Залог – грамматическая категория, которая обозначает направленность действия на объект или субъект. Проще говоря, залог показывает, каким образом совершается действие: сам субъект совершает действие, или над ним совершается действие, или совместно с кем-то и т.д.
В казахском языке существует пять видов залога, и разобраться в них легко.
Таблица залогов:
| Залог
| Аффиксы
| 1
| Основной
| –
| 2
| Возвратный
|
n / yn / ın
| 3
| Страдательный
|
l / yl / ıl (n / yn / ın)
| 4
| Совместный
|
s / ys / ıs
| 5
| Понудительный
| t/yt/ıt, yz/ız, yr/ır
dyr/dır, tyr/tır
ğyz/gız, qyz/kız
|
|
1) Основной залог (negızgı etıs) – действие совершает сам субъект.
В основном залоге суффиксов нет. Например, juu – мыть, sürtu – вытирать и т.д.
Примеры (во многих примерах данного раздела используются суффиксы прошедшего времени глагола – 'dy/dı' и 'ty/tı' – выделенные красным цветом. О правилах их употребления читайте подробно в разделе «Прошедшее время глагола»):
Qalam äkel. – Ручку принеси.
Ol aldy. – Он взял. Olar kettı. – Они ушли.
Jan bıldı. – Жан знал. Alma kördı. – Алма видела.
В отличие от русского языка в основном залоге могут быть и переходные, и непереходные глаголы.
Переходные глаголы (сабақты eтістік) сочетаются со словами в винительном падеже:
Ol kıtapty oqydy. – Он прочитал книгу.
Непереходные глаголы (салт eтістік) сочетаются со словами в других падежах (местном, исходном, дательно-направительном, творительном):
Ol qonaqqa keldı. – Он пришёл в гости.
2) Возвратный залог (özdık etıs) – действие совершает субъект над самим собой, то есть действие направлено на себя.
На русский язык переводится с использованием суффиксов «сь, ся».
Возвратный залог образуется с помощью суффикса 'n'. Если основа глагола оканчивается на согласную, то перед суффиксом добавляются гласные буквы 'y/ı' в зависимости от твёрдости или мягкости слова (суффиксы yn/ın).
Например, juu – мыть, juynu – умываться ('u' в данном случае – сонорная, поэтому следует суффикс 'y+n=yn'); sürtu – вытирать, sürtınу – вытираться (вытирать самого себя).
tarau – расчёсывать | taranu – расчёсываться
|
qyru – брить | qyrynu – бриться
|
oilau – думать | oilanu – обдумывать
|
köru – видеть | körınu – виднеться
|
aldau – обманывать | aldanu – обманываться
|
atau – называть | atanu – называться
|
boiau – красить | boianu – краситься
|
ūğu – вникать в суть | ūğynu – осмысливать
|
süieu – подпирать | süienu – опираться
|
Ещё примеры:
sūranu – отпрашиваться, äzırlenu – приготавливаться
sürtınu – вытираться, şeşınu – раздеваться
qorğanu – защищаться, oilanu – задумываться
Maşinadan saqtan. – Берегись машины.
Jan bylğandy. – Жан испачкался.
Tañerten juyn, kiın, tamaqtan. – Утром умойся, оденься, покушай.
Terezeden taular körındı. – Из окна горы виднелись.
3) Страдательный залог (yryqsyz etıs) – действие совершается над объектом, кем совершается действие, чаще всего, не определено.
Сравним два предложения.
Aiman esıktı aşty. – Айман открыла дверь.
Esık aşyldy. – Дверь открылась (была кем-то открыта).
В первом предложении субъект – Айман. «Aiman» в предложении является подлежащим. Айман совершает действие над объектом – дверью.
Во втором предложении объектом действия также является дверь, но теперь «Esık» в предложении является подлежащим, кто совершил действие над объектом (дверью) неизвестно.
Страдательный залог образуется с помощью суффикса 'l'. И добавляются гласные 'y/ı', если основа глагола оканчивается на согласную букву (суффиксы yl/ıl).
Например, aiaqtau – закончить, aiaqtalu – быть законченным.
beru – давать | berılu – отдаваться, быть отданным
|
körsetu – показывать | körsetılu – быть показываемым
|
bastau – начинать | bastalu – начинаться, быть начатым
|
jazu – писать | jazylu – подписываться
|
sürtu – вытирать | sürtılu – быть вытертым
|
kesu – резать | kesılu – резаться, быть отрезанным
|
aqtau – белить | aqtalu – быть побеленным
|
arnau – посвящать | arnalu – посвящаться
|
sanau – считать | sanalu – считаться, числиться
|
būzu – портить, ломать | būzylu – портиться, разрушаться
|
jasau – делать | jasalu – делаться
|
qysu – сжимать | qysylu – быть сжатым
|
tabu – находить | tabylu – быть найденным
|
qosu – присоединять | qosylu – присоединяться
|
kütu – ждать | kütılu – быть ожидаемым
|
engızu – вводить | engızılu – быть вводимым
|
satylu – быть проданным, eskerılu – быть учтённым
jūtylu – быть проглоченным, atqarylu – быть выполненным
äketılu – быть унесённым, maqtalu – быть расхваленным
As pısırıldı. – Еда приготовлена.
Jūmys ısteldı. – Работа выполнена.
Düken aşyldy. – Магазин открыт.
Shai ışıldı. – Чай выпит.
Maqala audaryldy. – Статья переведена.
Maşina toqtaldy. – Машина остановлена.
Konsert aiaqtaldy. – Концерт закончен.
Hat auylğa jıberıldı. – Письмо отправлено в аул.
Tuğan künıme köp adam şaqyryldy. – На мой день рождения много людей приглашено.
Страдательный залог может образовываться также с помощью суффикса 'n' (если в основе глагола присутствует буква 'l'). Например:
Kıtap şkaftan alyndy. – Книга взята из шкафа.
Nan tılındı. – Хлеб порезали.
ılu – зацепить | ılınu – быть зацепленным
|
qalau – возводить | qalanu – быть возведенным
|
sailau – выбирать | sailanu – быть выбранным
|
salynu – быть построенным, däleldenu – быть доказанным, qudalanu – быть гонимым
4) Совместный залог (ortaq etıs) – действие совершается совместно с кем-либо (и часто взаимно).
Образуется с помощью суффикса 's'. И добавляются гласные 'y/ı', если основа глагола оканчивается на согласную (суффиксы ys/ıs).
Например, tanu – узнать, tanysu – знакомиться (узнавать друг друга).
köru – видеть | körısu – видеться друг с другом
|
bölu – делить | bölısu – делиться между собой
|
daulau – затевать тяжбу | daulasu – судиться
|
ketu – уходить | ketısu – вместе расходиться
|
kıru – входить | kırısu – совместно входить, приступать
|
soğu – бить | soğysu – бить вместе, воевать
|
tabu – найти | tabysu – найти друг друга
|
habarlau – сообщать | habarlasu – сообщать друг другу
|
däleldesu – доказывать друг другу, oilasu – совместно обдумывать
qūşaqtasu – обниматься, alysu – брать друг у друга
süiısu – целоваться, ūrsysu – ругаться друг с другом
tüsınısu – понимать друг друга, syilasu – уважать друг друга
külımdesu – улыбаться друг другу
Olar hat jazysty. – Они переписывались.
Olar söilestı. – Они разговаривали.
Ásem Qanatqa emtihan daiyndasty. – Асем Канату помогала к экзамену готовиться.
Olar maqalany audarysty. – Они статью переводили.
5) Понудительный залог (özgelık etıs) – когда кто-то кого-то просит, понуждает или побуждает что-либо делать.
Сложность понудительного залога в том, что, как вы видите в таблице, суффиксов достаточно много, и какие суффиксы к какому глаголу присоединяются – это сложившаяся со временем традиция.
Единственное правило: если основа глагола оканчивается на гласный звук, то присоединяется суффикс 't'.
В больших словарях даны переводы глаголов в понудительном залоге.
jetu – добираться | jetkızu – доставлять
|
kelu – приходить | keltıru – приводить
|
bılu – знать | bıldıru – осведомлять
|
qydyru – гулять | qydyrtu – выгуливать
|
tüsınu – понимать | tüsındıru – разъяснять
|
sönu – гаснуть | söndıru – гасить
|
tanysu – знакомиться | tanystyru – знакомить
|
ağu – течь | ağyzu – пускать, дать течь
|
tamu – капать | tamyzu – вливать, капать (лекарство)
|
jazğyzu – попросить писать, bastatu – побудить начать
söiletu – понудить говорить, oinatu – попросить играть
kürestıru – заставить состязаться друг с другом, renjıtu – обижать кого-либо
qoştastyru – дать возможность прощаться, däleldetu – позволять доказывать
qaştyru – принуждать к бегству, körsetkızu – дать возможность показывать
Ol mağan öleñ aitqyzdy. – Он побудил меня читать стихи.
Balany kım ūiyqtatty? – Ребёнка кто спать уложил?
Olardy kım küldırdı? – Их кто рассмешил?
Ol menı qorqytty. – Он меня испугал.
Ásem balasyn şomyldyrdy. – Асем ребёнка выкупала.
Olar Almany divanğa otyrğyzdy. – Они усадили Алму на диван.
Sheşem mağan alma alğyzdy. – Моя мама попросила меня яблоки купить.
К одной и той же основе глагола могут присоединяться разные суффиксы понудительного залога:
jazdyru / jazğyzu – попросить писать, aştyru / aşqyzu – понудить открыть
jaidyru / jaiğyzu – побудить расстилать, ıldıru / ılgızu – попросить повесить
А также возможно присоединение нескольких суффиксов:
oqytqyzu – побудить читать, ıstetkızu – заставить работать
В казахском языке есть глаголы, изначально имеющие значение возвратности (без добавления суффиксов n/yn/ın). То есть действие направлено на себя.
При присоединении к таким глаголам суффиксов повелительного наклонения действие направляется на другой объект.
bıtu – завершаться | bıtıru – завершать
|
pısu – вариться | pısıru – варить
|
abailau – остерегаться | abailatu – предостерегать
|
jaqsaru – улучшаться | jaqsartu – улучшать
|
asyğu – торопиться | asyqtyru – торопить
|
könu – соглашаться | köndıru – уговорить
|
baiu – обогащаться | baiytu – обогащать
|
bosau – освобождаться | bosatu – освобождать
|
oqu – учиться | oqytu – обучать
|
kebu – сушиться | keptıru – сушить
|
damu – развиваться | damytu – развивать
|
küiu – обжигаться | küidıru – обжигать
|
qyzu – нагреваться | qyzdyru – нагревать
|
özgeru – изменяться | özgertu – изменять
|
tüsu – спускаться | tüsıru – спускать
|
synu – ломаться | syndyru – ломать
|
syiu – вмещаться | syiğyzu – вмещать
|
tolu – наполняться | toltyru – наполнять
|
ūnau – нравиться | ūnatu – одобрять
|
şomylu – купаться | şomyldyru – купать
|
şarşau – утомляться | şarşatu – утомлять
|
bırıgu – объединяться | bırıktıru – объединять
|
jañğyru – обновляться | jañğyrtu – обновлять
|
qalu – оставаться | qaldyru – оставлять
|
şoşu – пугаться | şoşytu – пугать
|
qonu – приземляться | qondyru – приземлять
|
© Татьяна Валяева, 2007–2025