Казахский язык
Две страны
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Алина и Дружок
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Часть 7
Часть 8
Весёлый мячик
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Зайчонок
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Волшебница
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Часть 7
Собираемся в поход
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Разноцветная игра
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5

Большое дерево
 Қаз
 Qaz 

Две страны

Часть 3
Грамматика детям
Автор: Татьяна Валяева
Перевод на казахский: Камария Оразаева

Две страны

Слова мягкие и твёрдые

Ekı el

Jıñışke jäne juan sözder

Часть 3  (сравнение гласных)

Отойдём теперь слегка,
Чтоб взглянуть издалека.
Так на карте будем мы
Видеть сразу две страны:

3-bölım  (dauystylardy salystyru)

Säl keiın tūraiyq
Alystan köz tastauğa.
Kartadan köremız
Ekı el bırden bız.


И давай сравним с тобой
Буквы стран между собой.
Но не все, а только восемь,
Что друг с другом схожи очень.
Kel, salystyraiyq екеуımız
Ekı eldıñ özara ärıpterın.
Bıraq barlyğy emes, tek segızı
Bır-bırıne öte ūqsas kele.


Посмотри, как буквы схожи,
Их легко теперь запомнишь!
Qaraşy, ärıpter ūqsas qalai,
Olardy endı saqtaisyñ este oñai.





© Татьяна Валяева,  2007–2025
 <<  Две страны. Часть 2 Вернуться к началу Две страны. Часть 4  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга