Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
 Работа
 А-Б 
 B 
 Г-З 
 И-К 
 Л-М 
 H 
 О 
 П 
 Р-С 
 Т 
 У-Ю 
 Я 
 В быту
 А-Б 
 B 
 Г-З 
 И-К 
 Л-М 
 Н 
 О 
 П 
 Р-С 
 Т 
 У-Ю 
 Я 
На собрании
Резолюция/виза
Характеристика
Вернуться
к другим
разговорникам

В быту, Т

Русско-казахский сборник фраз и словосочетаний


Авторы: Р. Керимбаев, А. Керимбаев

Т
Так больше не может продолжаться. Енді бұлай жалғаса беруі мүмкін емес.
Так будет правильно.Осылай дұрыс болар.
Так бывает.Солай бола береді.
Так было до сегодняшнего дня.Осыған дейін солай болып еді.
Так Вы и до утра не сможете закончить.Мына түріңізбен таң атқанша да бітіре алмайсыз.
Так делать нельзя.Олай жасауға болмайды.
Так должно быть.Солай болуы керек.
Так ему и надо.Оған сол керек.
 2. Бәлеме сол керек
Так и будешь стоять?Осылай тұрасың ба?
Так и хочется съесть такого сладкого ребёнка!Осындай тәтті баланы жеп қойғың келіп тұрады!
Так мне и надо.Өзіме де обал жоқ. 2. Өзіме де керегі сол.
Так можно и с ума сойти. Бұлай жынданып кетуге де болады.
Так мы стали друзьями.Солай дос болып кеттік.
Так получилось.Солай болды.
Так поступать нечестно.Бұлай ету әділдік емес.
Так хотел услышать твой голос.Даусыңды сондай естігім келіп еді.
Так шутить нельзя.Бұлай қалжыңдасуға болмайды.
Так, откуда идёшь, мой дорогой?Иә, қайдан жүрсің, қарағым-ау?
Так, просто спрашиваю. Жай сұрап жатқаным ғой.
Такие игры не для меня.Мұндай ойындар маған арналмаған.
Такие случаи часто встречаются.Мұндай оқиғалар жиі болады.
Таким уж я уродился. Мен тумысымнан осындаймын.
Такими темпами я замуж не выйду.Мына қарқынымен мен тұрмысқа шықпаймын.
Таких надо судить.Осындайды соттау керек.
Таких, как ты людей, мало.Сен сияқты адам аз.
Таких, как ты, я видел много.Сендейдің талайын көргенмін.
Такова доля родителей. Ата-ананың үлесі осы.
Такова жизнь, мой друг. Өмір сондай, досым.
Такого нигде нет.Ондай еш жерде жоқ.
Такого разговора я не слышал.Ондай әңгімені естігенім жоқ.
Такого человека забыть невозможно.Мұндай адамды ұмыту мүмкін емес.
Такое больше не повторится.Енді ондай қайталанбайды.
Такое бывает в непогоду.Жаман ауа райында ондай болып тұрады.
Такое вообще не может быть.Мұндай болуы тіпті мүмкін емес.
Такой приметы нет.Ондай ырым жоқ.
 2. Ол болмайтын ырым.
Так-так!Е, солай де!
Такую женщину, как ты, я в своей жизни не встречал.Сен секілді әйелді өмірімде кездестірмеппін.
Там всё по-другому.Ол жақта бәрі басқаша.
Там есть не женатые парни?Сол жерде бойдақ жігіттер бар ма?
Там меня никто не ждёт.Ол жақта мені ешкім күтіп отырған жоқ.
Там, кроме позора, ничего нет.Онда масқарашылықтан басқа ештеңе жоқ.
Твоей вины нет.Сенің жазығың жоқ.
Твои родители знают, где ты гуляешь?Ата-анаң сенің қайда жерде қыдыратыныңды біле ме?
Твои товарищи, наверное, беспокоятся.Жолдастарың алаңдап жатқан шығар.
Твой первый опыт был неудачным.Сенің бірінші тәжірибең сәтсіз болды.
Твой ход (шахматы, карты и т.д.).Жүріс сенікі.
Твоя же подлость тебя и погубит.Арамдығың түбіңе жетеді.
Тебе хочется со мной враждовать?Менімен өштескің келіп отыр ма?
Тебе всё идёт.Саған бәрі жарасады.
Тебе должно быть стыдно.Саған ұят болуы керек.
Тебе есть сюрприз.
 – Я не люблю сюрпризов.
Саған тосын сый бар.
 – Мен тосын сый ұнатпаймын.
Тебе есть что сказать?Айтатын бірдемең бар ма?
Тебе же никто не будет возражать.Саған ешкім қарсы келмейді ғой.
Тебе же сказали, что это не так.Олай емес деді ғой саған.
Тебе жить надоело?Өмір сүргің келмей жүрме?
Тебе лучше не знать этого.Оны сен білмей-ақ қой.
Тебе лучше стало?Жақсардың ба?
Тебе не идёт.Саған жараспайды.
Тебе нравится здесь?Бұл жер саған ұнай ма?
Тебе нужно отдохнуть.Саған демалу керек.
Тебе очень идёт.Саған күшті жарап тұр.
Тебе пить нельзя!Саған ішуге болмайды!
Тебе плохо?Саған жаман болып тұр ма?
Тебе полегчало?Жеңілдеп қалдың ба?
Тебе понравилось?Саған ұнады ма?
Тебе понятно?Түсінікті ме саған?
Тебе разве не всё равно?Саған бәрібір емес пе?
Тебе раньше нужно было думать.Ертерек ойлануың керек еді.
Тебе совсем не интересно?Саған мүлдем қызық емес пе?
Тебе такие дела не идут.Саған ондай қылықтар жараспайды.
Тебе трудно сказать что ли?Саған айта салуға қиын ба?
Тебе что до этого?Оған сенің не қатысың бар?
Тебе это, наверное, показалось.Саған сол көрінген шығар.
Тебе этого недостаточно?Саған сол жетпей ме?
Тебе, как всегда, всё равно.Саған әдеттегідей бәрібір.
Тебя все знают. Есть у тебя знакомые в суде и прокуратуре?Сені танымайтын адам жоқ. Сот пен прокуратурада танысың бар ма?
Тебя ждёт сюрприз.Сені тосын сый күтеді.
Тебя же предупреждали.Саған ескерту жасаған ғой.
Тебя заставляют работать?Сені жұмыс істеуге мәжбүрлей ме?
Тебя каким ветром сюда занесло?Сені мұнда қандай жел айдап келді?
Тебя кто-то заколдовал что ли?Сені біреу арбады ма?
Тебя не интересовало, как мы жили. Біздің қалай өмір сүріп жатқанымыз сені қызықтырмады.
Тебя никто не беспокоит?Сені ешкім мазаламайды ма?
Тебя никто не заставляет.Сені ешкім мәжбүрлемейді.
Тебя обманули.Сені алдап кетті.
Тебя послушать, тошнит.Сені тыңдасам жүрегім айниды.
Тебя сглазили.Саған көз тиген.
Тебя сдал твой человек.Сені өз адамың сатып кетті.
Тебя такси ждёт.Сені такси күтіп тұр.
Теперь без меня никуда не ходи.Енді менсіз ешқайда кетуші болма.
Теперь будем встречаться чаще.Енді жиі кездесетін боламыз.
Теперь буду знать.Енді білетін боламын.
Теперь вот, не знаю, что мне делать.Енді міне, не істерімді білмей отырмын.
Теперь вот, сожалею.Енді міне, өкінемін.
Теперь вот, ты докатился до этого. Енді міне, осы жағдайға жеттің.
 2. Енді міне осыған да жеттің.
Теперь всё встало на свои места. Енді барлығы өз орнына түсті.
Теперь всё по-другому.Енді бәрі басқаша.
Теперь всё поздно.Енді бәрі кеш.
Теперь всё стало ясно.Енді бәрі түсінікті болды.
Теперь Вы знаете где наш дом, приезжайте почаще.Үйді көрдіңіз, енді жиі келіп тұрыңыз.
Теперь как мы его найдём?Біз оны енді қалай тауып аламыз?
Теперь когда мне прийти к Вам?Сізге енді қашан келейін?
Теперь когда ты приедешь к нам?Енді қашан келесің біздікіне?
Теперь мне стало легче.Көңілім енді орнына түсті.
Теперь можно и отдохнуть.Енді демалуға да болады.
Теперь моя душа успокоилась.Енді көңілім тынды.
Теперь мы не умрём.Енді өлмеспіз.
Теперь мы ничего не сможем сделать.Енді ештеңе істе алмаймыз.
Теперь на казахском языке скажи!Енді қазақ тілінде айт!
Теперь на них нет надежды.Олардан енді үміт жоқ.
Теперь на улице холодно, одевайтесь потеплее.Енді далада суық, жылы киініп жүріңіз.
Теперь нам ничто не помешает поговорить.Енді сөйлесуімізге ештеңе кедергі жасай алмайды.
Теперь нам осталось только ждать.Енді бізге тек күту ғана қалды.
Теперь не попадайся мне на глаза! Енді көзіме көрінуші болма!
 Енді көрінбе көзіме!
Теперь ничего делать не буду, пусть сами делают.Енді ештеңе істемеймін, өздері істесін.
Теперь обижайся на себя.Енді өзіңе өкпеле.
Теперь он от меня не отстанет.Енді ол артымнан қалмайды.
Теперь понятно!Енді түсінікті!
Теперь стало известно.Енді белгілі болды.
Теперь так не будет.Енді олай болмайды.
Теперь ты видишь?Енді көрдің бе?
Теперь ты мне должен.Енді маған қарыздар болдың.
Теперь ты не откажешься?Енді бас тартпайсың ба?
Теперь ты никуда не пойдёшь.Енді еш жерге бармайсың.
Теперь ты понял, что он за человек?Ол қандай адам екенін енді түсіндің бе?
Теперь ты счастлив?Енді бақыттымысың?
Теперь ты хочешь отомстить ему?Енді одан кек алғың келе ма?
Теперь я могу уйти?Кете берсем бола ма енді?
Теперь я начну новую жизнь.Енді өмірімді жаңаша бастаймын.
Теперь я спокоен.Енді көңілім орнына түсті.
Теперь я туда не пойду.Енді онда бармаймын.
Терпение мое кончилось.Шыдамым тауылды.
 2. Сабырым таусылды.
Терпи!Шыда!
Терпимо. Шыдауға болады.
То тоже, а я думаю, где же видел?Бәсе, қайдан көрдім десем?
То что я сказал, ты не проговорись ему. Пусть будет секретом.Бұл айтқандарымды оған айтып қойма. Құпия болсын.
Товарищи, успокаивайтесь!Жолдастар, тынышталыңыздар!
Тогда в чём проблема?Онда мәселе неде?
Тогда вам повезло.Онда жолыңыз болған екен.
Тогда встретимся через два часа.Ендеше екі сағаттан соң жолығайық.
Тогда откуда они знают?Ендеше олар қайдан біледі.
Тогда почему стесняешься?Ендеше неге ұялып тұрсың?
Тогда сделаем вот так. Онда былай істейміз.
Тогда ситуация сложная.Онда жағдай қиын екен.
Тогда что нужно делать?Сонда не істеу керек?
Тогда что скажешь?Сонда не дейсің?
 2. Сонда не айтасың?
Тогда что ты здесь потерял?Енді мына жерде неге адасып жүрсін?
Тогда что я здесь делаю?Олай болса мен не істеп жүрмін осында?
Тогда я пошёл.Онда мен бара берейін.
Только бы он меня в покое.Тек мені жайыма қалдырса болды.
Только для мужчин!Тек қана ер-азаматтарға үшін!
Только из-за уважения к тебе.Тек сені сыйлағандықтан ғана.
Только никому ничего не смей говорить.Тек ешкімге ештеңе айтушы болма.
Только птичьего молока нет.Құстың сүті ғана жоқ.
Только этого не хватало!Сол ғана жетіспей тұр еді!
 2. Жетпегені тек осы еді!
Точно не знаю.Анығын білмеймін.
Трудно было понять.Түсінуге қиын болды.
Туда принесёте.Сонда әкелерсіз.
Тут ничего такого нет.Мұнда тұрған ештеңе жок.
Тут рядом.Мына тұрған жер ғой.
Ты думаешь, что так будет правильно?Солай дұрыс болады деп ойлайсың ба?
Ты же собирался куда-то пойти.Бір жерге барайын деп едін ғой.
Ты - моя мечта.Сен - менің арманымсың.
Ты - радость моей жизни.Сен - менің өмірімнің қуанышы.
Ты - часть моей жизни.Сен менің өмірімнің бір бөлшегісің.
Ты ангел!Сен періштесің!
Ты больше нас не беспокой, пожалуйста. Дай нам покой.Енді бізді мазаламашы. Тыныштық берші.
Ты будешь все отрицать.Бәрін теріске шығарасың.
Ты будешь приходить в любое время.Кез келген уақытта келіп тұрасың.
Ты бы видел, как он обрадовался.Оның қалай қуанғанын көрсең ғой.
Ты бы знал, как я волновался.Қалай қобалжығанымды білсең ғой.
Ты бы мне просто помешал.Маған тек бөгет болар едің.
Ты бы не смог помочь мне.Сен маған көмек бере алмас едің.
Ты бываешь против решения родителей?Сен ата-анаңның шешіміне қарсы боласың ба?
Ты был молодцом!Сен жарадың!
Ты был шутником.Сен қалжыңбас болатынсың.
Ты была красивой, как королева.Сен патшайымдай әдемі болдың.
Ты быстро вернулся.Сен тез оралдың.
Ты в каких странах был?Сен қай елде болдың?
Ты в какого-то влюбился?Сен біреуге ғашық болдың ба?
Ты в каком классе учишься?Сен қай сыныпта оқисың?
 2. Сен нешінші сыныпта оқисың?
Ты в какую больницу ложишься?Қай ауруханаға жатасың?
Ты в какую сторону пошёл (поехал)?Сен қай тарапқа кеттің?
Ты в моём сердце.Сен менің жүрегiмдесiң.
Ты в чёрном списке.Сен қара тізімдесің.
Ты в это дело не лезь!Сен бұл іске араласпа!
Ты в это не вмешивайся, понятно?Сен бұған араласпа, түсінікті ме?
Ты веди себя нормально, или уноси ноги.Сен өзіңді дұрыс ұста, немесе табаныңды жалтырат.
Ты веришь в приметы?Сен ырымдарға сенесің бе?
Ты веришь его словам?Сен оны сөзіне сенесің бе?
Ты веришь, что он сожалеет?Сол өкініп отыр деп сенесің бе?
Ты вернулся?Қайтып келдің бе?
 2. Оралдың ба?
 3. Қайтып келгенсің бе?
Ты весь дрожишь.
 – Немного замёрз. Сейчас пройдёт.
Дірілдеп тұрсың ғой.
 – Аздап тондым. Қазір қояды.
Ты видел водопад? Құлама суды көрдің бе?
Ты видел президента?
 – Нет, не видел, только по телевизору (видел).
Сен президентті көрдің бе?
 – Жоқ, көрген жоқпын, тек қана теледидардан көрдім.
Ты влюблялся?Сен ғашық болып көрдің бе?
Ты военный?Сен әскери адамсың ба?
Ты вот как поступи...Сен бүйт...
Ты вот можешь молча идти? Быстро закрой рот!Осы сен үндемей жүре аласың ба? Тез аузыңды жап!
Ты врёшь.
 – Если я вру, пусть прямо сейчас меня проглотит земля.
Сен өтірік айтасың.
 – Өтірік айтсам, тап қазір жер жұтсын.
Ты вроде хороший парень.Сен жақсы жігіт сияқтысың.
Ты всё ещё не можешь простить меня?Мені әлі де кешіре алмай жүрсің бе?
Ты всё знал.
 – Но ты ничего не сказал.
Сен бəрін білдің.
  – Бірақ, ештеңе айтқан жоқсың.
Ты всё испортил!Сен бәрін бүлдірдің!
Ты всё равно меня не понял бы.Сен бәрібір мені түсінбес едің.
Ты всё равно не поймешь это. Сен бәрі бір оны түсінбейсің.
Ты всё сам разрушил!Сен өзің бәрін құрттың!
Ты всё сделал правильно. Сен бәрін дұрыс жасадың.
Ты всегда портишь мне настроение.Үнемі қөңіл-күйімді түсіресің.
Ты всегда так делаешь.Сен осылай ылғи істейсің.
Ты всех раздражаешь.Сен бәрін ұшықтырып жатырсың.
Ты вспоминаешь про меня раз в сто лет.Мені жүз жылда бір еске аласың ғой.
Ты вспомнил?Есіңе түстіме?
Ты встанешь, или нет?Тұрамысың, жоқ па?
Ты выбрал?
 – Выбрал.
 – И что ты выбрал?
Таңдадың ба?
 – Таңдадым.
 – Таңдауың қандай болды?
Ты выглядишь моложе своего возраста.Сен өз жасыңнан кіші көрінесің.
Ты выглядишь таким усталым.Сондай шаршаңқы көрінесің.
Ты вызываешь меня один на один что ли?Сен мені жекпе-жекпеге шақырып тұрсың ба?
Ты выйдешь за меня замуж?Маған тұрмысқа шығасың ба?
Ты вылечился?Жазылдың ба?
Ты вынудил меня так сказать.Сол сөздерді айтуға мәжбүр еттің.
Ты вышла замуж?Тұрмыс құрғансың ба?
Ты где был вчера вечером?
 – Как это где был? На работе был.
Кеше кешке қайда болдың?
 – Қайда болдың дегені несі? Жұмыста болдым.
Ты где сейчас находишься?Сен қазір қайдасың?
Ты где этому научился?Сен мұндайды қайдан үйренгенсің?
Ты где? Мы беспокоимся.Қайдасың? Біз уайымдап жатырмыз.
Ты где-то деньги нашёл?Бір жерден ақша тауып алдың ба?
Ты глухой что ли?
 – Я не глухой.
Құлағың керең бе?
 2. Сен саңыраусың ба?
 – Құлағым керең емес.
Ты готов?
 – Думаю, что готов.
Дайынсың ба?
 – Дайынмын деп ойлаймын.
Ты давай не ври мне.Маған өтірік айтпасаңшы.
Ты даёшь согласие?Келісім бересің бе?
Ты далеко собрался?Алысқа жиналдың ба?
Ты девочка умная. Сама, наверное, понимаешь.Сен ақылды қызсың ғой. Өзің де түсінетін шығарсың.
Ты действуешь необдуманно.Сен ойланбай әрекет етіп отырсың.
Ты для меня дорога. Не забывай об это никогда. Сен мен үшін қымбатсың, соны ешқашан ұмытпа.
Ты для меня особенная девушка. Почему не понимаешь?
 – В чём моя особенность?
 – Ты не знаешь себе цену. Это делает тебя особенной.
 – Не расчетливая, невинная и очень красивая.
Сен мен үшін ерекше қызсың. Неге түсінбейсің?
 – Менің ерекшелігім неде?
 – Сен өз бағаңды білмейсің. Сол сені ерекше етеді.
 – Есепшіл емессің, пәксің және өте әдемісің.
Ты для меня самый важный человек!Сен мен үшін ең маңызды адамсын!
Ты для него только игрушка.Ол үшін сен тек ойыншықсың.
Ты до сих не веришь что ли?Әлі де сене алмай тұрсың ба?
Ты до сих пор где ходишь, а?Осы уақытқа дейін сен қайда жүр¬сің-ей?
Ты до сих пор ещё ничего не понял?Сен әлі ештеңе түсінген жоқсың ба?
Ты до сих пор не можешь простить меня?Мені әлі де кешіре алмай жүрсің бе?
Ты до сих пор не оделся? Мы же опоздаем!Сен әлі киінбегенсің бе? Кешігіп қаламыз ғой!
Ты до сих пор не понял?Әлі түсінбедің бе?
Ты до сих пор не узнал меня?Сен мені әлі таныған жоқсың ба?
Ты до сих пор ни разу не спросил, как у меня дела.Осы уақытқа дейін бір рет қал-жағдайымды сұрамадың.
Ты до сих пор плачешь что ли?Сен әлі жылап жүрсің бе?
 2. Сен əлі жылап отырмысың?
Ты добрым становишься.Мейірімді болып бара жатырсың.
Ты доволен?Көңілің толды ма?
Ты должен знать.Сен білуге тиіссің.
Ты должен попросить у него прощения. Сен одан кешірім сұрауға тиіссің.
Ты должен терпеть.Сен шыдауың керек.
Ты дома?Үйдесің бе?
Ты достоин такой жизни.Сен ондай өмірге лайықсың.
Ты думаешь, что он допустит это?Ол бұған жол береді деп ойласың ба?
Ты думаешь, что меня кто-то научил этому?Мұны маған біреу үйретті дейсің бе?
Ты думаешь, что он откажется?Ол бас тартады деп ойлайсың ба?
Ты думаешь, что это невозможно?Бұл мүмкін емес деп ойлайсың ба?
Ты думаешь, что я ничего не понимаю. Сен мені ештеңе түсінбейді деп ойлайсың ба?
Ты думаешь, что я обманываю?Мен өтірік айтып отыр деп ойлаймысың?
 2. Алдап жүр деп ойлайсың ба?
Ты думаешь, что я тебя отпущу?Сені жібере салады деймісің?
Ты дурак что ли?Жындысың ба?
Ты его испугаешь.Сен оны шошытып жіберерсің.
Ты его мать что ли?Сен оның анасысың ба?
Ты его не жалей.Сен оны аяма.
Ты его не знаешь.Сен оны білмейсің.
 2. Сен оны танымайсың.
Ты его не знаешь.Сен оны танымайсың.
Ты его не уважаешь.Сен оны қадірлеймейсің.
 2. Сен оны құрметтемейсің.
Ты его очень сильно избаловал.Сен оны тым қатты еркелетіп жібердің.
Ты его поймешь, когда поближе с ним познакомишься.Оны жақынырақ танығанда түсінесің.
Ты его сильно избаловал.Сен оны тым еркелетіп жібердің.
Ты его совсем не знаешь.Сен оны мүлдем білмейсің.
Ты его убеди.
 – Он же не тот, кого можно убедить.
Сен оны көндір.
 – Ол көнетін адам емес қой.
Ты его, действительно, избил?Сен оны шынымен де ұрып тастадың ба?
Ты ещё до сих пор не спишь?Сен әлі ұйықтамадың ба?
Ты ещё здесь?Сен әлі осындасың ба?
Ты ещё маленький. Подрастёшь, посмотрим.Сен әлі кішкентайсың. Өскен соң көрерміз.
Ты ещё меня не знаешь, оказывается.Мені әлі білмейді екенсің.
Ты ещё молод, ещё найдёшь свое счастье.Сен әлі жассың, әлі-ақ бақытыңды табарсың.
Ты ещё не закончил?Әлі аяқтамадың ба?
Ты ещё ответишь за это.Бұл үшін әлі жауап бересің.
Ты ещё пожалеешь, что родился на этот свет!Әлі өмірге келгенің өкінетін боласың!
Ты ещё приползёшь, будешь умолять меня.Сен еңбектеп келіп, жалынатын боласың.
Ты ещё чьё-то сердце разбил?Біреудің жүрегін тағы жараладың ба?
Ты ещё, оказывается, не забыл, как меня зовут.
 – Я не забыл Вас, и не забуду.
Менің атымды әлі ұмытпапсың ғой.
 – Естен шыққан емессіз, шықпайсыз да.
Ты же его не знаешь.Сен оны білмейсің ғой.
Ты же его ненавидел.Сен оны жек көретін едің ғой.
Ты же женщина, не вмешивайся в мужские дела!Сенің затың әйел емес пе, ер адамның шаруасына араласпа!
Ты же меня не любишь.Сен мені жақсы көрмейсің ғой.
Ты же мне обещал, что не будешь создавать проблем.Сен маған проблема туғызбаймын деп уәде беріп едің ғой.
Ты же начитанный парень. Ответь на мой вопрос.Сен білімді жігітсің ғой. Сұрағыма жауап берші.
Ты же не дурак.Сен жынды емессің ғой.
Ты же не знаешь какой он.Сен ол қандай екен білмейсің ғой.
Ты же не знаешь какой он.Сен оның қандай екенін білмейсің ғой.
Ты же не каждый день приезжаешь.Сен күнде келіп жатқан жоқсың ғой.
Ты же не ребёнок.Сен бала емессің ғой.
Ты же не такая женщина.Сен ондай әйел емессің ғой.
Ты же не такой. Сен ондай емессің ғой.
Ты же не уедешь?
 – Сегодня я буду здесь.
Сен кетпейсің ғой?
 – Мен бүгін осында боламын.
Ты же ничего не знаешь.Сен ештеңе білмейсің ғой.
Ты же опоздаешь в школу.Мектебіңе кешігесің ғой.
Ты же про это хотела спросить?Сен сол туралы сұрайын деп едің ғой?
Ты же сам видишь.Өзің көріп тұрсын ғой.
Ты же сам говорил.Сен өзің айтып едің ғой.
Ты же сам хотел.Сен өзің қалап едің ғой.
Ты же только что домой собирался?Сен жаңа үйге кетіп бара жатыр едің ғой.
Ты женился?Үйлендің бе?
Ты женщина, не понимающая слов.Сен сөз ұқпайтын әйелсің.
Ты жив-здоров, брат?Аман-сау бармысың, бауырым?
Ты живой?
 – Ещё живой.
Тірімісің?
 – Әлі тірімін.
Ты за всё ответишь.Бәрі үшін жауап бересің.
Ты за кого меня принимаешь?Сен мені кім деп отырсың?
Ты за нас не переживай. Сен біз үшін уайымдама.
Ты заблудился что ли?Адасып қалдың ба?
Ты забыл что ли?Ұмытып қалғансың ба?
Ты забыл, что было вчера?Кеше не болғанын ұмытып қалдың ба?
Ты завтра сможешь прийти?Сен ертең келе аласың ба?
Ты задаёшь много вопросов.Сен көп сұрақ қоясың.
Ты заходил во внутрь юрты?Киіз үйдің ішіне кіріп көрдің бе?
Ты зачем его привёл сюда?
 – Тебя кто-то просил приводить его сюда?
Оны бұл жерге неге ертіп келдің?
 – Сені біреу оны ертіп кел деп сұрады ма?
Ты зачем из мухи слона делаешь?Сен неге түймедейді түйедей етіп отырсың?
Ты зачем пришёл?
 – Так, просто.
Сен неге келдің?
 – Жәй, әншейін.
Ты зачем сюда пришёл? Сен мында неге келдің?
Ты зачем это сделал? Сен оны не үшін істедің?
Ты здесь ночевал?Осында қондың ба?
Ты здесь остаёшься.Сен осында қаласың.
Ты здесь хочешь остаться?Осында қалғың келе ме?
Ты здоров?Тәуірсің бе?
Ты злишься на меня?Маған ашуланып тұрсың ба?
Ты знаешь вон ту девушку?Сен анау қызды танисың ба?
Ты знаешь для чего я тебя позвал?Сені не үшін шақырдым, білесің бе?
Ты знаешь моё прошлое.Сен менің өткенімді білесің.
Ты знаешь, кто его спас?Оны кім құтқарғанын білесің бе?
Ты знаешь, почему я так сделал.Неге олай істегенімді сен білесің.
Ты знаешь, что будет, если он узнает?Егер ол біліп қойса, не болатынын білесің бе?
Ты знаешь, что я хочу?Менің қалайтынымды білесің бе?
Ты зря его огорчил.Оны бекер қынжылттың.
Ты зря не беспокойся.Бекер әуре болма.
Ты зря это сделал.Бұны бекер істедің.
Ты и вправду сумасшедший.Сен шынында да жындысың.
Ты и раньше была исключительно красивой, а теперь, вообще, огонь.Бұрын да асқан сұлы едің, қазір тіпті от болып тұрсын ғой.
Ты и сам все понял, наверное.Өзің де түсінген шығарсың.
Ты и сам знаешь об этом.Оны өзің де білесің ғой.
Ты и этого не знаешь?Соны да білмейсің бе?
Ты играешь на домбре?Сен домбыра тарта аласың ба?
Ты иди, и я сейчас подойду.Сен бара бер, мен де қазір жетемін.
Ты иди, я тебе догоню.Сен бара бер, мен қуып жетемін.
Ты избавил нас от этой беды.Сен бізді бұл бәледен құтқардың.
Ты изменил всю мою жизнь.Сен менің бүкіл өмірімді өзгерттің.
Ты как ангел.Сен періште сияқтысың.
Ты как будто злишься на меня.Маған ашулы сияқтысын ғой.
Ты как думаешь?Сен қалай ойлайсың?
Ты как не поймешь?Сен қалай түсінбейсің?
Ты когда перестанешь всё говорить матери?Сен қашан қоясын анаға бәрін айтуды?
Ты когда прекатишь издеваться?Мазақ еткенді қашан қоясың?
Ты когда прекратишь хвалиться?Мақтанғанды қашан қоясың?
Ты когда приехал (пришёл)?
 – Только что пришёл (приехал).
Қашан келіп қалдың?
 2. Сен қашан келдің?
 – Жаңа ғана келдім.
 – Келген бетім осы.
Ты когда сможешь прийти (приехать)?Сен қашан келе аласың?
Ты когда это узнал?Сен оны қашан білдің?
Ты кого ждёшь?Кімді күтіп тұрсың?
Ты кого ищешь?Сен кімді іздеп жүрсің?
Ты кого-то ждёшь?Біреуді күтіп тұрсың ба?
Ты красивее всех.Бәрінен де сен сұлу.
Ты кто такой вообще? Как ты можешь со мной так говорить?Сен соншама кім едің? Маған солай сөйлеуге қалай дәтің барады
Ты кто, чтобы давать мне советы?Сен маған ақыл айтатын кімсің?!
 2. Сен маған ақыл айтатын кім едің?!
Ты куда пошёл (поехал)?Қайда кеттің?
Ты куда смотришь?Сен қайда қарап тұрсың?
Ты куда спешишь?
 – Спешу домой.
Қайда асығып бара жатырсың?
 – Үйге асығып тұрмын.
Ты куда убегаешь?Сен қайда қашып бара жатырсың?
 2. Сен қайда қашып барасың?
Ты куда уходишь всё время?Қайда кете бересің?
Ты куда ушёл?Сен қайда кетіп қалдың?
Ты куда шёл?Қайда бара жатыр едің?
Ты куда это собрался идти?Сен өзің қайда барайын деп едің?
Ты куда-то собираешься?Сен бір жаққа кетіп барасың ба?
Ты куда-то торопишься идти?Сен бір жаққа баруға асығып отырсың ба?
Ты лжец. Сен өтірікшісің.
Ты ложись, отдохни, а то опьянеешь.Сен жатып дем ал. Ләйліп қаласың.
Ты лучше меня послушай.Сен одан да мені тыңда.
Ты маленькая девочка что ли?Сен не кішкентай қызсың ба?
Ты меня будешь ждать?Сен мені күтесің бе?
Ты меня выгоняешь что ли?Сен мені қуып жатырсың ба?
Ты меня заинтересовал.Сен мені қызықтырдың ғой.
Ты меня искал?Сен мені іздедің бе?
Ты меня напугал.Зәремді алдың ғой.
Ты меня не любишь. У тебя в мыслях только футбол!Сен мені сүймейсің. Ойыңда тек қана футбол!
Ты меня не перебивай.Сөзімді бөлме.
Ты меня не понял.Мені түсінбей қалдың.
 2. Мені түсінбедің.
Ты меня не принижай.Сен мені төмендетпе.
Ты меня не пугай, пожалуйста.Сен мені қорқытпашы.
Ты меня не торопи.Сен мені асықтырма.
Ты меня не удивил.Мені таң қалдырмадың.
Ты меня не узнаёшь?Мені танымай тұрсың ба?
Ты меня не узнаёшь?Мені танымай тұрсың ба?
Ты меня не узнал что ли?Сен мені танымай қалдың ба?
Ты меня ненавидишь?Мені жек көресің бе?
Ты меня никогда не обманывал.Сен маған ешқашан өтірік айтқан емессің.
Ты меня никогда не слушаешься.Сен мені ешқашан тыңдамайсың.
Ты меня обижаешь.Сен мені ренжітіп тұрсың.
Ты меня осчастливил.Сен мені бақытты еттің.
Ты меня поддерживаешь?Мені қолдайсың ба?
Ты меня понимаешь?Сен мені түсініп отырсың ба?
Ты меня прости, я ругал тебя, чтобы ты был лучше.Мені кешір, сені жақсы болсын деп қана ұрыстым.
Ты меня раскусил.
 – Как же легко тебя раскусить.
Сен менің құпиямды ашып қойдың.
 – Құпияңды ашу қандай онай екен.
Ты меня с кем-то перепутал.Сен мені біреумен шатастырып алдың.
Ты меня сильно порадовал.Сен мені қатты қуанттың.
Ты меня слышишь?Сен мені естіп отырсың ба?
Ты меня сможешь простить?Мені кешіре аласың ба?
Ты меня сможешь простить?Мені кешіре аласың ба?
Ты меня спас.Сен мені құтқарып қалдың.
Ты меня убьёшь.Сен мені өлтіретін болдың.
Ты меня удивил.Сен мені таң қалдырдың.
Ты меня узнаёшь?Мені танып тұрсың ба?
Ты мне говоришь что ли?Сен маған айтып тұрсың ба?
Ты мне должен.Сен маған қарызсың.
Ты мне кто?Сен маған кімсің?
Ты мне не веришь что ли?Маған сенбей тұрсың ба?
 2. Маған сенбеймісің?
Ты мне ничем помочь не сможешь!
 – И никто не сможет помочь.
Сен маған ештеңемен көмектесе алмайсың!
 – Және ешкім де жәрдем ете алмайды.
Ты мне нравишьсяМен сені ұнатамын.
 2. Сен маған ұнайсың.
Ты мне нужен.Сен маған керексің.
Ты мне характер свой не показывай.Маған мінезіңді көрсетпе.
Ты мне часто снишься.Менің түсіме жиі кіресің.
Ты мне что-то сказал?Сен маған бірдеңе дедің бе?
Ты много куришь.Темекіні көп тартады екенсіз.
Ты моё счастье.Сен менің бақытымсың.
Ты можешь всё!Сенің қолыңнан бәрі келеді!
 2. Сенің қолыңнан келмейтін іс жоқ.
Ты можешь вызвать такси?Такси шақыртып бересің бе?
Ты можешь завтра не приходить.Ертең келмей-ақ қойсаң болады.
Ты можешь идти по своим делам.Шаруаларыңа бара бер.
Ты можешь мне помочь?Маған көмектесе аласың ба?
Ты можешь ходить спокойно (не лезть на рожон)?Ты¬ныш жүрмейсің бе?
Ты можешь хранить секреты?Сен құпияны сақтай аласың ба?
Ты мой единственный друг, больше никому я не верю.Жалғыз досым сен ғана, басқа ешкімге сенбеймін.
Ты мужчина – тебе можно. Но женщинам не разрешается.Сен еркексің – саған болады. Бірақ әйелдерге рұқсат етілмейді.
Ты на какой автобус садишься?Сен қай автобусқа мінесің?
Ты на каком языке говоришь?
 – Я говорю на казахском языке.
Сен қай тілде сөйлейсің?
 – Мен қазақ тілінде сөйлеймін.
Ты на кого меня бросил?Мені кімге тастадың?
Ты на кого похож?Кімге тарттың?
Ты на себя сначала посмотри.Сен өзің түріне қарап алшы бірінші.
 2. Сен алдымен өзіңе қарап ал.
Ты на такси приехал?Таксимен келдің бе?
Ты на это ничего не скажешь?Сен бұған ештеңе демейсің бе?
Ты надолго приехал?
 – Пока неизвестно.
Көпке келдің бе?
 – Әзірше белгісіз.
Ты найдешь своё счастье.Сен өз бақытыңды табасың.
Ты нам всем нравишься.Сен бәрімізге ұнайсың.
Ты нам не чужой.Сен бізге бөтен емессің.
Ты напрасно себя винишь.Сен өзіңді бекер кінәлайсың.
Ты нас сильно напугал.Сен бізді қатты қорқыттың.
Ты нас считаешь глупцами?Бізді ақымақ санайсың ба?
Ты нас хочешь погубить? Сен бізді құртайын дедің бе?
Ты настоящая звезда! Сен нағыз жұлдызсың!
Ты настоящий друг.Сен нағыз доссың.
Ты нашёл где переночевать?Жататын жер таптың ба?
Ты не был таким плохим человеком.Ондай нашар адам болмайтын едің ғой.
Ты не в моём вкусе.Сен менің талғамыма сай емессің.
 2. Сен менің талғамыма сай келмейсің?
Ты не в счёт.Сен есепке алып тұрған жоқсың.
Ты не видела мою любимую книгу?Менің сүйікті кітабым көрдің бе?
Ты не видишь что ли?Көзіне қарамайсың ба?
Ты не вмешивайся.Сен араласпай отыр.
Ты не думай, что я простил тебя.Мен сені кешірді деп ойлама.
Ты не забудешь про это обещание?Бұл уәдеңді ұмытып кетпейсің бе?
Ты не забыл?Ұмытып қалған жоқсың ба?
Ты не занят?Сенің қолың бос па?
Ты не заходи слишком!Қатты кетпе!
Ты не злишься?Сен ашуланып тұрған жоқсын ба?
Ты не знаешь, как от меня избавиться что ли?Сен менен құтыла алмай отырсың ба?
Ты не знал что ли?Білмеп пе едің?
Ты не идешь на работу?Сен жұмысқа бармайсың ба?
Ты не можешь ходить спокойно?Тыныш жүрмейсің бе?
Ты не мужчина!Сен еркек емессің!
Ты не обидишься?Сен ренжіп қалмайсың ба?
Ты не ошибся?Қателескен жоқсың ба?
Ты не перебивай! Лучше хорошенько выслушай!Сен сөзді бөлме! Оданда дұрыстап тыңда!
Ты не поговоришь со мной?Менімен сөйлеспейсің бе?
Ты не пойдёшь (поедешь) со мной?Менімен бармайсың ба?
Ты не поймёшь.Сен түсінер емессің.
Ты не помнишь что ли?Есіңде жоқ па?
Ты не понимаешь всей серьезности положения.Сен жағдайдың маңыздылығын түсінбейсің.
Ты не преувеличивай, пожалуйста.Асыра сілтемеші.
Ты не примешь никаких мер что ли?Сен ешқандай шара қолданбайсың ба?
Ты не против?Қарсы емессің бе?
Ты не сделал бы это ради меня?Бұны мен үшін жасамас па едің?
Ты не сказал, что приедешь (придёшь).Келемін деп айтпадың.
Ты не скрывай от меня.
 – А что скрывать? Скрывать мне нечего.
Сен менен жасырма.
 – Жасырайтын несі бар? Жасырайтын ештеңе жоқ.
Ты не слышал, что я говорил?Сен менің не дегенімді естімедің бе?
Ты не слышишь? Я тебе говорю.Сен естімей отырсың ба? Саған айтып отырмын.
Ты не сможешь меня обмануть.Мені алдай алмайсың.
Ты не сможешь сбежать.Қашып кете алмайсың.
Ты не справишься с ним.Сен оны жеңе алмайсың.
Ты не такой, как все.
 – Да, я не такой, как все.
Сен басқалар сияқты емессің.
 – Иә, мен басқалардай емеспін.
Ты не хочешь здесь остаться?Осында қалғың келмей ме?
Ты не хочешь со мной говорить?Менімен сөйлескің келмей ме?
Ты не хочешь со мной поделиться?Менімен бөліскің келмей ме?
Ты не хочешь спросить про мою личную жизнь? Тебе совсем не интересно?
 – По-моему, с личной жизнью у тебя всё в порядке.
Жеке өмірім туралы сұрамайсың ба? Саған мүлдем қызық емес пе?
 – Менің ойымша, жеке өміріңде бәрі дұрыс сияқты.
Ты не член нашей семьи, поэтому не вмешивайся!Сен біздің отбасы мүшесі емессің, сондықтан араласпа!
Ты неважно выглядишь. Что случилось?Өңің қашып кетіпті ғой. Не болған?
Ты невесть, что несёшь.Қайдағы жоқты айтады екенсің.
Ты ни в чём не будешь нуждаться.
 – Я не нуждаюсь.
Ештеңе мұқтаж болмайсың.
 – Мұқтаж емеспін.
Ты никуда не уйдёшь.Сен ешқайда кетпейсің.
Ты ничего другого сказать не можешь что ли?Басқа ештеңе айта алмайсың ба?
Ты ничего не заметил?Сен ештеңе байқамадың ба?
Ты ничего не натворил?Ештеңе бүлдірмедің бе?
Ты ничего не помнишь?Есіңде ештеңе жоқ па?
Ты ничего не хочешь мне сказать? Маған ештеңе айтқың келмей ме?
Ты ничего никому не говори.Сен ешкімге ештеңе айтпа.
Ты нормально экзамены сдал?Емтиханды жақсы тапсырдың ба?
Ты нужен, как воздух.Сен ауадай қажетсің.
Ты о ком думаешь?Сен кімді ойлап отырсың?
Ты обещаешь?Уәде бересің бе?
Ты обиделся на мои слова?Менің сөзіме ренжіп қалдың ба?
 2. Менің айтқандарыма ренжіп қалдың ба?
Ты обязан дать. Сен беруге тиістісің.
Ты опоздаешь. Иди.Кешігіп қаласың. Бар.
Ты опоздал.Сен кешіктің.
Ты опозорил меня и мою семью.Мені және отбасымды масқара еттің.
Ты опять всё испортил.Тағыда да бәрін бүлдердің ғой.
Ты опять пьёшь?
 – Не мучай меня, и без того дела у меня не очень.
Тағы да ішіп отырмысың?
 – Қинамашы мені, онсыз да жағдайым мәз емес.
Ты ответишь за каждую мою слезинку.
 – Перед кем?
Менің әрбір көз жасым үшін жауап бересің!
 – Кімнің алдында?
Ты ответишь и перед Богом, и перед законом!Құдайдың алдынан да, заңның алдында да жауап бересің!
Ты ответь на мой вопрос.Сен сұрағыма жауап берсеңші.
Ты откуда взялся?Сен қайдан шықтың өзі?
Ты откуда знаешь? Может он хороший.Сен қайдан білесің? Мүмкін ол жақсы шығар.
Ты откуда узнал, что я здесь?Менің мұнда екенімді қайдан білдің?
Ты очень высоко себя ценишь.Сен өзіңді тым жоғары бағалайсың.
Ты очень красивая.Сен өте әдемісің.
Ты очень наблюдательный.Сен өте байқағышсың.
Ты ошибаешься.Сен қателіп жүрсің.
 2. Сен қателесесің.
Ты переходишь границы дозволенного.Тым шектен шығып барасың.
Ты пишешь стихи? Өлең жазып жүрсің бе?
Ты по пояс завяз в болоте.Сен батпаққа белшеден баттың.
Ты погладила мне белую рубашку?Ақ көйлегімді үтіктеп қойдың ба?
Ты подал заявление на развод?
 – Ещё не подал. Мне нужно подумать.
Ажырасуға арыз бердің бе?
 – Әлі бергенім жоқ. Ойлануым керек.
Ты подготовился к экзамену?Емтиханға дайындалдың ба?
Ты подоила корову? Иди, подои. Сиыр саудың ба? Бар, сауып кел.
Ты подстриг ногти?Тырнағыңды алдың ба?
Ты подстригся?Шашыңды қидырғансың ба?
Ты пойдёшь на рыбалку?Балық аулауға барасың ба?
Ты пойми нас правильно.Сен бізді дұрыс түсің.
Ты пойми, мы желаем тебе только добра.Түсінсеңші, біз саған тек қана жақсылық тілеп отырмыз.
Ты пока посиди в этой комнате.Сен әзірше мына бөлмеде отыра тұр.
Ты полоумный что ли?Жарымессің бе?
Ты помнишь?Есіңде ме?
Ты понимаешь, что говоришь?Не айтып отырғаныңды білесің бе?
Ты понимаешь, что ты натворил?Не бүлдіргеніңді түсінесің бе?
Ты понял, что я тебе сказал?Сен айтқанымды түсіндің бе?
Ты поправился что ли?Толып кеткенсің бе өзі? 2. Толғансың ба өзі?
Ты попросил прощения у Кайрата?
 – Да, я попросил у него прощения.
Сен Қайраттан кешірім сұрадың ба?
 – Иә, одан кешірім сұрадым.
Ты посиди, пожалуйста, я пойду посмотрю.Сен отырып тұршы, мен көріп келемін.
Ты посмотри на меня, я похож на глупца?Маған қарашы, мен ақымаққа ұқсаймын ба?
Ты посмотри на себя. Что с тобой стало?Сен өз түріңе қарашы. Не болып кеткенсің?
Ты посмотри на это! Мынаны қарашы!
Ты посмотри на этого дурака!Мына ақымаққа қарашы!
Ты посмотри, у людей дети, как дети!Жұрттың баласын қарашы!
Ты посмотри, что натворил этот сукин сын!Анау иттің баласының істегенін қара!
Ты посмотри-ка на этих двоих.Мына екеуінің жүрісін қарашы.
Ты постоянно придумываешь какие-то глупости.Сен үнемі қайдағы бір ақымақтық шығарып жүресің.
Ты постоянно ходишь усталым.Ылғи шаршап жүресің.
Ты потерял контроль над собой.Сен өзіне ие бола алмай қалдың.
Ты потом, когда повзрослеешь поймёшь.Сен кейін есейе келе түсінесің.
Ты похорошела.Сен ажарланып кетіпсің.
Ты почему врёшь?Неге өтірік айтасың?
Ты почему до сих пор в школу не ушёл?Сен неге әлі мектебіңе кетпегенсің?
Ты почему его в дом не впустил?Сен оны неге үйге кіргізбедің?
Ты почему за глаза распускаешь сплетни про меня?Неге сыртымнан мен туралы өсек айтасың?
Ты почему к нему придираешься?Сен неге оған тиісіп жатырсың?
Ты почему кричишь?Неге бақырасың?
Ты почему меня обманул?Мені неге алдадың?
Ты почему молчишь?Сен неге үндемейсің?
Ты почему на меня кричишь?Сен неге маған бақырасың?
Ты почему не в настроении?Неге көңілсізсің?
Ты почему не выполнил домашнее задание?Неге үй тапсырмасын орындамай келдің?
Ты почему не заплатил за квартиру?Пәтер ақысың неге төлемедің?
Ты почему не здороваешься?Сен неге амандаспайсың?
Ты почему не ложишься спать?Сен неғып ұйықтамай жүрсің?
Ты почему не можешь ходить спокойно?Сен неге тыныш жүре алмайсың?
Ты почему не пришёл?Сен неге келмедің?
Ты почему не спишь?Сен неғып ұйықтамай отырсың?
Ты почему обманываешь?Неге алдайсың?
Ты почему перед приходом не позвонишь?Келер алдында неге қоңырау шалмайсың?
Ты почему плачешь? Ты почему плачешь, я тебе говорю?
 – Я кому говорю. Не плачь!
Неге жылайсың? Неге жылайсың деймін мен саған?
 – Мен кімге айтып тұрмын. Жылама!
Ты почему пререкаешься со взрослыми?Сен неге үлкендердің әңгімесіне жағаласасың?
Ты почему прячешься?Сен неге тығылып жатырсың?
Ты почему сам в себя не веришь?Неге сен өз-өзіңе сенбейсің?
Ты почему спрашиваешь?Сен неге сұрап жатырсың?
Ты почему так сделал?Сен неге олай істедің?
Ты почему такой?Сен неге сондайсың?
Ты почему толкаешь?Сен неге итересің?
Ты почему усложняешь ситуацию?Жағдайды неге қиындатасың?
Ты правду говоришь?Сен шын айтып тұрсың ба?
Ты правильно говоришь.Дұрыс айтасың.
Ты прекращай говорить: «не знаю».Сен “білмеймінді” қой.
Ты прекращай нести чушь!Сандырақтағаныңды қой!
Ты прекращай такое, пожалуйста.Осындайды қойшы енді.
Ты привык мерить всё деньгами.Бәрін ақшамен өлшеп үйренген екенсің.
Ты придёшь?Сен келесің бе?
Ты приносишь несчастья.Сен бақытсыздық әкелесің.
Ты присмотри за ним.Сен осыған көз бол.
Ты проводишь меня?Мені шығарып саласың ба?
Ты продолжай поиск.Сен іздестіре бер.
Ты пропил все свои мозги!Миыңның бәрін ішіп қойғансың!
Ты прописался по месту жительства?Тұратын жерде тіркелдің бе?
Ты проснулся?Ояндың ба?
Ты проспал что ли?Ұйықтап қалдың ба?
Ты прости меня, ладно? Давай будем, как раньше, друзьями.Сен кешірші мені, жарай ма? Бұрынғыдай дос болайықшы.
Ты простишь меня?
 – Да. Конечно, прощу.
Кешіресің бе мені?
 – Иә. Әрине, кешіремін.
Ты разбаловался.Сен еркелелетіп кеттің.
Ты разве дал мне возможность говорить?Сен маған сөйлеуге мүмкіндік бердің бе?
Ты разве с ним знаком?Сен оны танушы едің бе?
Ты располагайся.Сен жайғаса бер.
Ты с кем?Кімменсің?
Ты с нами не пойдёшь (не поедешь) что ли?Сен бізбен бармайсың ба?
Ты с нами пойдёшь (поедешь)?Бізбен барасың ба?
Ты с ним встретился?
 – Да, встретился.
Сен онымен жүздестің бе?
 – Иә, жүздескенмін.
Ты с сегодняшнего дня свободен.Сен бүгіннен бастап боссың.
Ты с ума сошёл?Ақылыңнан адастың ба?
 2. Есіңнен адастың ба?
Ты с этим не можешь смириться?Сен осыған көне алмай жүрсің?
Ты сам веришь в это?Сен өзің бұған сенесің бе?
Ты сам знаешь, что сказать.Өзің білесің не айтуды.
Ты сам знаешь, я тебе в этом деле не советчик.Өзің білесің, мен саған бұл істе ақылшы емеспін.
Ты сам об этом сказал только что.Мұны жаңа ғана өзің айтың ғой.
Ты сам обещал.Өзің уәде еттің ғой.
Ты сам что делал?Өзің не істедің?
Ты сам этого захотел.Осындай болғанын өзің қаладың.
Ты самая красивая девочка в мире.Сен дүниедегі ең сұлу қызсың.
Ты самая лучшая мама на свете!Сен әлемдегі ең керемет анасың!
Ты самый хороший человек в мире!Сен әлемдегі ең жақсы адамсың!
Ты сдал экзамен?Сен емтиханды тапсырдың ба?
Ты сделаешь, что я сказал?Менің айтқанымды орындайсың ба?
Ты сделал больно моей руке.Қолымды ауырттың ғой.
Ты сделал всё, что мог.Қолыңнан келгенді бәрін істедің.
Ты себя совсем измучил.Өзіңді өзің қинап біттің.
Ты сегодня был молодцом.Сен бүгін жарадың.
Ты сегодня куда-то поедешь (пойдёшь)?Сен бүгін бір жаққа барасың ба?
Ты сегодня уезжаешь?Бүгін кетесің бе?
Ты сейчас всё поймёшь.Қазір бәрін түсінесің.
Ты следишь за мной что ли?Сен мені андып жүрсің бе?
Ты слепо влюбился. Сен көзсіз ғашық болыпсың
Ты сломал мою жизнь.Сен өміріме балта шаптың.
Ты слушаешь меня?Сен мені тыңдап отырсың ба?
Ты слышал новость?Жаңалықты естідің бе?
Ты слышал, мы все-таки переезжаем в Астану.Естідің бе, Астанаға көшетін болдық қой.
Ты слышал, наверное.Естіп жатқан шығарсың.
Ты слышал, что он сказал?Мынау не деді, естідің бе?
 2. Не айтқанның, естідің бе?
Ты сможешь?Қолыңнан келе ме?
Ты смотри на дорогу, не спотыкаясь, ты посмотри на него, как слепой идёт!Жолыңа қара, сүрінбей, соқырға ұқсап келе жатқанын қарашы!
Ты сначала на себя посмотри.Сен алдымен өзіңе қарап ал.
Ты сначала сделай то, что я сказал.Сен әуелі менің айтқанымды жаса.
Ты снова упал?Сен қайтадан құладың ба?
Ты собрался на работу?Сен жұмысқа барғалы жатырсың ба?
Ты совершаешь глупость.Сен ақымақтық жасап жүрсің.
Ты совершаешь преступление.Сен қылмыс жасап отырсың.
Ты совсем не изменился с детства. Бала кезіңнен бері мүлдем өзгермегенсің.
Ты согрелся?Жылынып қалдың ба?
Ты специально сделал?Сен әдейі істедің бе?
Ты стал прекрасным джигитом.Керемет жігіт болып шыға келдің.
Ты стала красавицей!Сұлу болып кетіпсің!
Ты становишься деспотом.Зұлым болып барасың.
Ты съездил в Семей?Семейге барып келдің бе?
Ты сыт, одет. Живёшь беззаботно. Қарның тоқ, киімің бүтін. Рахаттанып өмір сүріп жатырсың.
Ты так боишься своей свекрови?
 – Совсем не боюсь
Енеңнен сонша қорқасың ба?
 – Мүлдем қорықпаймын.
Ты так напугал меня.Зәремді ұшырдың ғой менің.
Ты так недовольна мной? Тогда подавай заявление на развод.Маған соншалықты көңілің толмай ма? Онда ажырасуға арыз бер.
Ты так хорошо сказал: коротко и ясно.Сен сондай жақсы айттың: қысқа әрі нұсқа.
Ты такая красивая!Сен сондай сұлусың!
Ты такой классный!Сен сондай кереметсің!
Ты такой романтик!Сен сондай романтиксың!
Ты такой упрямый.Сен сондай қасарыспасың.
Ты там был что ли?Сен онда болдың ба?
Ты тоже вспоминаешь то, что было 40 лет назад.Сен де бір қырық жылғыны ұмытпайды екенсің.
Ты тоже из ничего делаешь трагедию.Сен де жоқ нәрседен трагедия жасайды екенсің.
Ты тоже не знал?Сен де білмеуші едің?
Ты тоже такой же.Сен де сондайсың.
Ты только мне верь.Сен тек маған сен.
Ты только начал меня понимать.Сен мені енді түсіне бастадың.
Ты только не злись.Сен тек ашуланба.
Ты только о себе думаешь.Сен тек өзіңді ойлайсың.
Ты уделяешь ему внимание?
 – Конечно, я уделяю ему внимание.
Оған көңіл бөліп жатырмысың?
 – Әрине, оған көңіл бөлемін.
Ты удивлен?Таң қалып тұрсың ба?
Ты уедешь, а я здесь останусь.Сен кетесің, ал мен осы жерде қаламын.
Ты уже в сотый раз спрашиваешь.Сен осымен жүзінші рет сұрап жатырсың.
Ты уже взрослый должен понять. Сен бой жеттің, түсінуге тиістісің.
Ты узнай это, пожалуйста.Сен соны білші.
Ты уладил это дело?
 – Уладил.
Сен ол істі реттедің бе?
 – Реттедім.
Ты умеешь водить машину?
 – Да, умею.
Сен машина айдай аласың ба?
 – Иә, айдай аламын.
Ты умеешь петь? Или умеешь танцевать?
 – Тогда что ты умеешь делать?
Сен ән айта аласың ба? Әлде билей аласың ба?
 – Сонда сен не істей аласың?
Ты устал с долгой дороги. Давай покушай и отдыхай.Ұзақ жолдан шаршап келдің. Тамағың ішіп, демал.
Ты устал?
 – Нет, я не устал.
Шаршадың ба?
 – Жоқ, шаршаған жоқпын.
Ты учил уроки?
 – Нам не задавали.
Сабағыңды оқыдың ба?
 – Бізге сабақ берген жоқ.
Ты хорошо вышел (на фотографии).Сен жақсы шығыпсың .
Ты хотя бы поздоровайся.Ең болмағанда, амандас.
Ты хочешь разбить моё сердце?Жүрегімді жаралап кеткің келе ме?
Ты хочешь сказать, что это я заставил?Мен мәжбүрледі демексің бе?
Ты хочешь стать миллионером что ли?Миллионер болайын деп жүрсің бе?
Ты хочешь убить меня?Мені өлтіргің келе ме?
Ты хочешь узнать правду?Шындықты білгің келе ме?
Ты хочешь, чтобы я врал?Өтірік айтқанымды қалайсың ба?
Ты хуже других что ли?Басқалардан кемсің бе?
Ты чего бесишься?Сен неге жынданып жатырсың?
Ты чего визжишь?Неменеге шыңғырасың?
Ты чего домой не идёшь?Үйге қайтпайсың ба?
Ты чего дрожишь?
 – Я сильно мерзну.
Сен неге қалшылдап жатырсың?
 – Мен қатты тоңып жатырмын.
Ты чего к нему пристаёшь?Сен оған неге тиісіп жатырсың?
Ты чего ко мне прилип?Сен неге маған жабысып қалдың?
Ты чего плачешь?Сен неге жылап тұрсың?
Ты чего побледнел?Неге бозарып кеттің?
Ты чего повышаешь голос на меня?Маған неге дауыс көтересің?
Ты чего радуешься?
 – Тебя увидев, радуюсь.
Сен неменеге қуанып тұрсың?
 – Сені көріп қуанып тұрмын.
Ты чей ребёнок?Сен кімнің баласы боласың?
Ты чему радуешься?
 – Я не радуюсь.
Сен неменеге қуанып тұрсың?
 – Мен қуанып тұрған жоқпын.
Ты что вертишься по сторонам? На дорогу смотри. Не смотри по сторонам!Неге жан-жағыңа алақтай бересің? Жолға қара. Жан-жағыңа қарама!
Ты что влюбился?Ғашық болып қалғанғысың ба?
Ты что забыл, для чего ты пришёл?Неменеге келгеніңді ұмытып қалдың ба?
Ты что суетишься?Асып-сасып неғып жүрсің? 2. Неге ебелектейсің?
Ты что так рано встал?
 – Я выспался.
Сен неге ерте тұрып алғансың?
 – Ұйқым қанды.
Ты что, бомж что ли? Или собака бездомная.Сен немене, қанғыбас па едің? Әлде үйсіз итсің бе?
Ты что, выпил что ли?Сен не, ішіп алғансың ба?
Ты что, здесь ночевал?
 – А ты что здесь потерял с утра пораньше?!
Сен немене, осында қонғансың ба?!
 – Таң атпай өзің мұнда не жоғалттың?!
Ты что, не узнал меня?Сен мені танымай қалдың ба?
Ты что, решил нас убить?Бізді өлтірейін дедің бе?
Ты что, совсем спятил?Сен не, есіңнен мүлде адасқанбысың?
Ты что? Допрашиваешь меня?Сен немене? Мені тергегелі тұрсың ба?
Ты что-нибудь видишь?Сен бірдеңе көріп тұрсың ба?
Ты что-нибудь слышал?Сен бірдеңе естідің бе?
Ты что-то ждёшь?Бірдеңе күтіп тұрмысың?
Ты что-то натворил?Сен бірдеңе бүлдірдің бе?
Ты что-то потерял? Что ищешь?Сен бірдеңе жоғалттың ба? Не іздеп жүрсің?
Ты что-то скрываешь от меня?Сен менен бірдеңе жасырып отырсың ба?
Ты что-то хочешь сказать?Бірдеңе айтып келіп тұр ма?
Ты что-то хочешь сказать?Бірдеңе айтып келіп тұр ма?
Ты шутишь?Қалжыңдайсың ба?
 2. Қалжыңдап тұрсың ба?
Ты эгоист. Влюблен в самого себя. Сен өзімшілсің. Өзіңе-өзің ғашықсың.
Ты это в хорошем смысле говоришь, или в плохом?
 – Конечно, в хорошем.
Мұны жақсы мағынада айтып тұрсың ба, әлде жаман мағынада ма?
 – Әрине, жақсы мағынада.
Ты это всё сказал не шутя?Осыны ойнап айтып тұрған жоқсың ба?
Ты это когда узнал? Сен оны қашан білдің?
Ты это мне взял?
 – Это моё любимое мороженое.
Мынаны маған алдың ба?
 – Бұл менің сүйікті балмұздағым.
Ты это от кого услышал?Оны кімнен естідің?
Ты это понимаешь?Сен соны түсінесің бе?!
Ты это прекращай.Сен ондайыңды қой.
Ты это хорошо придумал!Тамаша ойлап шығарған екенсің!
Ты этого хочешь?Сен соны қалайсың ба?
Ты куда направился?Сен қайда бет алдың?
Ты, дорогой, говори, да не заговаривайся.Сен, шырағым, абайлап сөйле.
Ты, кажется, неправильно меня понял.
 – Нет, я всё правильно понял.
Сен мені дұрыс түсінбей қалған сияқтысың.
 – Жоқ, мен бәрін дұрыс түсіндім.
Ты, как сыр в масле.Сенің ішкенің алдыңда, ішпегенің артыңда. Цитаты
Ты, наверное, меня понимаешь?
 – Я тебя очень хорошо понимаю.
Сен мені түсінетін шығарсың?
 – Мен сені өте жақсы түсінемін.
Ты, наверное, доволен?Сен риза шығарсың?
Ты, наверное, с ума сошёл.Есінен адасқан шығарсың.
Ты, наверное, сейчас меня ненавидишь?Қазір мені жек көріп тұрған шығарсың?
Ты, наверное, слышал?Естіген шығарсың?
 2. Естіп жатқан шығарсың?
Ты, оказывается, меня не знаешь.Мені білмейді екенсің.
Ты, оказывается, не забыл дорогу сюда.Бұл жаққа жолды ұмытпаған екенсің ғой.
Ты, оказывается, неисправимый.Саған дауа жоқ екен.



©  Татьяна Валяева   2007–2021
http://kaz-tili.kz/
 <<  В быту, П Вернуться к началу  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Гостевая книга