынас — отношения, общение
жасауға — чтобы сделать (дательная цельная форма от жасау — делать)
көмектеседі — помогает (от көмектесу — помогать)
сезімдерімізді — наши чувства (винит. падеж + притяж.)
сөзбен — словами (твор. падеж от сөз)
жеткізе білу — уметь донести, выражать
🔹 жеткізу — донести, передать
🔹 білу — знать, уметь
маңызды — важный
дағды — навык
себебі — потому что
бұл — это
өз — свой
жағдайымызды — наше состояние (винит. падеж + притяж.)
анық — чётко, ясно
және — и
сабырлы — спокойно
түсіндіруге — чтобы объяснить (дательн. цельная форма от түсіндіру)
сонда — тогда
басқалар — другие
түсініп — поняв (деепричастие от түсіну)
қолдай алады — могут поддержать
🔹 қолдау — поддерживать
🔹 алады — может (в сочетании с другим глаголом = модальность)
Скрыть словарь
📅 7-КҮН / 7-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: қосу – включать, добавлять, подключать
📱 ТЕМА: МЕНІ ҚОРШАҒАН ТЕХНИКА / ТЕХНИКА, КОТОРАЯ МЕНЯ ОКРУЖАЕТ
Күнде таңертең бәрі телефоннан басталады.
Каждое утро всё начинается с телефона.
Көзімді ашамын да, телефоныма қол созамын — экранды ашып, сағат пен ауа райын қараймын.
Я открываю глаза, тянусь к нему, включаю экран, смотрю время и погоду.
Сосын жарықты жағамын — бөлмеде әлі де қараңғы.
Потом включаю свет — в комнате ещё темно.
Асүйге барып, бірінші кезекте шәйнекті қоямын — ыстық сусынсыз таң басталмайды.
На кухне первым делом ставлю чайник — без горячего напитка утро не начинается.
Ояну үшін музыка қосамын.
Чтобы проснуться окончательно, включаю музыку.
Кейде көңілді әуен, кейде жай ғана сүйікті әндер.
Иногда это бодрый плейлист, иногда — любимые мелодии под настроение.
Жиналып, сыртқа шығамын.
Собираюсь и выхожу.
Көлікті оталдырып, навигатор мен кондиционерді қосамын — бәрі жұмыс істеуі керек.
Завожу машину, включаю навигатор и кондиционер — всё должно работать.
Бағдаршамда тұрған кезде, подкаст қоса саламын — жолда жүріп те пайдалы нәрсе тыңдағанды жақсы көремін.
На светофоре успеваю включить подкаст — люблю слушать что-то полезное в дороге.
Кеңседе компьютерді қосып, керек бағдарламаларды ашамын.
В офисе включаю компьютер и открываю нужные программы.
Кездесу болса — Zoom-ға қосыламын.
Если есть встреча — подключаюсь к Zoom.
Түсте аздап демалу үшін шәйнекке тағы су құйып, ыстық шай ішіп аламын.
А днём, чтобы немного передохнуть, снова ставлю чайник и делаю паузу на чашку чая.
Кешке үйге келгенде жарықты, плитаны, теледидарды қосамын.
Вечером дома включаю свет, плиту, телевизор.
Керек болса — кір жуғыш машинаны да қосамын.
Если нужно — стиральную машину.
Ал кейде ештеңе қоспаймын. Жай ғана тыныштықта отырамын.
А иногда — не включаю ничего. Просто сижу в тишине.
Техника демалып жатыр — мен де солай.
Техника отдыхает — и я тоже.
Достар, ал сіздер күні бойы не қосып, не сөндіресіздер? Пікірде бөлісіңіздер!
Друзья, а вы что включаете и выключаете на протяжении дня? Поделитесь в комментариях!
📘 ГРАММАТИКА
🧭 Барыс септік – направительный падеж
Отвечает на вопросы: Кому? Чему? Куда?
Обозначает направление, движение, обращение, передачу.
🔹 Основные окончания: -ға / -ге / -қа / -ке
Выбор зависит от последнего звука основы слова и гармонии гласных.
🔹 Если слово уже имеет притяжательное окончание («мой», «твой» и т.д.), добавляется: -а / -е, -на / -не
📌 Примеры:
Телефоныма қол созамын – Тянусь к телефону
Zoom-ға қосыламын – Подключаюсь к Zoom
Асүйге барамын – Иду на кухню
Шәйнекке су құямын – Наливаю воду в чайник
Досыма хабар жазамын – Пишу другу сообщение
Сенің досыңа қонаққа барамын - Пойду в гости к твоему другу
Оның досына сәлемдеме жіберемін - Отправлю посылку его другу
Сіздердің мектебіңізге сыйлықтар әкелінеді - В вашу школу привезут подарки (множественное, уважительное)
Сендердің мектебіңе сыйлықтар әкелінеді - В вашу школу привезут подарки (множественное, ровесники)
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
мені — меня (винит. падеж от мен)
қоршаған — окружающий (от қоршау — окружать)
техника — техника, устройства
күнде — каждый день
таңертең — утром
бәрі — всё
телефоннан — с телефона (исходный падеж от телефон)
басталады — начинается (от басталу — начинаться)
көзімді — мои глаза (винит. падеж + притяж. форма от көз)
ашамын — открываю (от ашу — открывать)
телефоныма — к своему телефону (дательный падеж + притяж.)
қол созамын — тянусь, протягиваю руку (от қол созу)
экранды — экран (винит. падеж)
ашып — открыв (деепричастие от ашу)
сағат — часы
ауа райын — погоду (винит. падеж: ауа райы — погода)
қараймын — смотрю (от қарау)
сосын — потом
жарықты — свет (винит. падеж)
жағамын — включаю, зажигаю (от жағу)
бөлмеде — в комнате (местный падеж от бөлме)
әлі де — всё ещё
қараңғы — темно, темнота
асүйге — на кухню (дательный падеж)
бірінші кезекте — в первую очередь
шәйнекті — чайник (винит. падеж)
қоямын — ставлю (от қою)
ыстық — горячий
сусынсыз — без напитка (сусын + суффикс -сыз — отрицание)
таң — утро
басталмайды — не начинается (от басталмау)
ояну үшін — чтобы проснуться (ояну — просыпаться + үшін — цель)
музыка қосамын — включаю музыку
кейде — иногда
көңілді — весёлый
әуен — мелодия
жай ғана — просто
сүйікті әндер — любимые песни (сүйікті — любимый, әндер — песни)
жиналып — собравшись (деепричастие от жиналу)
сыртқа шығамын — выхожу на улицу (сыртқа — наружу, шығу — выходить)
көлікті — машину (винит. падеж от көлік)
оталдырып — заведя (деепричастие от оталдыру)
навигатор — навигатор
мен — и
кондиционерді — кондиционер (винит. падеж)
қосамын — включаю (от қосу)
бәрі — всё
жұмыс істеуі керек — должно работать (жұмыс істеу — работать, керек — нужно)
бағдаршамда — на светофоре (местный падеж от бағдаршам)
тұрған кезде — когда стою (тұрған — стоящий, кезде — когда)
подкаст қоса саламын — быстро включаю подкаст (қоса салу — сразу включить, разговорное)
жолда — в дороге
жүріп — двигаясь (деепричастие от жүру)
пайдалы нәрсе — полезная вещь
тыңдағанды — слушать что-то (винит. падеж от тыңдау)
жақсы көремін — люблю (от жақсы көру)
кеңседе — в офисе (местный падеж от кеңсе)
компьютерді — компьютер (винит. падеж)
керек бағдарламалар — нужные программы
ашамын — открываю
кездесу болса — если будет встреча
Zoom-ға қосыламын — подключаюсь к Zoom (-ға — дательный падеж)
түсте — днём
аздап демалу үшін — чтобы немного отдохнуть
су құйып — наливая воду (құю — наливать, деепричастие)
ыстық шай ішіп аламын — пью горячий чай для себя (ішу — пить, алу — брать/делать для себя)
кешке — вечером
үйге келгенде — когда прихожу домой (келгенде — когда пришёл)
жарықты, плитаны, теледидарды — свет, плиту, телевизор (все в винит. падеже)
керек болса — если нужно
кір жуғыш машинаны — стиральную машину (винит. падеж)
қосамын — включаю
ештеңе қоспаймын — ничего не включаю (ештеңе — ничего, қоспау — не включать)
жай ғана — просто
тыныштықта — в тишине (местный падеж от тыныштық)
отырамын — сижу (от отыру)
демалып жатыр — отдыхает (от демалу + жатыр — длительное действие)
мен де солай — и я тоже (солай — так же)
достар — друзья
сіздер — вы (уважит. мн. число)
күні бойы — в течение дня
не қосып, не сөндіресіздер? — что включаете и выключаете?
қосу — включать
сөндіру — выключать
пікірде бөлісіңіздер — поделитесь в комментарии
пікір — мнение, комментарий
бөлісу — делиться
-іңіздер — вежливая форма мн. числа (императив)
Скрыть словарь
📅 8-КҮН / 8-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: жауу – идти (о дожде, снеге и т.д.)
🌧 ТЕЛЕФОН АРҚЫЛЫ АУА РАЙЫ ТУРАЛЫ ӘҢГІМЕ / РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ О ПОГОДЕ
— Сәлем, Аружан! Бүгін серуенге шығасың ба?
— Привет, Аружан! Ты сегодня пойдёшь гулять?
— Жоқ, бүгін жаңбыр жауып жатыр. Үстім су болады.
— Нет, сегодня идёт дождь. Я промокну.
— Маған жаңбыр ұнайды. Мен жаңбырда серуендеуді жақсы көремін.
— А мне нравится дождь. Я люблю гулять под дождём.
— Рас па?
— Правда?
— Иә. Жаңбыр жауған кезде ауа таза болады, демалу оңай.
— Да. Когда идёт дождь, воздух становится чистым, дышать легче.
— Жаңбырдың дыбысы маған тыныштық береді. Тамшылар терезеге тырсылдайды.
— Звук дождя дарит мне спокойствие. Капли стучат по окну.
Сондықтан жаңбыр жауғанда үйде болғанды жақсы көремін.
Поэтому я люблю быть дома, когда идёт дождь.
Бірақ маған қар жауғанда серуендеу ұнайды.
Но мне нравится гулять, когда идёт снег.
Себебі ол ертегі сияқты. Айнала аппақ, бәрі жай қозғалады, ал қар жылтырап, жарқырайды.
Потому что это как сказка. Всё вокруг белое, всё движется медленно, а снег искрится и сверкает.
— Онда ертең серуендейміз бе? Егер ауа райы жақсы болса?
— Тогда завтра пойдём гулять? Если погода будет хорошая?
— Иә, міндетті түрде!
— Да, обязательно!
📘 ГРАММАТИКА
📌 Пример из текста:
Жаңбырдың дыбысы маған тыныштық береді.
Звук дождя дарит мне спокойствие.
— жаңбырдың — дождя (родительный падеж)
— дыбысы — его звук (притяжательная форма 3-го лица)
🧭 Притяжательные формы
Указывают, чей предмет. В казахском языке есть два способа выражения принадлежности:
1️⃣ Родительный падеж + притяжательная форма
Фраза состоит из двух слов:
– первое слово в родительном падеже (кого? чего?)
– второе — с окончанием принадлежности (чей?)
📌 Примеры:
Ағамның көлігі – машина моего брата
Досымыздың үйі – дом нашего друга
Олардың баласының сөмкесі – рюкзак их ребёнка
Әжеңнің көзілдірігі – очки твоей бабушки
2️⃣ Притяжательная форма без родительного падежа
Одно слово с аффиксом, который показывает, кому принадлежит.
📌 Примеры:
Кітабым – моя книга
Телефоның – твой телефон
Үйі – его / её / их дом
Мектебіміз – наша школа
Қаламдарың – ваши ручки
Көліктері – их машины
📍 В 3-м лице единственное и множественное числа совпадают:
үйі, кітабы, даусы — его / её / их
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
телефон арқылы — по телефону (арқылы — через, посредством)
ауа райы — погода (ауа — воздух, рай — погода)
туралы — о, про (послелог)
әңгіме — разговор, беседа
сәлем — привет
Аружан — имя девушки
бүгін — сегодня
серуенге шығасың ба? — ты пойдёшь гулять?
серуенге — на прогулку (дательный падеж от серуен)
шығасың — ты выходишь (от шығу)
-ба? — вопросительная частица
жоқ — нет
жаңбыр — дождь
жауып жатыр — идёт (букв. «сыплется»; от жауу + жатыр — процесс)
үстім — моя верхняя одежда / на мне (притяжательная форма от үст — верх, поверхность)
су болады — станет мокрым (су — вода, болу — становиться)
маған — мне (дательный падеж от мен)
ұнайды — нравится (от ұнау)
жаңбырда — под дождём (местный падеж от жаңбыр)
серуендеуді — гуляние (винит. падеж от серуендеу — гулять, прогулка)
жақсы көремін — я люблю (от жақсы көру)
рас па? — правда?
рас — правда
-па? — вопросительная частица
иә — да
жауған кезде — когда идёт (жауған — причастие от жауу, кезде — когда)
ауа — воздух
таза — чистый
болады — становится, бывает (от болу)
демалу — дышать, отдыхать
оңай — легко, несложно
жаңбырдың — дождя (род. падеж от жаңбыр)
дыбысы — его звук (притяжательная форма от дыбыс — звук)
тыныштық береді — даёт спокойствие
тыныштық — спокойствие
береді — даёт (от беру)
тамшылар — капли (мн. число от тамшы)
терезеге — на окно (дательный падеж от терезе)
тырсылдайды — стучат (от тырсылдау — стучать, шуметь)
сондықтан — поэтому
жауғанда — когда идёт (действие дождя, деепричастная форма от жауу)
үйде — дома (местный падеж от үй)
болғанды — то, чтобы быть (от болу + герундий: -ғанды)
жақсы көремін — я люблю (повтор)
бірақ — но
қар — снег
жауғанда — когда идёт (о снеге — форма та же, что и у дождя)
серуендеу — прогулка, гуляние
ұнайды — нравится (повтор)
себебі — потому что
ол — это, он/она/оно
ертегі сияқты — как сказка
ертегі — сказка
сияқты — как, вроде
айнала — вокруг, всё вокруг (айнала — окружение)
аппақ — белоснежный (интенсивная форма от ақ — белый)
бәрі — всё
жай қозғалады — движется медленно
жай — спокойно, медленно
қозғалады — двигается (от қозғалу)
қар — снег (повтор)
жылтырайды — блестит (от жылтырау)
жарқырайды — сверкает, сияет (от жарқырау)
онда — тогда (букв. «в таком случае»)
ертең — завтра
серуендейміз бе? — пойдём гулять?
серуендейміз — мы пойдём гулять (от серуендеу)
-бе? — вопросительная частица
егер — если
ауа райы — погода (повтор)
жақсы — хорошая
болса — будет (если будет; условная форма от болу)
міндетті түрде — обязательно
міндетті — обязательный
түрде — в виде, образом (от түр — форма, вид)
Скрыть словарь
📅 9-КҮН / 9-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: жуу – мыть
🧼 ТЕМА: ҚОЛЫМЫЗДЫ НЕ ҮШІН ЖУАМЫЗ? - ПОЧЕМУ МЫ МОЕМ РУКИ?
Біздің қолымыз бәріне тиеді: есікке, үстелге, ойыншықтарға.
Наши руки касаются всего: двери, стола, игрушек.
Кейде олар ластанады, бірақ біз оны байқамаймыз.
Иногда они становятся грязными, но мы этого не замечаем.
Қолда көзге көрінбейтін кішкентай микробтар болады.
На руках живут крошечные микробы, которых не видно.
Олар ауру әкелуі мүмкін.
Они могут принести болезнь.
Микроскоппен қарасаң, қолда микробтар бар екендерін көруге болады.
Если посмотреть в микроскоп, можно увидеть микробы на руках.
Егер лас қолмен тамақ жесек, микробтар ішке кіріп кетеді.
Если есть грязными руками, микробы попадут внутрь организма.
Оны болдырмау үшін тамақтанар алдында, дәретханадан кейін немесе көшеден келген соң қолды жуу керек.
Чтобы этого не случилось, перед едой, после туалета или после улицы нужно мыть руки.
Су мен сабын микробтардың 90 пайызына дейін кетіреді.
Вода и мыло смывают до 90% микробов.
Қол су болса, микробтар тезірек таралады.
Если руки влажные, микробы распространяются быстрее.
Сондықтан қолды жақсылап сүртіп, құрғатып алған дұрыс.
Поэтому нужно хорошо вытереть и высушить руки.
Қол жуу – өзіңді де, жақындарыңды да әртүрлі аурудан қорғаудың ең оңай жолы.
Мытьё рук — самый простой способ защитить себя и близких от разных болезней.
📘 ГРАММАТИКА
✅ 1. Глагол с окончанием -ар / -ер / -р
Форма намеренного или ожидаемого будущего действия.
Используется со словами типа алдында (до), кейін (после), кезде (во время) и т.д.
📌 Пример из текста:
тамақтанар алдында — перед тем, как поесть
🔹 тамақтану → тамақтанар (есть → перед тем как будет еда)
✅ 2. Слово "алдында"
Означает перед, буквально — впереди чего-либо.
📌 Ещё примеры с -ар / -ер перед "алдында":
Ұйықтар алдында — перед сном
Сабақ басталар алдында — до начала урока
Кетер алдында — перед уходом
Көтерілер алдында — прежде чем подняться (вверх)
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
қолымызды — наши руки (винит. падеж + притяжательная форма)
не үшін — зачем, для чего
жуу — мыть (инфинитив)
біздің — наши (притяжательное местоимение)
қолымыз — наши руки (притяжательная форма от қол)
бәріне — всего, ко всему (дательный падеж от бәрі)
тиеді — касается (от тию — касаться)
есікке — к двери (дательный падеж от есік)
үстелге — к столу (дательный падеж от үстел)
ойыншықтарға — к игрушкам (дательный падеж, мн. число от ойыншық)
кейде — иногда
олар — они
ластана — загрязняется (от ластану)
лады — глагольное окончание 3-го лица мн. ч.
бірақ — но
біз — мы
оны — это, его (винит. падеж от ол)
байқамаймыз — не замечаем (от байқау — замечать + отриц. + 1 л. мн. ч.)
қолда — на руке (местный падеж от қол)
көзге көрінбейтін — невидимые для глаза
көз — глаз
көріну — быть видимым
-бейтін — отрицательная форма причастия
кішкентай — маленький
микробтар — микробы (мн. число от микроб)
болады — бывают, есть (от болу)
олар — они
ауру — болезнь
әкелуі мүмкін — могут принести
әкелу — приносить
мүмкін — возможно, может быть (модальный элемент)
микроскоппен — микроскопом (твор. падеж от микроскоп)
қарасаң — если посмотришь (от қарау — смотреть, 2 л. ед. ч., условное наклонение)
бар екендерін — то, что есть (винит. падеж + объектное местоимение от бар екені)
бар — есть
екен — частица уверенности
-дерін — их (мн. число, винит. падеж)
көруге болады — можно увидеть
көру — видеть
болды — можно (в сочетании выражает возможность)
егер — если
лас — грязный
қолмен — руками (твор. падеж от қол)
тамақ — еда
жесек — если съедим (от жеу — есть, 1 л. мн. ч., условная форма)
ішке — внутрь (дательный падеж от іш — внутри)
кіріп кетеді — попадает внутрь (от кіру — входить + кету — уходить/окончание действия)
оны — это, это дело (винит. падеж)
болдырмау үшін — чтобы предотвратить
болдырмау — не допустить, предотвратить
үшін — чтобы (цель)
тамақтанар алдында — перед едой
тамақтану — питаться
-ар — будущее причастие
алдында — перед
дәретханадан кейін — после туалета
дәретхана — туалет
-дан кейін — после
немесе — или
көшеден келген соң — после того как пришёл с улицы
көше — улица
-ден — из
келген соң — после того как пришёл
қолды — руки (винит. падеж)
жуу керек — нужно мыть
жуу — мыть
керек — нужно
су — вода
мен — и (союз)
сабын — мыло
микробтардың — микробов (род. падеж)
90 пайызына дейін — до 90 процентов
пайыз — процент
-ына дейін — до чего-либо
кетіреді — смывает, удаляет (от кетіру)
қол — рука
су болса — если влажная, если мокрая (су — мокрая, здесь как прилагательное)
микробтар — микробы (повтор)
тезірек — быстрее (сравнительная степень от тез — быстро)
таралады — распространяются (от таралу)
сондықтан — поэтому
қолды — руки (винит. падеж, повтор)
жақсылап — тщательно, хорошо
сүртіп — вытерев (деепричастие от сүрту)
құрғатып алған — высушив (от құрғату — сушить + алу — взять для себя)
дұрыс — правильно, следует
қол жуу — мытьё рук
өзіңді де, жақындарыңды да — и себя, и своих близких
өзің — себя
жақындарың — твои близкие
-ды — винит. падеж
-де — тоже
әртүрлі аурудан — от разных болезней
әртүрлі — разные
ауру — болезнь
-дан — от (исходный падеж)
қорғаудың — защита, способ защитить (от қорғау — защищать, род. падеж)
ең оңай жолы — самый простой способ
ең — самый
оңай — простой
жол — путь, способ
-ы — его (притяж.)
Скрыть словарь
📅 10-КҮН / 10-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📌 Глагол дня: білу – знать
Мен қазақ тілін үйреніп жатырмын және де оны жақсырақ білгім келеді.
Я учу казахский язык и хочу знать его лучше.
Күн сайын кішкентай бір қадамнан болса да жасауға тырысамын.
Каждый день стараюсь делать хотя бы один шаг — даже маленький.
Қазақ тіліндегі бейнелерді қарап, әндермен әңгімелерді тыңдаймын да, қазақша сөйлейтін адамдармен сөйлесемін.
Я слушаю казахские песни, видео, разговоры, общаюсь с носителями языка.
Қазақ тіліндегі мәтіндерді оқып, барлық мен білмейтін сөздерді білу үшін дәптерге жазып алып отырамын.
Читаю тексты на казахском языке, выписываю в тетрадь все незнакомые слова — чтобы потом хорошо их знать.
Сөз тіркестерін дауыстап айтып қайталаймын да, дауысымды жазып алып отырамын.
Говорю вслух, повторяю фразы, записываю голос.
Дәптерге сөйлемдерді жазып, артынан соларды өз сөзіммен айтуға тырысамын.
Пишу предложения в тетради, а затем пытаюсь пересказать их своими словами.
Білгеніңді қолданғанда ғана оқуың тиімді болады.
Учёба даёт больше пользы, когда применяешь то, что знаешь.
Сол үшін дүкенде, жұмыс басында, адамдармен араласқан кезде қазақша сөйлеуге тырысамын.
Поэтому я стараюсь говорить по-казахски в магазине, на работе, в общении.
Мен ережелерді жаттамаймын, алайда мысалдар арқылы мағынасын түсініп білуге тырысамын.
Я не зубрю правила, а стараюсь понять и узнать их смысл на примерах.
Сөзді немесе сөз тіркестерді түсінбесем — жазып алып, олармен байланысты мысалдарды іздеймін.
Если не понимаю слово или фразу — выписываю и ищу примеры с ними.
Бұдан бөлек біз жақсы көретін тілімізді жақсы білу үшін, бізде күн сайын сөйлесетін қауымдастығымыз бар.
Кроме того у нас есть сообщество, где мы общаемся каждый день — чтобы хорошо знать язык, который мы любим.
📘 ГРАММАТИКА
📌 Пример из текста:
Білгеніңді қолданғанда ғана оқуың тиімді болады.
Твоя учёба становится эффективной только когда применяешь то, что знаешь.
🔹 білгеніңді — это «то, что ты знаешь» (винительный падеж, 2 лицо)
📎 Как образуется:
білу — знать
білген — знал (причастие прош. времени)
білгенің — то, что ты знаешь (притяжательная форма)
білгеніңді — винит. падеж: то, что ты знаешь
📌 Эта структура подчёркивает объект действия — что именно ты знаешь, делаешь, слышал и т.д.
🗣 Ещё примеры:
Жазғаныңды оқып шықтым.
Я прочитал то, что ты написал. (жазу)
Көргеніңді айтып бер.
Расскажи то, что ты увидел. (көру)
Тыңдағаныңды ұмытпадым.
Я не забыл то, что ты слушал. (тыңдау)
Істегеніңді бәрі біледі.
Все знают то, что ты сделал. (істеу)
Алғаныңды қайтар.
Верни то, что ты взял. (алу)
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
қазақ тілі — казахский язык
жақсы білу — хорошо знать (білу — знать)
үшін — чтобы, для
не істеу керек? — что нужно делать?
мен — я
үйреніп жатырмын — учу (в процессе)
және де — и также
оны — его (винит. падеж от ол)
жақсырақ — лучше
білгім келеді — хочу знать (білу + -гім келеді — хочу)
күн сайын — каждый день
кішкентай — маленький
бір қадамнан — с одного шага (исходный падеж)
болса да — даже если
жасауға тырысамын — стараюсь делать
қазақ тіліндегі — на казахском языке (-дегі — послелог: в/на чём-то)
бейнелерді — видео (винит. падеж, мн. число)
қарап — смотря (деепричастие от қарау)
әндермен — с песнями (твор. падеж)
әңгімелерді — разговоры, рассказы (винит. падеж)
тыңдаймын — слушаю
қазақша сөйлейтін адамдармен — с людьми, которые говорят по-казахски
сөйлесемін — разговариваю (от сөйлесу)
мәтіндерді — тексты (винит. падеж, мн. число)
оқып — читая
барлық — все
мен білмейтін сөздер — слова, которых я не знаю
білу үшін — чтобы узнать
дәптерге жазып алып отырамын — записываю в тетрадь (регулярно)
сөз тіркестерін — словосочетания (винит. падеж, мн. число)
дауыстап — вслух
айтып — говоря
қайталаймын — повторяю
дауысымды жазып алып отырамын — записываю свой голос (регулярно)
сөйлемдерді — предложения (винит. падеж, мн. число)
жазып — написав
артынан — потом, затем
соларды — их, именно тех (указ. местоимение во мн. числе, винит. падеж)
өз сөзіммен — своими словами
айтуға тырысамын — стараюсь сказать
білгеніңді — то, что ты знаешь (притяж. + винит. падеж)
қолданғанда — когда применяешь
ғана — только
оқуың — твоё обучение
тиімді болады — будет эффективным
сол үшін — поэтому
дүкенде — в магазине
жұмыс басында — на работе
адамдармен араласқан кезде — когда общаюсь с людьми
қазақша сөйлеуге тырысамын — стараюсь говорить по-казахски
ережелерді — правила (винит. падеж, мн. число)
жаттамаймын — не заучиваю (от жаттау)
алайда — однако
мысалдар арқылы — через примеры
мағынасын — их смысл (винит. падеж от мағына)
түсініп білуге тырысамын — стараюсь понять и выучить
сөзді — слово (винит. падеж)
немесе — или
сөз тіркестерді — словосочетания (винит. падеж)
түсінбесем — если не понимаю (отриц. + условное наклонение)
жазып алып — записав
олармен байланысты мысалдарды — примеры, связанные с ними (винит. падеж)
іздеймін — ищу
бұдан бөлек — кроме этого
жақсы көретін тілімізді — язык, который мы любим (винит. падеж + притяж.)
жақсы білу үшін — чтобы хорошо знать
күн сайын сөйлесетін қауымдастығымыз — наше сообщество, где ежедневно общаются
бар — есть, существует
Скрыть словарь
📅 11-КҮН / 11-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🛍 БАЗАРДАҒЫ ӘҢГІМЕ / РАЗГОВОР НА БАЗАРЕ
📌 Глагол дня: сатып алу – покупать
— Кешіріңіз, қызанақ пен қияр қаншадан?
— Скажите, пожалуйста, почём помидоры и огурцы?
— Қызанақ - 800 теңгеден, қияр — 600 теңгеден.
— Помидоры - 800 тенге, огурцы - 600 тенге.
— Маған бір келі қызанақ пен бір келі қияр өлшеп беріңізші.
— Взвесьте мне, пожалуйста, килограмм помидоров и килограмм огурцов.
— Ал, шалғам мен пияз қаншадан?
— А редька и лук почём?
— Шалғам - 350 теңгеден, пияз - 150 (жүз елу) теңгеден бір бумасы.
— Редька - 350 тенге, лук - 150 тенге за пучок.
— Маған жарты келі шалғам мен бір бума пияз сатып алу керек.
— Мне нужно купить полкилограмма редьки и один пучок лука.
Қазір әйелім жазған тізімін қарап алайын.
Сейчас посмотрю, что в списке мне написала жена.
Тізім бойынша, маған тағы 2 келі сиыр етін, бір келі тартылған сиыр етін, 2 тандыр нан, бауырсақ, құймақ және қаймақ сатып алу керек.
По списку мне ещё нужно купить 2 килограмма говядины, килограмм фарша из говядины, 2 лепёшки, баурсаки, блины и сметану.
Дәл осы ет павильоны екен.
Вот как раз мясной павильон.
— Сиыр еті мен тартылған сиыр еті қаншадан, айтып бересіз бе?
— Скажите, пожалуйста, почём говядина и фарш?
— Сиыр еті - 3800 теңгеден, тартылған сиыр еті - 4000 теңгеден. Алыңыз, аға, жап жаңа түскен ет, бүгінгі.
— Говядина - 3800 тенге, фарш - 4000 тенге. Берите, мужчина, мясо очень свежее, сегодняшнее.
— Иіскеп көрсем бола ма?
— А можно понюхать?
— Әрине, болады.
— Да, конечно.
— Иісі жақсы екен. Мен алатын болдым.
— Запах хороший. Я буду покупать.
— Маған 2 келі сиыр еті мен 1 келі тартылған сиыр етін беріңізші.
— Дайте мне 2 килограмма говядины и килограмм фарша.
— Аға, мына кесек етті алыңыз, 4 келі тартады. Қараңызшы, қандай әдемі.
— Мужчина, возьмите вот этот кусок, он весит 4 килограмма. Посмотрите, какой красивый.
— Жақсы, соны бере қойыңыз.
— Хорошо, давайте.
Енді тандыр нан, бауырсақ, құймақ пен қаймақ сатып алып, үйге қайта беруге болады.
Так, осталось купить лепешки, баурсаки, блины и сметану - и можно ехать домой.
📘 ГРАММАТИКА: ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (ҚАЛАУ РАЙ)
📌 Примеры из текста:
Маған бір келі қызанақ пен бір келі қияр өлшеп беріңізші.
Взвесьте мне, пожалуйста, килограмм помидоров и килограмм огурцов.
Маған 2 келі сиыр еті мен 1 келі тартылған сиыр етін беріңізші.
Дайте мне 2 килограмма говядины и килограмм фарша.
🔍 Здесь используется частица -шы / -ші, чтобы вежливо попросить.
🔹 Формула:
Повелительная форма глагола + -шы / -ші
✅ Выбор суффикса зависит от гласных в слове:
- Если в слове твердые гласные (а, о, ұ, ы), или есть согласная қ → используем -шы
-Если мягкие гласные (ә, е, ө, ү, і, и) → используем -ші
📌 Используется только со 2-м лицом, чаще в вежливой форме: -ңыз / -іңіз
🧩 Примеры:
Келіңізші! - Пожалуйста, приходите!
Тыңдашы! - Послушай, пожалуйста!
Күтші мені. - Подожди меня, пожалуйста.
Жазып жіберіңізші. - Напишите, пожалуйста, и отправьте.
Түсіндіріп беріңізші. - Объясните, пожалуйста.
Айтыңызшы, не болғанын. - Скажите, пожалуйста, что случилось.
Көрсетші. - Покажи, пожалуйста.
Ала қойыңызшы. - Возьмите, пожалуйста.
Бірге барайықшы. - Давайте сходим вместе, пожалуйста.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
базар — рынок
базардағы әңгіме — разговор на базаре
кешіріңіз — извините, пожалуйста
қызанақ — помидор
қияр — огурец
қаншадан? — по чём?, сколько стоит?
теңгеден — по тенге (исходный падеж: теңге + -ден)
маған — мне (дательный падеж)
бір келі — один килограмм
өлшеп беріңізші — взвесьте, пожалуйста (өлшеу — взвешивать, беріңізші — дайте, пожалуйста)
ал — а (союз, переход к новому вопросу)
шалғам — редька
пияз — лук
бір бумасы — один пучок (притяж. форма: бума — пучок)
жарты келі — полкилограмма
сатып алу керек — нужно купить
(сатып алу — покупать, керек — нужно)
қазір — сейчас
әйелім — моя жена
жазған тізімін — написанный список (винит. падеж + притяж.)
қарап алайын — посмотрю (от қарау — смотреть, алайын — разрешительная форма: пусть я…)
тізім бойынша — по списку
тағы — ещё, дополнительно
сиыр еті — говядина
тартылған — фаршированный, прокрученный (тарту — тянуть, прокручивать)
тартылған сиыр еті — фарш из говядины
тандыр нан — тандырная лепёшка
бауырсақ — баурсаки
құймақ — блин
қаймақ — сметана
дәл осы — как раз этот, именно этот
ет павильоны — мясной павильон
екен — оказывается (частица утверждения, открытие чего-то)
қаншадан, айтып бересіз бе? — скажите, пожалуйста, по чём?
(айтып бересіз бе — расскажите, пожалуйста)
алыңыз — возьмите
аға — брат, мужчина (обращение)
жап-жаңа — совсем новый
түскен ет — поступившее мясо (түсу — прибыть, поступить)
бүгінгі — сегодняшний
иіскеп көрсем бола ма? — можно понюхать?
(иіскеу — нюхать, көрсем — если я попробую, бола ма — можно ли)
әрине — конечно
болады — можно, допустимо
иісі — запах (притяж. форма от иіс)
жақсы екен — хороший, оказывается
алатын болдым — я беру, я решил взять (алатын — берущий, болдым — стал)
беріңізші — дайте, пожалуйста
1 келі — 1 килограмм
2 келі — 2 килограмма
аға, мына кесек етті алыңыз — мужчина, возьмите вот этот кусок мяса
(мына — этот, кесек ет — кусок мяса)
4 келі тартады — весит 4 килограмма
(тартады — тянет, весит)
қараңызшы — посмотрите, пожалуйста
қандай әдемі — какой красивый
жақсы — хорошо
соны бере қойыңыз — дайте вот это, пожалуйста
(соны — вот это, бере қойыңыз — дайте быстро / пожалуйста)
енді — теперь
сатып алып — купив (деепричастие от сатып алу)
үйге — домой (дательный падеж от үй)
қайта беруге болады — можно уже возвращаться
(қайту — возвращаться, беру — начинать что-то делать, болады — можно)
Скрыть словарь
📅 12-КҮН / 12-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🤔 АУЫРҒАН КЕЗДЕ АДАМНЫҢ ДЕНЕ ҚЫЗУЫ НЕГЕ КӨТЕРІЛЕДІ?
ПОЧЕМУ ПОДНИМАЕТСЯ ТЕМПЕРАТУРА, КОГДА ЧЕЛОВЕК БОЛЕЕТ?
📌 Глагол дня: ауыру – болеть
Адам ауырғанда оның дене қызуы көтерілуі мүмкін.
Когда человек болеет, у него может подняться температура.
Бұл — ағзаның микробтармен күресу тәсілі.
Это способ организма бороться с микробами.
Дене қызуының көтерілуі вирустар мен бактериялардың көбеюін баяулатады.
Повышение температуры замедляет размножение вирусов и бактерий.
Ағза иммун жасушаларының жұмысын күшейтіп термен және басқа жүйелер арқылы қажетсіз заттарды шығарады.
Организм активизирует работу иммунных клеток и помогает выводить лишние вещества через пот и другие системы.
Дене қызуы — адамға басқа шаруаларды тоқтатып, демалу керек екенін ескерту белгісі.
Температура также служит сигналом: пора отдохнуть и не тратить силы на другие дела.
Осылайша адам күш қуаты тек сауығуға жұмсалады.
Так энергия направляется только на восстановление.
Сондықтан аздап қызу ол ағзаның инфекцияға қарсы күресіп жатқанын білдіретін жақсы белгі.
Поэтому небольшой жар — это хороший признак того, что организм борется с инфекцией.
Егер адам бірнеше күн қатар қызуы түспей ауырса, ол қауіпті болуы мүмкін.
Если человек болеет несколько дней подряд и температура остаётся высокой, это может быть опасно.
Ондай жағдайда көбірек сұйықтық ішіп, демалып дәрігерге қөріну керек.
В таком случае важно пить больше жидкости, отдыхать и обратиться к врачу.
📘 ГРАММАТИКА
🧠 Пример из текста:
— Адам ауырғанда оның дене қызуы көтерілуі мүмкін.
— Когда человек болеет, у него может подняться температура.
-ғанда / -генде / -қанда / -кенде
🔹 Переводится как «когда...», указывает на время действия
🔹 Используется, чтобы сказать, что что-то происходит в момент другого действия
✅ Как образуется:
Основа глагола + -ғанда / -генде / -қанда / -кенде(выбор зависит от последнего звука основы и гармонии гласных)
🔁 Примеры:
- Мен үйге келгенде, олар кетіп қалған.
Когда я пришёл домой, они уже ушли.
- Жаңбыр бастағанда, біз сыртта едік.
Когда начался дождь, мы были на улице.
- Ол бұл сөзді айтқанда, бәрі үндемей қалды.
Когда он сказал это, все замолчали.
- Мен оны алғаш көргенде, таң қалдым.
Когда я его впервые увидел, удивился.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
адам — человек
аурып қалу / ауыру — болеть
ауырғанда — когда болеет (от ауыр — больной, страдать + -ғанда — когда)
дене қызуы — температура тела
(дене — тело, қызу — жар, температура)
неге — почему
көтеріледі — поднимается (от көтерілу — подниматься)
оның — его/её
мүмкін — возможно, может быть
көтерілуі мүмкін — может подняться
бұл — это
ағза — организм
микробтармен — с микробами (твор. падеж: -мен)
күресу — бороться
тәсілі — способ (притяж. форма от тәсіл)
көтерілуі — повышение (отглагольное сущ. от көтерілу)
вирустар — вирусы
мен — и
бактериялар — бактерии
көбеюі — размножение
баяулатады — замедляет (от баяулау — замедлять)
иммун жасушалары — иммунные клетки
(жасуша — клетка)
жұмысы — работа (притяж. форма)
жұмысын күшейту — усиливать работу
күшейтіп — усиливая (деепричастие от күшейту)
термен — с потом (твор. падеж от тер — пот)
және — и
басқа жүйелер арқылы — через другие системы
(жүйе — система, арқылы — через)
қажетсіз заттар — ненужные вещества
(қажетсіз — ненужный, зат — вещь)
шығарады — выводит (от шығару — выводить)
тоқтатып — прекращая, остановив (деепричастие от тоқтату)
демалу керек екенін — то, что нужно отдохнуть
(керек — нужно, екенін — что это есть)
ескерту белгісі — предупредительный знак
(ескерту — предупреждение, белгі — знак)
осылайша — таким образом
күш-қуат — энергия, сила
(күш — сила, қуат — энергия)
тек — только
сауығу — выздоровление
жұмсалады — направляется, расходуется (от жұмсау — тратить, направлять)
сондықтан — поэтому
аздап — немного
қызу — температура, жар
инфекцияға қарсы — против инфекции
күресіп жатқанын — то, что борется (длит. форма: күресу + жатыр + -ын)
білдіретін — означающий (от білдіру — означать, сообщать)
жақсы белгі — хороший признак
егер — если
бірнеше күн қатар — несколько дней подряд
(қатар — подряд, подряд идущие)
қызуы түспей — если температура не спадает
(түспеу — не падать, -пей — деепричастие отриц.)
ауырса — если болеет
қауіпті — опасный
болуы мүмкін — может быть
ондай жағдайда — в таком случае
(жағдай — ситуация, ондай — такой)
көбірек — побольше
сұйықтық — жидкость
ішіп — выпив (деепричастие от ішу — пить)
демалып — отдохнув (деепричастие от демалу)
дәрігерге көріну — показаться врачу, обратиться к врачу
(көріну — показаться)
керек — нужно
Скрыть словарь
📅 13-КҮН / 13-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🌊 АЛАКӨЛГЕ ОТБАСЫМЕН САЯХАТ / ПОЕЗДКА С СЕМЬЁЙ НА АЛАКӨЛЬ
📌 Глагол дня: сапар шегу – путешествовать
Біздің отбасымызға Алакөл өте ұнайды, әсіресе Ақши ауылы. Онда көптеген демалыс орындары бар.
Нашей семье очень нравится озеро Алаколь, особенно посёлок Акши. Там много зон отдыха.
Бірінші рет біз сол жаққа достарымызбен бірге сапар шектік — олар бізді өз көліктерімен апарды.
Первый раз мы отправились туда в путешествие с друзьями — они повезли нас на своей машине.
Бұл – контейнерлерден жасалған шағын үйлер демалыс орны еді.
Это была зона отдыха с маленькими домиками, сделанными из контейнеров.
Демалыс орнында балалар алаңы, шағын асүй, жағажай және балалар бөлмесі болды.
На зоне отдыха была детская площадка, домик-кухня, пляж и детская комната.
Бізге бұл жердегі асүй ұнады. Бірақ адамдардың баратын ең басты себебі — көлдің суы.
Нам понравилась кухня в этой зоне. Но самое главное, зачем туда едут люди — это вода в озере.
Су минералды, емдік қасиеті бар. Сағаттап шомыла беруге болады, суық емес.
Вода минерализованная, целебная. Можно купаться несколько часов — и не холодно.
Жүзу оңай, судың өзі сені көтеріп тұрады.
Плавать легко — вода сама держит тебя на поверхности.
Келесі жылы біз пойызбен өз бетімізше сапар шектік. Бірнеше жыл қатарынан әртүрлі демалыс орындарына пойызбен бардық.
На следующий год мы отправились в поездку на поезде. И несколько лет подряд ездили поездом в разные зоны отдыха.
Бірақ өткен жылы біз Алакөлге өз көлігімізбен сапар шектік.
Но в прошлом году мы отправились на Алаколь на своей машине.
Бұл өте көңілді отбасылық саяхат болды. Жолда біз түрлі тақырыптарда көп әңгімелестік.
Это было очень весёлое семейное путешествие. В дороге мы много общались на разные темы.
📘 ГРАММАТИКА | Күрделі етістік
Сложный глагол — комбинация двух слов, передающая одно действие.
🔹 Формула:
[существительное или глагол] + [вспомогательный глагол: ету, беру, тұру, салу, алу, қою и др.]
📌 Примеры из текста с переводом:
🔸 Сапар шегу – совершать поездку
Бірінші рет біз сапар шектік.
Впервые мы поехали в путешествие.
🔸 Шомыла беру – продолжать купаться
Сағаттап шомыла беруге болады.
Можно купаться часами.
🔸 Көтеріп тұру – поддерживать, держать
Судың өзі сені көтеріп тұрады.
Вода сама держит тебя на поверхности.
📚 Другие примеры на тему путешествий:
- Біз ерте тұрып, жолға шығып кеттік.
Мы рано проснулись и выехали в путь.
- Ол чемоданын өзі алып жүрді.
Он сам нёс свой чемодан.
- Біз тауға көтеріліп шықтық.
Мы поднялись в горы.
- Жолда жиі тоқтап, су ішіп алдық.
По дороге часто останавливались и пили воду.
- Олар жол бойында суретке түсіп алды.
Они сделали фото по дороге.
- Біз шекарадан өтіп шықтық.
Мы пересекли границу.
- Пойызға кешікпей жету үшін такси шақырып қойдық.
Чтобы не опоздать на поезд, мы заранее вызвали такси.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
Алакөл — Алаколь (озеро на востоке Казахстана)
отбасымен — с семьёй (твор. падеж от отбасы — семья)
саяхат — путешествие
біздің — наша
отбасымызға — нашей семье (дательный падеж + притяж.)
өте — очень
ұнайды — нравится (от ұнау)
әсіресе — особенно
Ақши ауылы — посёлок Акши (ауыл — село)
онда — там
көптеген — множество, много
демалыс орындары — зоны отдыха
(демалыс — отдых, орын — место, -дары — мн. число)
бірінші рет — в первый раз
сол жаққа — туда (букв. "в ту сторону", дательный падеж)
достарымызбен — с нашими друзьями (твор. падеж + притяж.)
бірге — вместе
сапар шектік — отправились в путешествие (устойчивое выражение)
олар — они
бізді — нас (винит. падеж от біз)
өз көліктерімен — на своей машине (твор. падеж: көлік — машина)
апарды — повезли (от апару — вести, отвезти)
бұл — это
контейнерлерден — из контейнеров (исходный падеж, мн. число)
жасалған — сделанный (от жасау — делать)
шағын үйлер — маленькие дома (шағын — маленький, үй — дом)
демалыс орны — зона отдыха
еді — была (прош. время от болу)
демалыс орнында — в зоне отдыха (местный падеж)
балалар алаңы — детская площадка
шағын асүй — маленькая кухня (асүй — кухня)
жағажай — пляж
балалар бөлмесі — детская комната
бізге — нам (дательный падеж от біз)
жердегі — в этом месте, здесь (жер — место)
асүй — кухня
ұнады — понравилась
бірақ — но
адамдардың — людей (род. падеж от адам)
баратын — куда идут / ходят (от бару — идти, причастие)
ең басты себебі — главная причина
(ең басты — самый главный, себеп — причина, -і — его)
көлдің суы — вода озера
(көл — озеро, су — вода, -дің / -дың — род. падеж)
су — вода
минералды — минеральная
емдік қасиеті бар — обладает целебными свойствами
(емдік — лечебный, қасиет — свойство)
сағаттап — часами, несколько часов подряд
шомыла беруге болады — можно купаться сколько хочешь
(шомылу — купаться, беру — начинать, болды — можно)
суық емес — не холодно
(суық — холодный, емес — не)
жүзу — плавание, плавать
оңай — легко
судың өзі — сама вода
көтеріп тұрады — держит на поверхности
(көтеру — поднимать, тұру — стоять)
келесі жылы — в следующем году
пойызбен — на поезде (твор. падеж от пойыз)
өз бетімізше — самостоятельно
(бет — лицо, өз бетімен — самостоятельно)
бірнеше жыл қатарынан — несколько лет подряд
әртүрлі — разные
бардық — ездили (от бару — идти, ехать)
өткен жылы — в прошлом году
көлігімізбен — на нашей машине (твор. падеж + притяж. форма)
бұл өте көңілді — это было очень весело
отбасылық — семейное
жолда — в дороге
түрлі тақырыптарда — на разные темы
(тақырып — тема, -тарда — местный падеж, мн. число)
көп әңгімелестік — много разговаривали, беседовали
(әңгімелеу — беседовать)
Скрыть словарь
📅 14-КҮН / 14-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
📘 ҚАЗАҚ ТІЛІН ҮЙРЕНУДІ ҚАЛАЙ БАСТАДЫМ / КАК Я НАЧАЛ УЧИТЬ КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК
📌 Глагол дня: үйрену – учиться
2024 жылдың тамыз айының тоғызында қазақ тілін үйренуім керек деп маңызды шешім қабылдадым.
9 августа 2024 года я принял важное решение: мне нужно выучить казахский язык.
Неге дейсіз? Ағылшын тілін үйрену барысында қиындықтардан өттім де, жаңа тілге көшуге бел будым.
Почему? Я прошёл трудности с английским и решил переключиться на другой язык.
Мен Қазақстанда тұрамын. Әркімге өз елінің тілін білу дұрыс деп санаймын.
Я живу в Казахстане. Считаю, что знать язык своей страны — это правильно.
Екі балам мектепте оқиды. Қазақ тіліне байланысты қиындықтары бар, соларға көмектескім келеді.
Мои двое детей учатся в школе. У них есть трудности с казахским — хочу помочь.
Жұмыста да қажеттілік артты, қазақша нұсқасымен сайттарды сұрайтындар көбейді.
На работе тоже стало актуально — всё чаще просят казахскую версию сайтов.
Сондықтан бастау керек деп шештім.
Тогда я решил: пора начинать.
OLX-тен репетитор іздеп, онымен байланысып, сабаққа кірістім.
Я нашёл репетитора через OLX, связался с ним, и начал заниматься.
Алғашқы алты ай өте қиын болды. Telegram арнасын бастап, кейін тастап кеттім.
Первые полгода было тяжело. Начал Telegram-канал — бросил.
Біраз уақыттан соң тілге нағыз ықылас пен ынтам пайда болды.
Но со временем появилось настоящее желание и интерес к языку.
Арнаға қайта оралып YouTube-қа видео сала бастадым.
Вернулся к каналу, начал выкладывать видео на YouTube.
Кейін күнделікті марафон бастау идеясы ойыма келді.
Позже появилась идея начать ежедневный марафон.
Ар жағын өздеріңіз білесіздер 😊
А дальше вы уже всё знаете 😊
Өз оқиғаңызды айтып беріңіз.
Расскажите свою историю.
📘 ГРАММАТИКА | «деп» – служебное слово
🔹 «Деп» — это служебное слово, которое переводится как «так» или «что», и связывает мысль с глаголом.
📌 Используется, чтобы передать:
- мысль: деп ойладым – я так подумал
- решение: деп шештім – я так решил
- слова: деп айтты – он так сказал
- название: деп атадым – назвал так
🔹 Конструкция: [мысль / фраза / слово] + деп + глагол (айту, ойлау, шешу, атау...)
📌 Примеры из текста:
- Қазақ тілін үйренуім керек деп маңызды шешім қабылдадым.
Я так решил: мне нужно учить казахский язык.
- Жаңа тілге көшуге бел будым деп ойладым.
Я так подумал: пора перейти на новый язык.
- Сондықтан бастау керек деп шештім.
Я так решил: нужно начинать.
💡 В русском языке если есть слова «так» или «что» перед глаголами (сказать, подумать, решить), то в казахском будет использоваться деп.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
қазақ тілін — казахский язык (винительный падеж)
үйрену — учить, изучать
үйренуді — изучение, учить (винит. падеж отглагольного сущ.)
қалай бастадым — как начал
екі мың жиырма төртінші жылдың тамыз айының тоғызында — девятого августа две тысячи двадцать четвёртого года
(ай — месяц, жыл — год, тоғызыншы — девятый)
керек деп — решив, что нужно
маңызды шешім — важное решение
(маңызды — важный, шешім — решение)
қабылдадым — принял (глагол қабылдау — принимать)
неге дейсіз? — почему, спрашиваете?
(неге — почему, деу — говорить, сіз — вы)
ағылшын тілі — английский язык
үйрену барысында — в процессе изучения
(барысында — в течение, во время)
қиындықтардан өттім — прошёл через трудности
(қиындық — трудность, өту — пройти)
жаңа тілге көшуге — на другой язык перейти (инф.)
(жаңа — новый, көшу — перейти)
бел будым — решился (идиома: бел буу — решиться)
Қазақстанда тұрамын — живу в Казахстане
әркімге — каждому
(әркім — каждый, -ге — дательный падеж)
өз елінің тілі — язык своей страны
(өз — свой, ел — страна, -інің — притяжательное окончание)
білу — знать
дұрыс деп санаймын — считаю правильным
(дұрыс — правильно, санаймын — я считаю)
екі балам — мои двое детей
(екі — два, балам — мои дети)
мектепте оқиды — учатся в школе
(мектеп — школа, оқу — учиться)
байланысты қиындықтары бар — есть трудности, связанные с
(байланысты — связанные, қиындық — трудность)
соларға көмектескім келеді — хочу им помочь
(солар — они, көмектесу — помогать, -кім келеді — хочу)
жұмыста — на работе
қажеттілік артты — необходимость выросла
(қажеттілік — необходимость, арту — увеличиваться)
қазақша нұсқасымен — с казахской версией
(нұсқа — версия, -мен — с чем-то)
сайттарды сұрайтындар — те, кто просят сайты
(сұрау — спрашивать, -тындар — те, кто...)
көбейді — стало больше
сондықтан — поэтому
бастау керек деп шештім — решил, что нужно начать
OLX-тен — с OLX (с сайта)
репетитор іздеп — найдя репетитора (деепричастие іздеу — искать)
онымен байланысып — связавшись с ним (деепричастие байланысу — связываться)
сабаққа кірістім — начал занятия
(сабақ — урок, кіріспек — приступить)
алғашқы алты ай — первые шесть месяцев
өте қиын болды — было очень трудно
Telegram арнасын бастап — начав канал в Telegram
(арна — канал, бастау — начинать)
кейін тастап кеттім — потом бросил
(тастап кету — бросить, оставить)
біраз уақыттан соң — спустя некоторое время
(біраз — немного, уақыт — время)
нағыз ықылас пен ынта — настоящее желание и стремление
(ықылас — интерес, ынта — стремление)
пайда болды — появилось
арнаға қайта оралып — вернувшись к каналу
(оралу — возвращаться)
YouTube-қа видео сала бастадым — начал загружать видео на YouTube
(салу — класть, загружать, бастау — начать)
күнделікті марафон — ежедневный марафон
(күнделікті — ежедневный)
бастау идеясы — идея начать
(идея — идея, бастау — начать)
ойыма келді — пришла в голову
(ой — мысль, келу — приходить)
ар жағын — дальше, остальное
өздеріңіз білесіздер — вы сами знаете
өз оқиғаңызды айтып беріңіз — расскажите свою историю
(оқиға — история, случай, айту — рассказывать)
Скрыть словарь
📅 15-КҮН / 15-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🎉 ТУҒАН КҮННІҢ ТАРИХЫ / ИСТОРИЯ ДНЯ РОЖДЕНИЯ
📌 Глагол дня: туу – рождаться
Туған күнді тойлау дәстүрі ежелгі Мысырден басталды.
Традиция празднования дня рождения берёт начало в Древнем Египте.
Онда тек перғауындардың туған күндері тойланды.
Там отмечались только дни рождения фараонов.
Кейінірек, ежелгі Грекияда адамдар құдайлардың туған күндерін тойлаған кезде торттардың бетіне шырақтар қоятын.
Позже в Древней Греции люди праздновали дни рождения богов и ставили свечи на торты.
Бұл дәстүр қазіргі торттағы шырақтардың бастамасы болуы мүмкін.
Эта традиция, возможно, стала началом обычая со свечами на торте.
Римдіктер туған күнді тек ер адамдар үшін тойлаған.
Римляне отмечали дни рождения только у мужчин.
Әйелдердің туған күндерін тойлау дәстүрі кейінірек пайда болды.
Празднование женских дней рождения появилось позже.
Орта ғасырларда христиан шіркеуі туған күнді тойлауға қарсы болды.
В Средние века христианская церковь была против празднования дня рождения,
Cебебі бұл пұтқа табынушылықпен байланысты деп есептелді.
Поскольку это считалось языческим обычаем.
18-ғасырда Германияда балалардың туған күнін тойлау дәстүрі пайда болды.
В XVIII веке в Германии появилась традиция праздновать детские дни рождения,
Оны "Kinderfest" деп атаған.
Она называлась «Kinderfest».
Бұл мерекеде тортқа шырақтар қойылып, балаға тілектер айтылған.
Поставив свечи на торт, произносили пожелания ребёнку.
Бүгінде туған күнді тойлау әлемнің көптеген елдерінде кең таралған дәстүрге айналды.
Сегодня празднование дня рождения стало широко распространённой традицией во многих странах.
Сіз туған күніңізді тойлайсыз ба?
А вы отмечаете день рождения?
Тойласаңыз қандай түрде өтеді?
Если да, то как?
📘 ГРАММАТИКА | КӨСЕМШЕ (ДЕЕПРИЧАСТИЕ)
🛠 Көсемше (деепричастие) — это форма глагола, которая обозначает добавочное действие и отвечает на вопрос "что делая?"
📌 Пример из текста:🔹 Тортқа шырақтар қойылып, балаға тілектер айтылған.Поставив свечи на торт, произносили пожелания ребёнку.
🛠 Как образуется көсемше (деепричастие)?К глаголу добавляются окончания -п, -ып, -іп, -а, -е, -й — в зависимости от последнего звука в основе. Контекст помогает выбрать правильную форму.
📌 Примеры:
- Әкем үйге келіп, демалды. Папа пришёл домой и отдохнул.
- Бала жүгіріп, құлап қалды. Ребёнок бежал и упал.
- Ойын ойнап, шаршадым. Поиграв, я устал.
- Таңертең ерте тұрып, мектепке бардым. Проснувшись рано утром, я пошёл в школу.
- Қатты сөйлеп, адамдарды ренжітті. Грубо говоря, он обидел людей.
- Кітапты оқып, көп нәрсе білдім. Прочитав книгу, я многое узнал.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
туған күн — день рождения
туған күннің тарихы — история дня рождения
тойлау — праздновать
дәстүрі — традиция (притяж. форма от дәстүр — традиция)
ежелгі — древний
Мысырден — из Египта (исходный падеж)
басталды — началась (от басталу — начинаться)
онда — там
тек — только
перғауындардың — фараонов (род. падеж от перғауын)
туған күндері — их дни рождения (притяж. форма, мн. число)
тойланды — праздновались (пассивная форма от тойлау)
кейінірек — позже
Грекияда — в Греции (местный падеж)
адамдар — люди
құдайлардың — богов (род. падеж от құдай — бог)
тойлаған кезде — когда праздновали (кезінде — когда, тойлау — праздновать)
торттардың бетіне — на торты (бет — поверхность, -іне — направ. падеж)
шырақтар — свечи
қоятын — ставили (причастие от қою — ставить)
бұл — это
қазіргі — современный, нынешний
торттағы — на торте (торт — торт, -тағы — местн. падеж с притяж.)
шырақтардың бастамасы — начало свечей (бастама — начало, инициатива)
болуы мүмкін — возможно (болу — быть, мүмкін — возможно)
Римдіктер — римляне
ер адамдар — мужчины (букв. взрослые мужчины)
үшін — для
тойлаған — праздновали
әйелдердің — женщин (род. падеж от әйел — женщина)
тойлау дәстүрі — традиция празднования
пайда болды — появилась
орта ғасырларда — в Средние века (орта ғасыр — средневековье, -ларда — местн. падеж)
христиан шіркеуі — христианская церковь
қарсы болды — была против (қарсы — против, болу — быть)
себебі — потому что, причина
пұтқа табынушылық — идолопоклонничество (пұт — идол, табыну — поклоняться)
байланысты — связано, связанный
деп есептелді — считалось (деп — так, есептелу — считаться, быть признанным)
18-ғасырда — в XVIII веке
Германияда — в Германии
балалардың — детей (род. падеж от бала — ребёнок)
Kinderfest — Киндерфест (название праздника)
атаған — называли (от атау — называть)
мереке — праздник
тортқа — на торт (направ. падеж)
қойылып — поставив (деепричастие от қою — ставить)
балаға — ребёнку (дательный падеж)
тілектер айтылған — произносились пожелания (тілек — пожелание, айту — говорить, айтылған — сказанные)
бүгінде — сегодня, в наши дни
әлемнің көптеген елдерінде — во многих странах мира (әлем — мир, көптеген — многие, ел — страна, -дерінде — местный падеж)
кең таралған — широко распространённый
айналды — стал, превратился
сіз — вы
қалай — как
тойлайсыз — празднуете
тойласаңыз — если празднуете
қандай түрде — в какой форме
өтеді — проходит (от өту — проходить)
Скрыть словарь
📅 16-КҮН / 16-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
💼 МЕНІҢ ЖҰМЫС ІСТЕЙТІН ТӘРТІБІМНІҢ БІР КҮНІ / КАК Я РАБОТАЮ: ОДИН МОЙ ДЕНЬ
📌 Глагол күні: жұмыс істеу – работать
Менің жұмыс күнім таңғы тоғызда басталады.
Мой рабочий день начинается в девять утра.
Офиске жету үшін маған жарты сағат керек.
Чтобы добраться до офиса, мне нужно полчаса.
Жуыну, таңғы ас дайындау, тамақ ішу, киіну және үйімнен шығу үшін де бір сағаттай уақыт қажет.
Мне также нужен примерно час, чтобы умыться, приготовить завтрак, позавтракать, одеться и выйти.
Сондықтан жұмыс орныма кешікпей бару үшін оятқышты сағат 7:30-ға (жеті жарымға) қоямын.
Поэтому я ставлю будильник на 7:30, чтобы не опоздать на работу.
Жол бойы қазақ тілін үйренемін — аудионы тыңдап, сөздерді қайталаймын.
По дороге я учу казахский язык — слушаю аудио и повторяю слова.
Кеңсеге келіп алып жұмысымды істеуге кірісемін: ол алдымен клиенттердің хабарламаларына жауап беремін.
Приехав в офис, я начинаю работать: сначала отвечаю на сообщения клиентов.
Сосын күндік жоспарға қарап, тапсырмаларды орындауға кірісемін.
Затем смотрю план на день и приступаю к выполнению задач.
Жұмыс істеп отырған кезде кофе ішемін — ол сергек болуға көмектеседі.
Во время работы пью кофе — он помогает оставаться бодрым.
Түскі асқа асханаға барамын немесе үйден алып келген тамағымды ысытып ішемін.
На обед иду в столовую или разогреваю еду, которую принес с собой.
Жұмыс күн аяғында істеген жұмысым жайлы клиенттерге жазып, компьютерді өшіріп, үйге қайтамын.
В конце рабочего дня я отчитываюсь перед клиентами, выключаю компьютер и еду домой.
📘 ГРАММАТИКА | СЕПТІКТЕР (ПАДЕЖИ)
📃 Падежи в казахском языке — это формы слов, которые показывают их роль в предложении: кто делает действие, кому оно направлено, где происходит, и т.д. В казахском языке 7 падежей, и у каждого есть своё окончание и вопрос.
📌 Примеры:
🔹 Атау септік (Именительный) - Кім? Не? (Кто? Что?) - окончания нет
👉 Оятқыш шырылдайды. (Будильник звонит) (Пример не из текста)
🔹 Ілік септік (Родительный) - Кімнің? Ненің? (Кого? Чего?) -ның, -нің, -дың, -дің
👉 Менің жұмыс күнім таңғы тоғызда басталады. (Мой рабочий день начинается)
🔹 Барыс септік (Дательный) - Кімге? Неге? Қайда? (Кому? Куда?) – -ға, -ге, -қа, -ке (без притяжат.), -а, -е, -на, -не (с притяжат.)
👉 Асханаға барамын. (Иду в столовую)
🔹 Табыс септік (Винительный) - Кімді? Нені? (Кого? Что?) -ны, -ні, -ды, -ді
👉 Жұмысымды істеуге кірісемін. (Начинаю делать работу)
🔹 Жатыс септік (Местный/Временной) - Қайда? Қай жерде? Қашан? (Где? Когда?) -да, -де, -та, -те
👉 Жұмыс істеп отырған кезде кофе ішемін. (Пью кофе во время работы)
🔹 Шығыс септік (Исходный) - Қайдан? Неден? (Откуда?) -дан, -ден, -тан, -тен, -нан, -нен
👉 Үйімнен шығу үшін бір сағат қажет. (Нужно час, чтобы выйти из дома)
🔹 Көмектес септік (Творительный) - Кіммен? Немен? (С кем? С чем?) -мен, -пен, -бен
👉 Кофемен жұмыс істеймін. (Работаю с кофе) (пример вне текста)
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
менің — мой (притяжательная форма от мен — я)
жұмыс істейтін — работающий, который работает (причастие от жұмыс істеу — работать)
тәртібімнің — моего распорядка (притяж. форма + род. падеж от тәртіп — режим, распорядок)
бір күні — один день (бір — один, күн — день, -і — его)
жұмыс күні — рабочий день
таңғы тоғызда — в девять утра (таңғы — утренний, тоғыз — девять, -да — местный падеж)
басталады — начинается (от басталу — начинаться)
Кеңсеге — в офис (направительный падеж от Кеңсе)
жету үшін — чтобы добраться (жету — добраться, үшін — чтобы, для)
маған — мне (дательный падеж от мен)
жарты сағат — полчаса (жарты — половина, сағат — час)
керек — нужно, необходимо
жуыну — умываться
таңғы ас дайындау — готовить завтрак (таңғы ас — завтрак, дайындау — готовить)
тамақ ішу — есть, кушать (букв. "пить еду")
киіну — одеваться
үйімнен шығу — выйти из дома (үйімнен — из моего дома, шығу — выйти)
бір сағаттай уақыт — примерно час времени
қажет — нужно, требуется (синоним керек)
сондықтан — поэтому
жұмыс орныма — на моё рабочее место (дательный падеж, притяж. форма)
кешікпей — не опаздывая
бару үшін — чтобы пойти
оятқышты — будильник (винит. падеж от оятқыш)
сағат 7:30-ға — на 7:30 (дательный падеж)
жеті жарымға — на половину восьмого (жеті — семь, жарым — половина)
қоямын — ставлю (от қою)
жол бойы — по дороге (букв. "вдоль пути")
қазақ тілін үйренемін — учу казахский язык (үйрену — учить, үйренемін — я учу)
аудионы тыңдап — слушая аудио (тыңдау — слушать, деепричастие)
сөздерді қайталаймын — повторяю слова (сөз — слово, қайталау — повторять)
офиске келіп алып — придя в офис (деепричастие келіп — придя, алып — усиливающее слово: "и уже")
жұмысымды істеуге кірісемін — начинаю делать свою работу
(жұмысым — моя работа, істеу — делать, кірісу — приступать)
алдымен — сначала
клиенттердің хабарламаларына — на сообщения клиентов
(клиент — клиент, хабарлама — сообщение, -лар — мн. число, -ына — направ. падеж)
жауап беремін — отвечаю (жауап — ответ, беру — даю)
сосын — затем
күндік жоспарға қарап — посмотрев на план дня (күндік жоспар — дневной план, қарау — смотреть)
тапсырмаларды орындауға кірісемін — начинаю выполнять задания
(тапсырма — задание, -ларды — винит. падеж мн. числа, орындау — выполнять, кірісу — начинать)
жұмыс істеп отырған кезде — во время работы (істеп отырған — продолжающий делать, кезінде — во время)
кофе ішемін — пью кофе
ол сергек болуға көмектеседі — он помогает быть бодрым
(сергек — бодрый, болу — быть, көмектесу — помогать)
түскі асқа — на обед (дательный падеж)
асханаға барамын — иду в столовую (асхана — столовая, бару — идти)
үйден алып келген тамағымды — принесённую из дома еду (тамақ — еда, алып келу — приносить, үйден — из дома)
ысытып ішемін — разогреваю и ем (ысыту — разогревать, ішу — пить/есть)
жұмыс күн аяғында — в конце рабочего дня
істеген жұмысым жайлы — о проделанной мною работе
(істеген — сделанный, жұмысым — моя работа, жайлы — о)
клиенттерге жазып — написав клиентам (жазу — писать, деепричастие)
компьютерді өшіріп — выключив компьютер (өшіру — выключать)
үйге қайтамын — возвращаюсь домой (үйге — домой, қайту — возвращаться)
Скрыть словарь
📅 17-КҮН / 17-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
💸 ЖҰМЫС ПЕН ТАБЫС ТУРАЛЫ ӘҢГІМЕ / РАЗГОВОР О РАБОТЕ И ЗАРАБОТКЕ
📌 Глагол дня: табу – зарабатывать
– Қалайсың? Жұмысың қалай жүріп жатыр?
– Как ты? Как дела на работе?
– Жаман емес. Соңғы уақытта клиенттер көбейіп, көбірек таба бастадым.
– Неплохо. В последнее время клиентов стало больше, начал зарабатывать больше.
– Сен үшін қуаныштымын. Бұрын жобалар тұрақты болмайтын еді ғой.
– Рад за тебя. Раньше ведь проекты не были стабильными.
– Иә, рас айтасың. Бірде бар, бірде жоқ еді. Қазіргі уақытта тұрақты табыс бар.
– Да, верно говоришь. То были, то нет. Сейчас есть стабильный доход.
– Бастысы – өз ісіңнен ләззат алу және сонымен бірге ақша табу.
– Главное - получать удовольствие от своего дела и при этом зарабатывать.
– Солай. Ақша табу үшін ғана емес, өзімді іске асыру үшін де істеп жатырмын.
– Именно. Работаю не только ради заработка, но и чтобы реализовать себя.
📘 ГРАММАТИКА | "ҮШІН" - ВЫРАЖЕНИЕ ЦЕЛИ
🧠 Что такое "үшін"?
"үшін" - это послелог, который выражает цель, назначение или пользу. Он переводится как «для», «ради», «чтобы».
🔹 "үшін" ставится после:
– глагола в инфинитиве → оқу үшін - чтобы учиться
– существительного (в том числе с прилагательным или числительным)
→ денсаулық үшін - ради здоровья
→ жақсы өмір үшін - ради хорошей жизни
✅ Главное: "үшін" указывает на цель, и всегда следует за словом, которое отвечает на вопрос «ради чего / кого?» или «для чего / кого?»
📌 Пример из текста:
🔹 Ақша табу үшін ғана емес, өзімді іске асыру үшін де істеп жатырмын.
Работаю не только ради заработка, но и чтобы реализовать себя.
📚 Ещё примеры:
– Қазақ тілін үйрену үшін күнде жаттығу жасаймын.
Чтобы выучить казахский язык, я каждый день тренируюсь.
– Денсаулық үшін дұрыс тамақтану керек.
Для здоровья нужно правильно питаться.
– Мақсатыма жету үшін көп еңбектенемін.
Чтобы достичь своей цели, я много тружусь.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
жұмыс — работа
табыс — доход, заработок
туралы — о, про (послелог)
әңгіме — разговор
қалайсың? — как ты?
жұмысың — твоя работа (притяж. форма от жұмыс)
қалай жүріп жатыр? — как идёт? (жүру — идти, жатыр — показатель настоящего времени)
жаман емес — неплохо (жаман — плохой, емес — не)
соңғы уақытта — в последнее время
клиенттер — клиенты
көбейіп — увеличившись, став больше (көбею — увеличиваться, деепричастие)
көбірек — больше (сравнительная форма от көп — много)
таба бастадым — начал зарабатывать (табу — зарабатывать, бастау — начинать)
сен үшін — за тебя, для тебя (сен — ты, үшін — для)
қуаныштымын — рад (букв. «я в радости»)
бұрын — раньше
жобалар — проекты (жоба — проект, -лар — мн. число)
тұрақты — стабильный, постоянный
болмайтын еді — не было, не бывало (отрицательная форма прошедшего времени)
ғой — ведь, частица, подчёркивающая утверждение
иә — да
рас айтасың — правильно говоришь (рас — правда, айту — говорить)
бірде бар, бірде жоқ — то есть, то нет
қазіргі уақытта — в настоящее время
табыс бар — есть доход
бастысы — главное
өз ісіңнен — от своего дела (өз — свой, іс — дело, -іңнен — от твоего)
ләззат алу — получать удовольствие
сонымен бірге — вместе с этим, одновременно
ақша табу — зарабатывать деньги (ақша — деньги, табу — зарабатывать)
солай — так и есть, именно так
тек ақша табу үшін ғана емес — не только ради заработка
(тек — только, үшін — ради, ғана емес — не только)
өзімді іске асыру үшін — чтобы реализовать себя
(өзім — себя, іске асыру — реализовать, осуществить)
істеп жатырмын — работаю (настоящая форма от істеу — делать, работать)
Скрыть словарь
📅 18-КҮН / 18-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
😴 НЕЛІКТЕН ТЫНЫҒУ МАҢЫЗДЫ? / ПОЧЕМУ ВАЖНО ОТДЫХАТЬ?
📌 Глагол дня: тынығу – отдыхать, расслабляться
Адамдар күн сайын жұмыс істеп, оқып, жүріп түрлі істермен айналысады.
Люди каждый день работают, учатся, ходят и занимаются разными делами.
Бұл әрекеттер көп күш пен қуат қажет етеді, сондықтан бізге демалуымыз қерек.
Эти действия требуют много сил и энергии, поэтому нам нужно отдыхать.
Тынығу кезінде біздің денеміз бен миымыз қайта қалпына келеді.
Во время отдыха наше тело и мозг восстанавливаются.
Егерде біз үнемі жұмыс істегеннен кейін тынықпасақ, шаршап қалуымыз немесе ауырып қалуымыз мүмкін.
Если мы всё время работаем и не отдыхаем, мы можем устать и даже заболеть.
Ұйқы - тынығу демалыстың ең маңызды және қажетті түрі.
Сон - самый важный и необходимый вид отдыха.
Түнде жақсы ұйықтаған адам таңертең сергек тұрады.
Человек, который хорошо спит ночью, просыпается бодрым утром.
Сонымен бірге таза ауада серуендеу, кітап оқу, музыка тыңдау да демалуға көмектеседі.
Также помогают отдохнуть прогулки на свежем воздухе, чтение книг и прослушивание музыки.
Кейде ештеңе істемей, жай ғана отырып ойлану да пайдалы.
Иногда полезно просто посидеть и подумать, ничего не делая.
Тынығу - денсаулықты сақтау мен көңіл-күйді жақсартудың бір жолы.
Отдых - это способ сохранить здоровье и улучшить настроение.
Сондықтан әр адам тынығуға күн сайын уақыт бөліп отыру керек.
Поэтому каждому человеку нужно уделять время отдыху каждый день.
📘 ГРАММАТИКА | ПРИЧАСТИЕ НА -ҒАН (-ГЕН / -ҚАН / -КЕН)
🧠 Что такое форма на -ған?
Это причастие прошедшего времени, которое отвечает на вопрос "какой?" или "кто?"
📍 Как образуется?
[глагол] + -ған / -ген / -қан / -кен
Выбор зависит от последнего звука в основе:
- после глухих согласных -қан / -кен
- после звонких согласных и гласных -ған / -ген
📌 Пример из текста:
🔹 Ұйықтаған адам таңертең сергек тұрады.
Человек, поспавший, просыпается бодрым утром.
ұйықтау → ұйықта + -ған → ұйықтаған
ұйықтаған адам — тот, кто поспал
📌 Другие примеры:
🔹 Көрген адам — человек, который видел
🔹 Жазған оқушы — ученик, который написал
🔹 Оқыған кітап — книга, которую прочитали
🔹 Аула сыпырған бала — ребёнок, подметавший двор
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
неліктен — почему
тынығу — отдыхать (глагол), отдых
маңызды — важно, важный
адамдар — люди
күн сайын — каждый день
жұмыс істеп — работая (деепричастие от жұмыс істеу)
оқып — учась, обучаясь (деепричастие от оқу)
жүріп — ходя, двигаясь (деепричастие от жүру)
түрлі істермен — разными делами (түрлі — различные, іс — дело, -мен — твор. падеж)
айналысады — занимаются (от айналысу — заниматься)
бұл әрекеттер — эти действия (әрекет — действие, мн. число)
көп күш пен қуат — много сил и энергии (күш — сила, қуат — энергия, пен — и)
қажет етеді — требуют (букв. «делают необходимым»)
сондықтан — поэтому
бізге — нам (дательный падеж от біз)
демалуымыз керек — нам нужно отдохнуть (демалу — отдыхать, керек — нужно)
тынығу кезінде — во время отдыха (кезінде — во время)
денеміз бен миымыз — наше тело и мозг (дене — тело, ми — мозг, -міз — наш, бен — и)
қайта қалпына келеді — восстанавливаются
(қайта — снова, қалпына келу — восстановиться)
егерде — если
үнемі — постоянно
жұмыс істегеннен кейін — после работы (істеу — работать, кейін — после)
тынықпасақ — если не отдохнём (тынығу — отдыхать, -паса — если не)
шаршап қалуымыз — мы можем устать (шаршау — уставать, -п қалу — неожиданно)
немесе — или
ауырып қалуымыз мүмкін — можем заболеть
(ауру — болеть, -п қалу — случиться, мүмкін — возможно)
ұйқы — сон
тынығу демалыстың түрі — вид отдыха (демалыс — отдых, түрі — вид)
ең маңызды және қажетті — самый важный и необходимый
(ең — самый, қажетті — нужный)
түнде — ночью
жақсы ұйықтаған адам — человек, который хорошо поспал
(ұйықтау — спать, жақсы — хорошо)
таңертең — утром
сергек тұрады — просыпается бодрым (сергек — бодрый, тұру — вставать)
сонымен бірге — также, вместе с тем
таза ауада серуендеу — прогулка на свежем воздухе
(таза ауа — свежий воздух, серуендеу — гулять)
кітап оқу — чтение книг (кітап — книга, оқу — читать)
музыка тыңдау — слушать музыку (тыңдау — слушать)
көмектеседі — помогает (көмектесу)
кейде — иногда
ештеңе істемей — ничего не делая (ештеңе — ничего, істеу — делать)
жай ғана отырып ойлану — просто посидеть и подумать
(жай ғана — просто, отыру — сидеть, ойлану — размышлять)
пайдалы — полезно
денсаулықты сақтау — сохранять здоровье
(денсаулық — здоровье, сақтау — сохранять)
көңіл-күйді жақсарту — улучшить настроение
(көңіл-күй — настроение, жақсарту — улучшать)
бір жолы — один способ (жол — путь, способ)
әр адам — каждый человек
күн сайын уақыт бөлу — ежедневно уделять время
(уақыт бөлу — выделять время)
бөліп отыру керек — нужно уделять регулярно
(бөлу — делить, выделять, отыру — сидеть, делать регулярно, керек — нужно)
Скрыть словарь
📅 19-КҮН / 19-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🎊 ҚАЗАҚСТАНДА ҚАНДАЙ МЕРЕКЕЛЕР ТОЙЛАНАДЫ? / КАКИЕ ПРАЗДНИКИ ОТМЕЧАЮТСЯ В КАЗАХСТАНЕ?
📌 Глагол дня: тойлау – праздновать
Қазақстанда жыл бойы әртүрлі маңызды мерекелер тойланады.
В Казахстане в течение года отмечаются разные важные праздники.
1-ші қаңтар – Жаңа жыл. Бұл күн жаңа жылдың басталуын білдіреді.
1 января — Новый год. Этот день символизирует начало нового года.
8-ші наурыз – Халықаралық әйелдер күні. Бұл күні барша аналар мен әйелдерге құрмет көрсетіледі.
8 марта — Международный женский день. В этот день выражают уважение матерям и женщинам.
Наурыздың 21-імен 23-і аралығында Наурыз мейрамы. Бұл көктемнің келуін және табиғаттың жаңаруын тойлайтын күндер.
С 21 по 23 марта — Наурыз. Эти дни празднуют приход весны и обновление природы.
Адамдар Наурызда бір-біріне қонаққа барып, бірге тойлайды.
Наурыз люди отмечают вместе, ходят друг к другу в гости.
1-ші мамыр – Қазақстан халқының бірлік күні.
1 мая — День единства народа Казахстана.
7-ші мамыр – Отан қорғаушы күні. Бұл күні әскерилерге құрмет көрсетіледі.
7 мая — День защитника Отечества. В этот день чествуют военных.
6-шы шілде – Астана күні. Бұл – елорданың құрметіне арналған мереке.
6 июля — День столицы. Праздник в честь столицы страны.
30-шы тамыз – Конституция күні.
30 августа — День Конституции.
Желтоқсанның 16-мен 17-ісі – Тәуелсіздік күні. Қазақстанның тәуелсіз ел болған күндері.
16–17 декабря — День Независимости. Дни, когда Казахстан стал независимым государством.
Бұл күндері халық демалып, түрлі іс-шараларға қатысады.
В эти дни люди отдыхают и участвуют в разных мероприятиях.
Біз тағы қандай мерекелерді атаған жоқпыз? Пікірге жазыңыздар!
Какие праздники мы ещё не назвали? Оставьте комментарий!
📘 ГРАММАТИКА | УКАЗАНИЕ ВРЕМЕНИ
🕒 В казахском языке используются разные конструкции для выражения времени: «в течение», «во время», «с… по…», «от… до…» и т.д.
📌 Примеры из текста:
🔹 жыл бойы — в течение года
Қазақстанда жыл бойы әртүрлі мерекелер тойланады.
🔹 Наурыздың 21-імен 23-і аралығында — с 21 по 23 марта
Наурыздың 21-імен 23-і аралығында Наурыз мейрамы.
🔹 Бұл күні — в этот день
Бұл күні барша аналар мен әйелдерге құрмет көрсетіледі.
📌 Распространенные временные конструкции:
✅ бойы / бойында – в течение, на протяжении
Жыл бойы жұмыс істедім. — Работал в течение года.
✅ кезінде – во время
Соғыс кезінде қиын болды. — Было трудно во время войны.
✅ ішінде – в течение (внутри срока)
Бір апта ішінде жазып бітірді. — Закончил за одну неделю.
✅ аралығында – в промежутке между
21 мен 23 наурыз аралығында мейрам өтеді. — Праздник проходит с 21 по 23 марта.
✅ -дан / -ға дейін – от... до...
Сағат екіден беске дейін жұмыс істеймін. — Работаю с двух до пяти.
✅ -да / -де / -та / -те – в (конкретное время)
Мамырда демалысқа шығамын. — В мае выйду в отпуск.
✅ -дан бері / бастап – с (начала времени)
2020 жылдан бері осында тұрамын. — Живу здесь с 2020 года.
✅ Былтыр / Биыл / Келесі жылы – в прошлом / этом / следующем году
Биыл көп жоспарым бар. — В этом году у меня много планов.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
Қазақстанда — в Казахстане
жыл бойы — в течение года (жыл — год, бойы — в течение)
әртүрлі — разные, разнообразные
маңызды — важные
мерекелер — праздники (мереке — праздник, -лер — мн. число)
тойланады — отмечаются (пассивная форма от тойлау — праздновать)
1-ші (бірінші) қаңтар — 1 января (бірінші — первый, қаңтар — январь)
Жаңа жыл — Новый год
бұл күн — этот день
басталуын білдіреді — символизирует начало
(басталу — начало, білдіру — выражать, означать)
8-ші (сегізінші) наурыз — 8 марта (наурыз — март)
Халықаралық әйелдер күні — Международный женский день
(халықаралық — международный, әйел — женщина, күні — день)
барша аналар мен әйелдерге — всем матерям и женщинам
(барша — все, ана — мать, мен — и, -ге — дательный падеж)
құрмет көрсетіледі — выражается уважение (құрмет — уважение, көрсету — показывать)
Наурыздың 21-імен (жиырма бірінші) 23-і (жиырма үшінші) аралығында — с 21 по 23 марта
(аралығында — в промежутке)
Наурыз мейрамы — праздник Наурыз
көктемнің келуі — приход весны (көктем — весна, келу — приход)
табиғаттың жаңаруы — обновление природы
(табиғат — природа, жаңару — обновление)
тойлайтын күндер — дни празднования
(тойлау — праздновать, күндер — дни)
бір-біріне — друг к другу
қонаққа барып — ходя в гости
(қонақ — гость, бару — идти)
бірге тойлайды — празднуют вместе (бірге — вместе)
1-ші (бірінші) мамыр — 1 мая
Қазақстан халқының бірлік күні — День единства народа Казахстана
(халық — народ, бірлік — единство)
7-ші (жетінші) мамыр — 7 мая
Отан қорғаушы күні — День защитника Отечества
(Отан — Родина, қорғаушы — защитник)
әскерилерге — военным (әскери — военный, -ге — дательный падеж)
құрмет көрсетіледі — выражается уважение
6-шы (алтыншы) шілде — 6 июля
Астана күні — День Астаны (столицы)
елорданың құрметіне арналған мереке — праздник в честь столицы
(елорда — столица, құрметіне — в честь, арналған — посвящённый)
30-шы (отызыншы) тамыз — 30 августа
Конституция күні — День Конституции
Желтоқсанның 16-мен (он алтыншы), 17-ісі (он жетінші) — 16–17 декабря
(желтоқсан — декабрь, -мен — и, -ісі — число месяца)
Тәуелсіздік күні — День Независимости
(тәуелсіздік — независимость, күні — день)
тәуелсіз ел болған күндер — дни, когда стала независимым государством
бұл күндері — в эти дни
халық — народ, люди
демалып — отдыхая (деепричастие от демалу)
түрлі іс-шараларға — в разные мероприятия
(түрлі — разные, іс-шара — мероприятие, -ларға — дательный падеж мн. числа)
қатысады — участвуют (қатысу — участвовать)
тағы қандай мерекелерді — какие ещё праздники (тағы — ещё, қандай — какие)
атаған жоқпыз? — не назвали? (атау — называть, жоқпыз — мы не)
Пікірге жазыңыздар! - Оставьте комментарий!
Скрыть словарь
📅 20-КҮН / 20-Й ДЕНЬ
📹 Видео к уроку
🍿 КИНОҒА БАРУ ТУРАЛЫ ДИАЛОГ / ДИАЛОГ О ПОХОДЕ В КИНО
📌 Глагол дня: бару – идти
– Сәлем, Алия! Қалайсың? Көріспегелі көп болды ғой.
– Привет, Алия! Как ты? Давно не виделись.
– Сәлем, Мурат! Жақсы, өзің ше? Жұмыстар көп болып кетті.
– Привет, Мурат! Хорошо, а ты как? Дел навалилось.
– Кішкене қолым босады, соны пайдаланып киноға барып кайтсақ па деп ойладым.
– Немного освободился, подумал — сходим в кино.
– Қазіргі уақытта қандай фильмдер жүріп жатыр?
– Какие фильмы сейчас идут?
– “Лило мен Стич”, “Мүмкін емес миссия: Соңғы есеп айырысу”, “Айдаһармен достасу” және басқа фильмдер жүріп жатыр.
– «Лило и Стич», «Миссия невыполнима: Финальная расплата», «Как приручить дракона» и другие.
– Тоқташы, “Лило мен Стич” бар ма?
– Подожди, «Лило и Стич» есть?
– Иә, бар, рейтингі де жақсы екен.
– Да, есть, и рейтинг хороший.
– Онда соған барайық! Мультфильмін жақсы көретінмін, мүмкін фильмі де ұнап қалатын шығар.
– Тогда на него и пойдём! Мультфильм я любила, может и фильм понравится.
– Қай күні ыңғайлы?
– В какой день удобно?
– Жұма күні. Жұмыс 18:00-де бітеді. Сол кезде бірге барамыз.
– В пятницу. Я заканчиваю в 18:00. Тогда вместе пойдём.
– Әрине, мен сені күтем.
– Конечно, я тебя подожду.
– Билетті кім алады?
– Кто возьмёт билеты?
– Мен аламын. Сеанс 18:30-да басталады.
– Я куплю. Начало в 18:30.
– Кездескенше!
– До встречи!
– Жақсы демалып қайтайық!
– Хорошо отдохнём!
📘 ГРАММАТИКА | ШАРТТЫ РАЙ – «ЕСЛИ...»
🔹 Чтобы сказать «если...», используется шартты рай — условное наклонение.
🟢 Пример из диалога:
«Кішкене қолым босады, соны пайдаланып киноға барып қайтсақ па деп ойладым.»
(Немного освободился, подумал — может, сходим в кино?)
🔍 Здесь форма барып қайтсақ = «если мы сходим»
қайту → қайта + -са (если) + -қ (мы) = қайтсақ
📌 Схема образования:
глагол + -са / -се + окончание лица
🧩 Примеры с глаголами:
бару – идти→ барсам (если я пойду)→ барсаң (если ты пойдёшь)→ барсақ (если мы пойдём)
келу – приходить→ келсе (если он придёт)→ келсек (если мы придём)→ келсеңіз (если вы придёте)
жазу – писать→ жазсам (если я напишу)→ жазсаң (если ты напишешь)→ жазса (если он напишет)
✏️ Примеры предложений:
– Егер уақыт болса, барамыз.
Если будет время, пойдём.
– Сен келсең, бірге бастаймыз.
Если ты придёшь, начнём вместе.
– Жақсы ұйықтасақ, ерте тұрамыз.
Если хорошо поспим, рано встанем.
– Егер жазсақ, бәрі түсінікті болады.
Если напишем, всё станет понятно.
📓 СӨЗДІК / СЛОВАРЬ
киноға бару — пойти в кино (кино — кино, бару — идти, направит. падеж -ға)
туралы — о, про
диалог — диалог
сәлем — привет
қалайсың? — как ты?
көріспегелі көп болды ғой — давно не виделись
(көрісу — видеться, -пелі — с тех пор как, көп болды — прошло много времени, ғой — ведь)
жақсы — хорошо
өзің ше? — а ты? (өзің — ты сам, ше — а?)
жұмыстар көп болып кетті — дел навалилось
(жұмыс — работа, көп — много, болып кетті — стало, накопилось)
кішкене қолым босады — немного освободился
(кішкене — немного, қолым — моя рука/время, босау — освободиться)
соны пайдаланып — этим воспользовавшись
(сол — это, пайдалану — использовать, -нып — деепричастие)
киноға барып қайтсақ па деп ойладым — подумал, может, сходим в кино
(барып қайту — сходить и вернуться, -сақ па — может ли нам...)
қазіргі уақытта — сейчас, в настоящее время
қандай фильмдер — какие фильмы
жүріп жатыр — идут (букв. «двигаются», форма наст. времени)
және басқа фильмдер — и другие фильмы
(және — и, басқа — другие)
тоқташы — подожди-ка (вежливая форма от тоқта — остановись)
бар ма? — есть?
иә — да
рейтінгі де жақсы екен — и рейтинг тоже хороший
(рейтинг — рейтинг, жақсы — хороший, екен — оказывается)
онда соған барайық — тогда на него и пойдём
(онда — тогда, соған — на него, барайық — давай пойдём)
мультфильмін жақсы көретінмін — я любила мультфильм
(мультфильм — мультфильм, жақсы көру — любить, -етінмін — прош. время)
мүмкін фильмі де ұнап қалатын шығар — может, фильм тоже понравится
(мүмкін — возможно, ұнау — нравиться, -п қалу — вдруг, неожиданно, -атын шығар — может быть)
қай күні — в какой день
ыңғайлы? — удобно?
жұма күні — в пятницу
жұмыс 18:00-де (он сегіз нөл-нөлде) бітеді — работа заканчивается в 18:00
(біту — заканчиваться, -де — местный падеж)
сол кезде бірге барамыз — тогда пойдём вместе
әрине — конечно
мен сені күтем — я тебя подожду
(сені — тебя, күту — ждать)
билетті кім алады? — кто возьмёт билеты?
(билет — билет, алу — взять)
мен аламын — я возьму
сеанс 18:30-да (он сегіз отызда) басталады — сеанс начинается в 18:30
(сеанс — сеанс, басталу — начинаться)
кездескенше! — до встречи!
жақсы демалып қайтайық! — хорошо отдохнём!
(демалу — отдыхать, қайту — возвращаться, -йық — давай...)
Скрыть словарь
© Татьяна Валяева, 20072025