С |
|
S
|
Сазайын тартқызу (беру)
| Мысал: Біз оның сазайын береміз! |
| Наказать
Букв. Давать по заслугам. (рус. Давать жару)
| Пример: Мы ему зададим жару! |
|
Sazaiyn tartqyzu (beru)
| Mysal: Bız onyŋ sazaiyn beremız! |
|
Сегіз қырлы, бір сырлы | Многосторонне талантливый человек
Букв. Восьмигранный, одноцветный.
|
Segız qyrly, bır syrly
|
Суық тию
| Мысал: Мүмкін маған суық тиіп қалған сияқты. |
| Простудиться
Букв. Холод прикасается.
| Пример: Возможно, я простудилась. |
|
Suyq tiu
| Mysal: Mümkın mağan suyq tiıp qalğan siaqty. |
|
Сүрiнiп жығылу
| Мысал: Біз сан мәрте сүрiнiп жығылып, қайта тұрғанбыз. |
| Сбиться с ног
| Пример: Мы бесчетное количество раз сбивались с ног и снова вставали. |
|
Sürınıp jyğylu
| Mysal: Bız san märte sürınıp jyğylyp, qaita tūrğanbyz. |
|
Сүттей ұю
| Мысал: Олар расымен сүттей ұйып отырған отбасы. |
| В полном согласии, дружно
Букв. Свернуться как молоко. (рус. Душа в душу)
| Пример: Они действительно дружная семья. |
|
Süttei ūiu
| Mysal: Olar rasymen süttei ūiyp otyrğan otbasy. |
|
Сыр беру
| Мысал: Оның денсаулығы сыр беріп жүрген. |
| Показывать свою слабость
Букв. Выдавать тайну. (рус. Давать маху)
| Пример: У неё были проблемы со здоровьем (здоровье показывало свою слабость). |
|
Syr beru
| Mysal: Onyŋ densaulyğy syr berıp jürgen. |
|
Сыртынан күлу
| Мысал: Ол сыртыңнан күлмекші. |
| Смеяться за спиной
Букв. Смеяться с задней стороны кого-либо. (рус. Смеяться за глаза)
| Пример: Он собирается посмеяться над тобой. |
|
Syrtynan külu
| Mysal: Ol syrtyŋnan külmekşı. |
|
Т |
|
T
|
Табанды (өкшені) жалтырату
| Мысал: Табаныңды жалтырат осы жерден! |
| Быстро убегать
Букв. Засверкать стопой (пятками). (рус. Дать дёру, Уносить ноги)
| Пример: Выматывайся отсюда! |
|
Tabandy (ökşenı) jaltyratu
| Mysal: Tabanyŋdy jaltyrat osy jerden! |
|
Тас жүрек
| Бесчувственный, чёрствый
Букв. Каменное сердце.
|
Tas jürek
|
Таяқ жеу
| Мысал: Менен таяқ жерсің! |
| Быть побитым
Букв. Отведать палки. (рус. Отведать кулаков)
| Пример: Ты от меня получишь! |
|
Taiaq jeu
| Mysal: Menen taiaq jersıŋ! |
|
Таяқ тастам жер
| Мысал: Үйден алыс емес, таяқ тастам жерде. |
| Близко, рядом
Букв. Расстояние до брошенной палки.
| Пример: От дома не далеко, рядом. |
|
Taiaq tastam jer
| Mysal: Üiden alys emes, taiaq tastam jerde. |
|
Төбеге ұрғандай болу
| Мысал: Алынған ақпарат тас төбеден ұрғандай болды. |
| Быть ошеломлённым, поражённым
Букв. Будто по голове ударили. (рус. Как обухом по голове)
| Пример: Полученная информация ошеломила. |
|
Töbege ūrğandai bolu
| Mysal: Alynğan aqparat tas töbeden ūrğandai boldy. |
|
Түбіне жету
| Мысал: Арамдығың түбіңе жетеді. |
| Доконать, лишить сил
Букв. Добраться до дна. (рус. Высосать все соки)
| Пример: Твоя же подлость тебя и погубит. |
|
Tübıne jetu
| Mysal: Aramdyğyŋ tübıŋe jetedı. |
|
Тіл үйіру | Очень вкусно
Букв. Язык крутить. (рус. Язык проглотишь)
|
Tıl üiıru
|
Тірі аруақ | Кожа да кости
Букв. Живой призрак
|
Tırı aruaq
|
Тіс жармау
| Мысал: Арман бұл жайлы ешкімге тіс жармады. |
| Не говорить ни слова
Букв. Не разжимать зубы. (Рус. Рта не открыть)
| Пример: Арман никому об этом не сказал ни слова. |
|
Tıs jarmau
| Mysal: Arman būl jaily eşkımge tıs jarmady. |
|
Тıс қаққан | Опытный
Букв. Выбивший зуб.
|
Tıs qaqqan
|