Час от часу не легче! |
Кеткеннен келердің жеңілдігі жоқ!
|
Часы идут вперёд. |
Сағат алға озып кетіпті.
|
Часто задаваемые вопросы. |
Жиі қойылатын сұрақтар.
|
Частная собственность. |
Жеке меншік.
|
Чего вздыхаешь? |
Неге күрсінесің?
|
Чего встал? Пошли. |
Неге тұрып қалдың? Кеттік.
|
Чего вот им не хватает? |
Не жетпейді осыларға?
|
Чего Вы шумите? |
Неге шу көтеріп жүрсіз?
|
Чего вы шумите? |
Неге шулап жатырсыңдар?
|
Чего только не придумают в Китае. |
Қытайдың шығармайтындары жоқ.
|
Чего ты бесишься? |
Несіне жынданасың?
|
Чего ты боишься? |
Неден қорқасың?
|
Чего ты добиваешься? |
Нені көксеп отырсың?
|
Чего ты подмигиваешь? |
Неге ымдап отырсың?
|
Чего ты смеёшься? |
Неге күліп тұрсың?
|
Человек способен на всё. |
Адам бәріне де қабілетті.
|
Чем больше Вы будете говорить об этом, тем лучше. |
Сіз мұны неғұрлым көбірек айтсаңыз, соғұрлым жақсы болады.
|
Чем Вы занимаетесь на рабочем месте? |
Жұмыс орнында Сіз немен айналысасыз?
|
Чем занимаются твои родители? |
Ал сенің ата-анаң немен айналысады?
|
Чем могу вам помочь? |
Сізге қандай көмек көрсете аламын?
|
Чем скорее, тем лучше. |
Неғұрлым тезірек болса, соғұрлым жақсырақ.
|
Чем ты занимаешься? |
Немен айналысып жүрсің?
|
Чем я хуже него? |
Одан қай жерім кем?
|
Чему стоите, радуетесь!? |
Неменеге мәз болып тұрсыңдар!?
|
Через 10 минут доложите мне полную обстановку. |
Он минуттан кейін маған жағдайды толық баяндаңыз.
|
Через 10 минут будет готово. |
Он минуттан кейін дайын болады.
|
Через две недели чтобы было готово! |
Екі аптадан кейін дайын болсын!
|
Через неделю. |
Бір аптадан кейін.
|
Через полчаса у меня важная встреча. |
Жарты сағаттан кейін маңызды кездесуім бар.
|
Черта бедности. |
Кедейлік шегі.
|
Честному человеку работа найдётся. |
Адал адамға жұмыс табылады.
|
Чётные дни. - Нечётные дни. |
Жұп күндер. - Тақ күндер.
|
Чёрный список. |
Қара тізім.
|
Чистосердечное раскаяние. |
Шын жүректен өкіну.
|
Чистота – залог здоровья. |
Тазалық – денсаулықтың кепілі.
|
Читайте до конца! |
Аяғына дейін оқыңыз!
|
Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Российской Федерации. |
Қазақстан Республикасының Ресей Федерациясындағы Төтенше және Өкілетті Елшісі.
|
Что будем делать дальше? |
Әрі қарай не істейміз? 2. Кейін не істейміз?
|
Что будешь делать? |
Не істемексің?
|
Что будешь делать вечером? |
Кешке не істемексің?
|
Что бы Вы сделали в этом случае? |
Мұндай жағдайда Сіз не істер едіңіз?
|
Что бы Вы сделали на моем месте? |
Менің орнымда болсаңыз, не істер едіңіз?
|
Что бы я делал, если не было бы Вас? |
Сіз болмасаңыз, мен не істер едім? 2. Сіз болмасаңыз, қайтер едім?
|
Что было дальше? |
Сосын не болды? 2. Содан ары қарай не болды? 3. Содан кейін не болды?
|
Что было потом, не помню. |
Арғы жағы есімде жоқ.
|
Что было, то было, что поделаешь. |
Болар іс болды, не істейсің.
|
Что в этом позорного? |
Оның несі ұят?
|
Что в этом такого? |
Онда тұрған не бар?
|
Что вам ещё нужно от нас? |
Бізден сендерге тағы не керек?
|
Что вам двоим не хватает? |
Екеуіңе не жетпейді?
|
Что Вам придает силы? |
Сізге күш беретін не нәрсе?
|
Что Вы будете делать после работы? |
Сіз жұмыстан кейін не істейсіз?
|
Что Вы выберете? |
Сіз қайсыны таңдайсыз?
|
Что Вы мне посоветуете? |
Сіз маған қандай кеңес бересіз?
|
Что Вы здесь делаете? |
Сіз мына жерде неғып жүрсіз?
|
Что Вы знаете о нашей компании? |
Біздің компания туралы не білесіз?
|
Что Вы мне посоветуете сделать? |
Маған не істе деп кеңес бересіз?
|
Что Вы на это скажете? |
Бұған не айтасыз?
|
Что вы на этом заморачиваетесь? |
Оған неге бастарыңды ауыртып отырсыңдар?
|
Что Вы об этом думаете? |
Бұл жөнінде Сіз қандай ойдасыз?
|
Что вы решили? |
Не шештіңдер?
|
Что Вы сделали бы в такой ситуации? |
Сіз осындай жағдайда не істер едіңіз?
|
Что Вы сказали? - Я ничего не говорил. |
Не дедіңіз? - Ештеңе деген жоқпын. 2. Ештеңе демедім.
|
Что Вы собираетесь делать? |
Сіз не істейін деп тұрсыз?
|
Что вы тут стоите?! |
Сендер неғып тұрсыңдар бұл жерде?!
|
Что Вы хотели? |
Сізге не керек еді?
|
Что Вы хотели сказать? |
Не айтайын деп едіңіз?
|
Что Вы хотели узнать? |
Не білейін деп едіңіз?
|
Что вы хотите узнать, спрашивайте. |
Не білгіңіз келеді, сұраңыз.
|
Что говорят домашние? |
Үйіңдегілер не дейді?
|
Что дальше? |
Әрі қарай не?
|
Что ещё нужно лучше этого? |
Одан артық не керек?
|
Что ещё прикажете? |
Тағы да бұйрықтарыңыз бола ма?
|
Что ещё скажете? |
Тағы не айтасыз?
|
Что ещё ты натворил? |
Тағы не бүлдірдің?
|
Что желаешь? |
Не қалайсың?
|
Что за безобразие?! |
Не деген сұмдық?! 2. Не деген бассыздық?!
|
Что за безобразие, куда ни пойдёшь, везде коррупция. |
Бұл не деген сұмдық, қайда барсаң да – сыбайлас жемқорлық.
|
Что за люди! Им слово, а они десять в ответ! |
Не деген адамдар! Ә десе, мә дейді!
|
Что за нескончаемая работа, нет конца и края. |
Не деген ұшы-қиыры жоқ, таусылмайтын жұмыс
|
Что здесь происходит? |
Бұл жерде не болып жатыр? 2. Мұнда не болып жатыр?
|
Что за разговоры в рабочее время? |
Жұмыс уақытында бұл не әңгіме?
|
Что и требовалось доказать. |
Дәлелдеуге керектісі осы еді. 2. Осыны нақ дәлелдеу керек еді.
|
Что им не хватает? |
Мыналарға не жоқ?
|
Что именно Вас интересует? |
Сіз нақты нені білгіңіз келеді?
|
Что ищешь? |
Не іздеп жүрсің?
|
Что мне делать, куда мне идти? |
Не істеймін, қайда барамын?
|
Что мне прикажешь делать? |
Не істе дейсің маған?
|
Что можно на это сказать? |
Бұған не деуге болады?
|
Что мы можем ему сделать? |
Оған не істей аламыз?
|
Что на это говорят эксперты? |
Бұған сарапшылар не дейді?
|
Что не сделаешь для лучшего друга. |
Жан досың үшін не істемейсің.
|
Что не сделаешь за такие деньги! |
Мұндай ақша үшін не істемейсің!
|
Что нужно делать в этом случае? |
Мұндай жағдайда не істеу керек?
|
Что нужно делать, чтобы не забыть казахский язык? - Нужно чаще говорить на работе, дома, на улице, тогда не забудешь. |
Қазақ тілін ұмытып қалмау үшін не істеу керек? - Жұмыста, үйде, көшеде жүргенде қазақша жиі сөйлесу керек, сонда ұмытпайсың.
|
Что нужно для этого сделать? |
Ол үшін не істеу керек?
|
Что об этом известно? |
Бұл туралы не белгілі?
|
Что означает Ваше молчание? |
Сіздің үндемей қалуыңыз нені білдіреді?
|
Что он за человек? |
Ол қандай адам өзі?
|
Что он, интересно, скажет? |
Ол не айтады екен?
|
Что он может? |
Оның қолынан не келеді?
|
Что он мне может сделать? |
Ол маған не істей алады?
|
Что он сделал? |
Ол не істеп қойды?
|
Что он тебе сказал? |
Ол саған не деді?
|
Что опять не понравилось? |
Тағы не ұнамай қалды?
|
Что ответить, я не знаю. |
Не жауап берерімді білмей тұрмын.
|
Что плохого я тебе сделал? |
Мен саған не жамандық жасап едім? 2. Мен саған не жамандық жасадым?
|
Что поделаешь, служба такая. |
Қайтесің, қызмет сондай.
|
Что предлагаете? |
Не ұсынасыз?
|
Что с ними? |
Мыналарға не болды?
|
Что с твоим лицом? |
Бетіңе не болған?
|
Что с тем делом? |
Әлгі жұмыс не болды?
|
Что с тобой, вздыхаешь, как взрослый? |
Не болды саған, үлкен адам сияқты күрсінесің?
|
Что сидишь невесёлый? |
Неге көңілсіз отырсың?
|
Что скажешь, если ничего не знаешь. Ничего сказать не могу. |
Білмеген соң не айтасың? Ештеңе айта алмаймын.
|
Что скажешь на это? |
Бұған не дейсің?
|
Что случилось с твоим чувством юмора? |
Сенің әзіл сезіміңе не болған?
|
Что смеёшься? Я что-то смешное сказал? |
Неге күліп тұрсың? Күлкілі бірдеңе айттым ба?
|
Что стоишь у порога, проходи! |
Неғып босағада тұрсың, жоғарыла!
|
Что стоишь ухмыляешься? |
Неге ыржиып тұрсың?
|
Что такие невесёлые? |
Неге сондай көңілсізсіңдер?
|
Что тебе здесь надо? |
Мұнда саған не бар?
|
Что тебе нужно от меня? |
Саған менен не керек?
|
Что тебя не устраивает? |
Нені ұнатпай тұрсың?
|
Что тут извинять? |
Кешіретін не бар мұнда?
|
Что ты делаешь в свободное время? |
Сен қолың бос кезде не істейсің?
|
Что ты ещё замышляешь? |
Тағы не ойластырып жүрсің?
|
Что ты за человек? |
Не деген адамсың?
|
Что ты замер, почему не сядешь? |
Неге қалшиып тұрсың, отырмайсың ба?
|
Что ты, кроме этого, еще можешь сделать? |
Сенің қолыңнан одан басқа не келеді?
|
Что ты мелешь, дорогой? |
Сен не көкіп тұрсың, шырағым?
|
Что ты мечешься? |
Неменеге аласұрып жүрсің?
|
Что ты мычишь? |
Не деп міңгірлеп отырсың?
|
Что ты ответил? |
Сен не деп жауап бердің?
|
Что ты ответишь? |
Не деп жауап бересің?
|
Что ты растерянный стоишь? Иди, садись давай. |
Неге абыржып тұрып қалдың? Кел, отырсаңшы.
|
Что ты сейчас сказал? |
Сен жаңа не дедің?
|
Что ты там бормочешь? |
Не деп мыңқылдап тұрсың?
|
Что ты там жуёшь (повторяешь одно и то же)? |
Не деп шайнап тұрсың?
|
Что ты там потерял? |
Ол жақта не жоғалттың?
|
Что ты хотел мне сказать? |
Маған не айтайын деп едің?
|
Что ты хотел сказать? |
Не айтайын дедің?
|
Что ты хочешь сказать? |
Не айтқың келіп тұр? 2. Не дегің келіп тұр?
|
Что ты этим хотел сказать? |
Не айтайын дедің осымен?
|
Что ты этим хочешь сказать? |
Мұнымен не айтпақсың? 2. Мұнымен не айтқың келіп отыр?
|
Что у вас происходит там? - Ничего не происходит. |
Сендерде не болып жатыр өзі? - Ештеңе болып жатқан жоқ.
|
Что у тебя за вид? |
Мына түрің не?
|
Что хотите говорить говорите, мне всё равно. Никого я не боюсь. |
Не десеңдер о деңдер, маған бәрібір. Ешкімнен қорықпаймын.
|
Что хочу делать, то и буду делать. |
Не істегім келсе соны істеймін.
|
Что человек не сделает в безвыходной ситуации. |
Қысылғанда адам не істемейді.
|
Что чувствую внутри, словами не опишешь. |
Іштегі сезімім сөзбен жеткізілмейді.
|
Что это? | Бұл не екен?
|
Что это за каракули? - Поаккуратнее пиши. |
Мынау не деген шимай жазу? - Ұқыптырақ жазсаңшы.
|
Что я буду здесь делать? |
Мен мұнда не істеймін?
|
Что я Вам говорил? |
Мен не деп едім Сізге?
|
Что я должен сделать? |
Не істеуім керек?
|
Что я сделал? |
Мен не істеппін?
|
Что я сделал тебе такого? |
Сонша не істеп қойдым саған?
|
Что я скажу, если спросят: «Откуда ты взял?» - Правду скажешь. |
«Қайдан алдың» десе не деймін? - Шындықты айтасың.
|
Что я тебе только что сказал? |
Мен саған жаңа ғана не дедім?
|
Что я тебе сделал? |
Мен не қылдым саған? 2. Мен саған не істедім?
|
Что-то ещё нужно? |
Тағы бірдеңе керек пе?
|
Что-то много смеемся, давайте прекращать. |
Көп күліп кеттік, қояйық енді.
|
Что-то не так? |
Бірдеңе дұрыс емес пе?
|
Что-то случилось, наверное. |
Бір жағдай болып қалған шығар.
|
Что-то ты рано сегодня пришёл. |
Бүгін ерте келіп қалыпсың ғой.
|
Чтобы ноги твоей здесь больше не было! |
Енді бұл жерге аяқ басушы болма!
|
Чтобы я этого больше не слышал. |
Мұндайды енді естімейтін болайын.
|
Чуть было не опоздал. |
Кешігіп қала жаздадым.
|
Чуть не забыл. |
Ұмытып кете жаздадым.
|