Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
Мынау, анау, бұл, сол...
Способы отрицания
Закон сингармонизма
Ответы на вопросы
Вывески
Употребление причастий
бойынша/сәйкес
Популярные конструкции

Популярные конструкции

Автор: Шудабаева Сауле Муратовна   https://www.instagram.com/kazakhskyy/

*****
Короче говоря,...
Бір сөзбен айтқанда,... (если сказать одним словом)
Бір сөзбен айтқан кезде,... (если сказать одним словом)

*****
Кто крайний?
Кім соңғысы?

*****
Я Вам должен... Вы мне должны...
В казахском языке категории рода нет, поэтому также будет «Я Вам должна».
Сіз маған ... теңге берешексіз. – Вы мне должны ... тенге.
Мен Сізге ... теңге берешекпін. – Я Вам ... тенге должен.

*****
Как бы мне сказать?
Қалай айтсам екен?

*****
Короче...
Қысқасы...

*****
Таким образом...
Сөйтіп...

*****
А вот я...
Ал мен болсам...
Ал мен болсам, таңертең жетіде тұрамын. – А вот я утром встаю в семь.
Ал мен болсам, бүгін үйде болдым. – А вот я сегодня был дома.
Ал мен болсам, үш тілді білемін. – А вот я знаю три языка.

*****
А то...
Әйтпесе...
Сен екіде кел, әйтпесе мен үште кетемін. – Ты приходи в два, а то в три я уйду.
Терезені ашайын, әйтпесе ыстық. – Давай я окно открою, а то жарко.

*****
Ты ладно не...
исходная форма глагола+ ма\ме
  па\пе
  ба\бе
+й+ақ  қой
Сен кітапты алмай-ақ қой, менде екі кітап бар. – Ладно ты не бери книгу, у меня есть две книги.
Сен маған айтпай-ақ қой. – Ладно ты мне не говори.
Сен далаға шықпай-ақ қой. – Ладно ты не выходи на улицу.

*****
Как только..., сразу... .
исходная форма глагола+а\е\й  сала  основное предложение
Мен кіре сала Сізді көрдім. – Как только я зашёл, увидел вас.
Досым біле сала маған келді. – Как только мой друг узнал, приехал ко мне.
Біз шыға сала олар телефон соқты. – Как только мы вышли, они позвонили.

*****
Я постараюсь.
Менглагол в неопределенной форме+ға\ге  тырысамын
Мен алуға тырысамын. – Я постараюсь взять.
Мен айтуға тырысамын. – Я постараюсь сказать.
Мен беруге тырысамын. – Я постараюсь отдать.

*****
«Пусть будет как ты сказал».
«Айтқаның келсін».
Пусть будет как Вы сказали. - Айтқаныңыз келсін.

*****
«Кстати,...»
«Айтпақшы,…»

*****
«Мы же свои люди...»
«Өзіміз ғой...»

*****
«Будь что будет».
«Не болса, ол болсын».

*****
Как сказать «Извините, можно я Вас перебью?»
Если Вы с человеком на «Вы», то фраза «Сөзіңіз ауызыңызда» (дословно: Ваши слова у Вас во рту).
Если Вы с человеком на «ты», то фраза «Сөзің ауызыңда» (дословно: твои слова в твоём рту).

*****
Как сказать «благодаря (чему-то\кому-то)...»?
Слово+ окончание родительного падежа  арқасында
«арқасында» - «благодаря»
Мысалы:
жұмыстың арқасында – благодаря работе
әкемнің арқасында – благодаря моему отцу

*****
«Саламатсыз ба?» Правильно ли?
Да, правильно. Это устный вариант приветствия «Сәлеметсіз бе?»
Активно используется в разных регионах и используют люди, которые начинают только разговаривать на казахском языке. Так как этот вариант легче произносить (нет специфических звуков).

*****
Что значит «бұйырса»?
Имеется в виду «Аллах Тағала бұйырса» - «Если захочет Всевышний», «Если Аллаху будет угодно».
Также говорят (перед действием или событием):
Құдай қаласа (каз).
Даст Бог (рус).
Инша Аллах (араб).

*****
Как сказать «3 раза в неделю»?
ПериодПритяжат. окончание
3-го лица
Окончание направит.
падежа
КоличествоРаз
апта+сы+на3рет
жыл+на5рет
Аптасына 3 рет. – 3 раза в неделю.
Жылына 5 рет. – 5 раз в год.

*****
Как сказать «через 5 минут»?
«5 минут арқылы... Так?» Нет.
«Арқылы» обозначает «посредством».
Мысалы:
пошта арқылы – через почту
«Через 5 минут» имеет смысл «после 5 минут», поэтому используем послелог «кейін» (после): 5 минуттан кейін.

*****
АЛДЫНДА
Когда мы используем это слово?
Вспомогательное слово «алды» (передняя часть\сторона) (послелог родительного падежа), стоящее в местном падеже выглядит как «алды+нда».
Мысалы:
Үйдің алдында дүкен бар. – Перед домом есть магазин.
Также «алдында» используется в нюансе времени «перед чем-то».
Мысалы:
Сабақтың алдында біз Азатты көрдік. – Мы перед уроком видели Азата.

*****
Разница между ЖОҚ и ЕМЕС
Частица «жоқ» имеет перевод «нет».
Мысалы:
Сен келесің бе? Жоқ. – Ты придёшь? Нет.
В глаголе в прошедшем времени «жоқ» придаёт отрицательный смысл.
Мысалы:
Мен барған жоқпын. – Я точно не ходил\а.
Если «жоқ» заменить на частицу «емес» в прошедшем времени, то перевод измениться на «вовсе не…», «никогда не…».
Мысалы:
Мен барған емеспін. – Я вовсе не ходил\а. Я вообще никогда не ходил\а.
Также «емес» показывает отрицание с другими частями речи.
Мысалы:
Мен Самат емеспін. – Я не Самат.
Сен оқушы емессің. – Ты не ученик.
Ол студент емес пе? – Он не студент?
Бүгін суық емес. – Сегодня не холодно.




©  Татьяна Валяева   2007–2020
http://kaz-tili.kz/
 <<  бойынша/сәйкес Вернуться к началу Словарь  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Гостевая книга